﻿1
00:00:19,667 --> 00:00:21,667
- ما هذا؟
- آسف

2
00:00:21,876 --> 00:00:24,125
ضبطت المنبه لأعود إلى المنزل
قبل أن يصحو (جايك)

3
00:00:25,042 --> 00:00:26,125
أطفئه!

4
00:00:28,042 --> 00:00:30,292
أنا أحاول ولكن يدي خدرة

5
00:00:36,000 --> 00:00:38,999
- لا أصدق أن لديك ساعة منبه
- أجل، إنها ماركة (تايمكس)

6
00:00:39,083 --> 00:00:40,542
حسناً، إنها تقليد جيد

7
00:00:41,626 --> 00:00:43,334
حتى إن فيها خاصية
(إنديغلو)، أترين؟

8
00:00:44,292 --> 00:00:47,626
- بحقك، إنها السادسة صباحاً
- أعرف، آسف

9
00:00:47,751 --> 00:00:50,792
- اتفقنا على ألا يعرف أولادنا بأمرنا
- أجل، أجل، إلى اللقاء

10
00:00:50,959 --> 00:00:52,125
إلى اللقاء

11
00:00:57,417 --> 00:00:59,501
أظن أن علاقة صباحية سريعة غير واردة

12
00:01:00,334 --> 00:01:02,334
إن كنت تستطيع افعلها من دون ان توقظني

13
00:01:05,709 --> 00:01:07,999
أنت لا تفكر بذلك حقا،ً أليس كذلك؟

14
00:01:22,542 --> 00:01:23,792
يا للهول!

15
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
(تشارلي)؟

16
00:01:27,375 --> 00:01:29,501
- هل أنت بخير؟
- بالتأكيد

17
00:01:31,876 --> 00:01:35,667
- لمَ تسأل؟
- لأنك فقدت وعيك على السلالم

18
00:01:36,542 --> 00:01:37,999
حقاً؟

19
00:01:43,417 --> 00:01:44,834
هذا ليس جيداً

20
00:01:46,375 --> 00:01:48,000
كم كأساً شربت ليلة البارحة؟

21
00:01:48,542 --> 00:01:49,918
لنرَ...

22
00:02:04,209 --> 00:02:05,417
لا أعرف

23
00:02:08,375 --> 00:02:12,250
أتساءل كيف نزعت
سروالي من فوق حذائي؟

24
00:02:12,999 --> 00:02:15,417
لعلك خلعت حذاءك
ثم انتعلته مجدداً

25
00:02:15,876 --> 00:02:17,209
فكر في الأمر يا (آلان)

26
00:02:17,375 --> 00:02:21,000
أي نشاط يتطلبني نزع
سروالي وإبقاء حذائي؟

27
00:02:21,876 --> 00:02:24,083
لا أعرف، مطاردة ساقطة ممانعة؟

28
00:02:26,999 --> 00:02:28,292
لا يمكن استبعاد ذلك الاحتمال

29
00:02:30,042 --> 00:02:33,209
- أين كنت إذاً؟
- كنت مع (ليندسي)

30
00:02:33,959 --> 00:02:36,167
- من هي (ليندسي)؟
- والدة (ألدريدج)

31
00:02:37,417 --> 00:02:39,167
- من يكون (ألدريدج)؟
- صديق (جايك)؟

32
00:02:40,918 --> 00:02:42,167
(جايك) ابني

33
00:02:43,709 --> 00:02:45,083
أعرف من يكون (جايك)

34
00:02:46,334 --> 00:02:48,250
ما لا أعرفه هو مكان سروالي

35
00:02:49,667 --> 00:02:50,834
اعذرني

36
00:03:10,542 --> 00:03:12,375
خمّن من تناول سلطة
(كوب) على العشاء

37
00:03:13,792 --> 00:03:15,792
رائع، سأذهب لأستلقي

38
00:03:16,125 --> 00:03:19,375
أتعرف؟ قد لا يكون
(جايك) الأذكى بيننا

39
00:03:19,501 --> 00:03:22,999
ولكن حتى هو سيكتشف في
النهاية أنك تضاجع والدة صديقه

40
00:03:23,542 --> 00:03:25,334
لا تقلق، سأقول له
في الوقت المناسب

41
00:03:25,459 --> 00:03:26,459
ومتى سيكون ذلك؟

42
00:03:26,626 --> 00:03:29,876
عندما أتأكد من أننا بنينا أنا
و(ليندسي) علاقة متينة ستستمر

43
00:03:29,999 --> 00:03:32,459
وفي غضون ذلك، لا أريد
أن أعقّد صداقته بـ(ألدريدج)؟

44
00:03:32,959 --> 00:03:34,918
- ابن (ليندسي)، أليس كذلك؟
- صحيح

45
00:03:37,792 --> 00:03:39,417
أجل، أجل، جيد جيداً

46
00:03:39,751 --> 00:03:41,999
المهم أنني لم أقل شيئاً لـ(جايك)

47
00:03:42,083 --> 00:03:44,417
لأنه لا يزال من نواح
كثيرة ولداً صغيراً

48
00:03:44,792 --> 00:03:51,334
لا يفقه كثيراً علاقات
الراشدين الجنـ... سية

49
00:03:57,542 --> 00:03:58,876
أهي فتاتك؟

50
00:04:01,083 --> 00:04:06,167
- (آلان)، هي تقارب الـ16 عاماً
- سأسألك مجدداً

51
00:04:06,918 --> 00:04:08,792
آملاً ألا يتم استدعائي للشهادة

52
00:04:10,876 --> 00:04:13,999
- أهي فتاتك؟
- لا، إنها قادمة من غرفة (جايك)

53
00:04:14,209 --> 00:04:16,626
لمَ قد تغادر فتاة غرفة (جايك)
الساعة السابعة صباحاً؟

54
00:04:17,000 --> 00:04:20,083
- لمَ برأيك؟
- هيا! إنه في الـ16 من عمره

55
00:04:20,209 --> 00:04:22,375
لا ينتظر الجميع حتى يبلغ
السنة الجامعية الأولى يا (آلان)

56
00:04:23,459 --> 00:04:25,959
بل السنة الثانية وبالرغم من ذلك
لم أكن جاهزاً عاطفياً

57
00:04:26,667 --> 00:04:28,834
من الواضح أن ابنك متقدم أكثر منك

58
00:04:29,209 --> 00:04:32,375
لا، لا، هذا غير مقبول
علينا أن نجري حديثاً أنا وهو

59
00:04:40,125 --> 00:04:41,959
لعله يسدي إليك بعض النصائح

60
00:04:49,417 --> 00:04:50,542
هذا لا يصدق

61
00:04:50,959 --> 00:04:53,417
ابني الصغير قضى ليلته مع فتاتين

62
00:04:53,918 --> 00:04:55,459
فتاتين حتى الآن!

63
00:04:56,792 --> 00:04:59,000
- ماذا؟
- لا نعرف العدد النهائي

64
00:04:59,125 --> 00:05:00,918
قد يكون هناك المزيد
من المهرجين في السيارة

65
00:05:02,918 --> 00:05:05,584
- أتظن ذلك؟
- كل شيء ممكن في هذه المرحلة

66
00:05:05,959 --> 00:05:10,042
- وهناك طريقة واحدة لنتأكد
- مهلا،ً مهلا ً، تعال هنا

67
00:05:10,417 --> 00:05:13,000
- لنفكر بهذا جيدا ً
- بماذا سنفكر جيدا؟ً

68
00:05:13,209 --> 00:05:15,083
فرضية أن يكون قد استضافهن لأمور لا أخلاقية؟

69
00:05:16,375 --> 00:05:21,459
لا أريد ان أكون متشدد، الآن لكن عمليا ًالأمور
اللاأخلاقية تطلب ستة شركاء على الأقل

70
00:05:22,209 --> 00:05:23,209
ماذا؟

71
00:05:23,751 --> 00:05:27,042
بالترتيب: الإستمناء، واحدة فوق واحدة
ثم علاقة ثلاثية، زوجان يعبثان

72
00:05:27,167 --> 00:05:29,792
زوجان يعبثان مع أشخاص ينظرون لهم بأسى
والمخل بالآداب هو السادس

73
00:05:30,959 --> 00:05:34,501
- يخيفني انك تعرف ذلك!
- الجميع يعرف ذلك!

74
00:05:34,999 --> 00:05:39,751
- مهما تسميه فهو شيء يجب أن يقص من جذوره
- الآن نتكلم عن ثلاث بنات و شخص اسمه (بذرة)

75
00:05:43,876 --> 00:05:45,250
- ماذا ستفعل؟ تلكمه؟

76
00:05:45,375 --> 00:05:47,375
ماذا تريدني أن أفعل؟
أعطيه وسام استحقاق؟

77
00:05:47,542 --> 00:05:50,542
- إنه إنجاز بالفعل
- هذا غير مضحك يا (تشارلي)!

78
00:05:50,709 --> 00:05:54,000
أنا لا أضحك، الولد أفضل حالاً مني
فقد استيقظت وحدي على السلالم

79
00:05:55,709 --> 00:05:58,959
استيقظتما، كان هذا
في صندوق البريد

80
00:06:01,876 --> 00:06:03,375
ماذا كان يفعل في صندوق البريد؟

81
00:06:03,501 --> 00:06:05,375
لا أعرف، لكن عليه
رسوم الإرسال بالبريد

82
00:06:11,626 --> 00:06:13,459
من الواضح
أنه كانت لدي خطة ما

83
00:06:14,626 --> 00:06:16,292
لمَ الجميع مستيقظ
في هذا الوقت المبكر؟

84
00:06:16,542 --> 00:06:18,876
رأينا تواً فتاتين تتسللان
من غرفة (جايك)

85
00:06:18,999 --> 00:06:21,334
- فتاتان؟
- فتاتان

86
00:06:21,459 --> 00:06:23,375
الغبي حظي بعلاقة ثلاثية؟

87
00:06:24,876 --> 00:06:26,292
لا نعلم ذلك!

88
00:06:26,709 --> 00:06:29,209
ربما كانوا في جلسة دراسية طوال الليل

89
00:06:31,167 --> 00:06:32,792
يا إلهي! لقد حظي بعلاقة ثلاثية

90
00:06:34,292 --> 00:06:35,292
صباح الخير

91
00:06:35,417 --> 00:06:36,792
- صباح الخير
- صباح الخير

92
00:06:49,000 --> 00:06:50,667
- هل أنت جائع؟
- أجل

93
00:06:50,792 --> 00:06:51,834
عطشان؟

94
00:06:52,834 --> 00:06:53,834
فخور؟

95
00:06:54,918 --> 00:06:56,334
- ماذا؟
- تجاهله

96
00:06:56,501 --> 00:06:58,542
ما الذي فعلته في النهاية
ليلة البارحة؟

97
00:06:58,999 --> 00:07:00,918
- لا شيء
- تقول لا شيء؟

98
00:07:01,667 --> 00:07:03,584
أمضيت الأمسية
وحدك في غرفتك؟

99
00:07:03,709 --> 00:07:06,501
- تقريباً
- بهدوء وبدون فعل شيء؟

100
00:07:07,792 --> 00:07:10,417
- هل شعرت بالملل؟
- أظن ذلك

101
00:07:10,709 --> 00:07:12,167
ما من شيء علي تنظيفه؟

102
00:07:13,584 --> 00:07:16,167
لا، انتظري لقد اكلت فطيرة في سريري

103
00:07:16,292 --> 00:07:17,792
لقد علمت هذا

104
00:07:20,542 --> 00:07:22,999
- عمّ تتحدث؟
- رأينا الفتاتين يا (جايك)

105
00:07:24,999 --> 00:07:26,167
هذا غريب

106
00:07:27,709 --> 00:07:30,209
فتاتان مثيرتان تتسللان من غرفتك
سلم علي أيها الفحل الصغير!

107
00:07:30,334 --> 00:07:31,334
(تشارلي)!

108
00:07:31,542 --> 00:07:33,918
- هذا لا يتطلب السلام للاحتفال
- أنت محق

109
00:07:34,626 --> 00:07:37,459
- إنه وقت العناق، تعال يا صاح!
- توقف! توقف!

110
00:07:39,083 --> 00:07:40,959
أريد أن أعرف ما كانت
الفتاتان تفعلانه في غرفتك

111
00:07:41,042 --> 00:07:44,375
- لقد اخبرك، كان يأكل الفطيرة
- من فضلك...

112
00:07:45,792 --> 00:07:49,334
- أنا أنتظر إجابة
- حسناً، تدعيان (تيفاني) و(جوان)

113
00:07:49,459 --> 00:07:51,834
- وهما من مدرستي وتحبان الركمجة
- رائع

114
00:07:52,292 --> 00:07:53,667
ماذا كانتا تفعلان في غرفتك إذاً؟

115
00:07:54,334 --> 00:07:56,918
- اهدأ، سأخبرك
- أجل، اهدأ

116
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
سيخبرك

117
00:08:00,334 --> 00:08:02,999
كانتا ستنامان في السيارة
لركوب الأمواج حالما تشرق الشمس

118
00:08:03,083 --> 00:08:04,417
وقلت لهما إن باستطاعتهما
النوم هنا

119
00:08:04,626 --> 00:08:06,876
إذاً... لم يحدث شيء؟

120
00:08:07,042 --> 00:08:09,083
لا، نحن أصدقاء وحسب
نمت على الأرض

121
00:08:10,999 --> 00:08:13,250
هذا لا يتطلب الأسف
بل الاحتفال

122
00:08:17,167 --> 00:08:18,959
لمَ كذبت حين سألتك
عما فعلته ليلة البارحة؟

123
00:08:19,167 --> 00:08:20,834
إنها الطريق الأسهل عادة

124
00:08:22,125 --> 00:08:24,626
ولمَ لم تطلب إذناً
قبل دعوة أصدقائك للمبيت؟

125
00:08:24,751 --> 00:08:26,834
لم تكن موجوداً
بالمناسبة، أين كنت؟

126
00:08:31,125 --> 00:08:32,167
ذهبت إلى النادي الرياضي

127
00:08:33,626 --> 00:08:35,834
قمت بتمارين منشطة للقلب
وحضرت صف ركوب الدراجة

128
00:08:35,959 --> 00:08:36,959
ورفع الأوزان الخفيفة

129
00:08:37,125 --> 00:08:39,167
أنا مهتم بالمحافظة على
جسمي لا بزيادة عضلاتي

130
00:08:39,334 --> 00:08:42,501
لا أجد ذلك جذاباً، أفضل
أجساد السباحين النحيلة الممشوقة

131
00:08:42,626 --> 00:08:45,751
تعرف، مثل... جسد المسيح

132
00:08:46,667 --> 00:08:48,834
جميل يا (آلان)
أقحم الدين في الموضوع

133
00:08:49,792 --> 00:08:52,167
بأية حال، كان بوسعك الاتصال
بي أو طلب إذن عمك

134
00:08:52,375 --> 00:08:55,250
لم ترد على هاتفك وعمي (تشارلي)
كان منشغلاً بإرسال سرواله بالبريد

135
00:08:55,834 --> 00:08:59,000
جيد، جيد، رأيت ذلك، هل
صدف أن ذكرت سبب فعلي ذلك؟

136
00:08:59,375 --> 00:09:01,209
- لا
- وأنت لم تسأل؟

137
00:09:01,501 --> 00:09:03,542
تعلمت على مر السنوات
غض النظر

138
00:09:04,209 --> 00:09:06,083
حسناً، دعونا لا نخرج
عن الموضوع

139
00:09:06,209 --> 00:09:09,292
المهم أنك إن رغبت في استضافة
أحد فعليك إخطار أحدنا مسبقاً

140
00:09:09,501 --> 00:09:12,999
- حسناً
- انظر، ثمة ملاحظة في جيبي

141
00:09:17,459 --> 00:09:22,375
"عزيزي المفتش رقم 94
أكتب إليك بقلب منفطر"

142
00:09:23,667 --> 00:09:27,083
"سحّاب السروال الذي سحبته مزّق خصيتي"

143
00:09:32,334 --> 00:09:34,250
"أشكرك على اهتمامك
الفوري بهذه المسألة"

144
00:09:34,375 --> 00:09:36,999
"المخلص (تشارلز
فرانسيس هاربر)"

145
00:09:40,542 --> 00:09:42,667
حسنا،ً هذا يفسر وجود الدم في الشورت

146
00:09:44,584 --> 00:09:45,792
أتمنى!

147
00:09:50,250 --> 00:09:53,000
عندي مفاجئة صغيرة لك

148
00:09:53,542 --> 00:09:58,709
وأنا لدي...
كما أخبروني أنه كافي، فهذا مفاجئة لك

149
00:09:59,959 --> 00:10:03,459
- هل أعجبك؟
- نعم

150
00:10:04,375 --> 00:10:06,959
مفاجئتك حسّنت مفاجئتي لك بشكل كبير

151
00:10:09,125 --> 00:10:12,626
هل هذا كريم للأكل
ام أنك تخططين لتحلقي لي؟

152
00:10:13,459 --> 00:10:15,083
أقصد أننب لن أمانع في الحالتين

153
00:10:16,000 --> 00:10:20,459
- إنه كريم للاكل (آلان)
- حسنا،ً خال من الدسم؟ لأنني أحاول التخفيف

154
00:10:21,542 --> 00:10:24,709
استرح، لن تكون الشخص الذي سيلعقه

155
00:10:29,792 --> 00:10:31,959
حسنا،ً شهية طيبة!

156
00:10:33,501 --> 00:10:35,209
- "أمي!"
- اللعنة

157
00:10:35,542 --> 00:10:37,584
(ألدريدج)! لمَ لست في المدرسة؟

158
00:10:37,709 --> 00:10:39,792
"لدينا نصف دوام
بسبب مؤتمر الأساتذة"

159
00:10:39,959 --> 00:10:42,042
- لمَ لم أعرف بهذا الأمر؟
- "لا أدري"

160
00:10:42,542 --> 00:10:44,000
"سيبقى (جايك)
لتناول العشاء، اتفقنا؟"

161
00:10:45,792 --> 00:10:47,167
هل طلب إذن والده؟

162
00:10:47,292 --> 00:10:49,334
"أجل سيدة (ماكلروي)
لقد وافق"

163
00:10:50,000 --> 00:10:51,709
لا، لم يفعل، إنه يكذب

164
00:10:52,459 --> 00:10:54,292
إنه يكذب كثيراً مؤخراً، يا إلهي!

165
00:10:54,709 --> 00:10:57,000
تحاولين تنشئة
ولد متمتع ببعض القيَم

166
00:10:57,876 --> 00:11:00,959
- أعطني منديل، الكريم بدأ يدخل مؤخرتي
- اجل

167
00:11:02,375 --> 00:11:05,459
- هل تريد فطيرة؟
- بالطبع، ألديك قشدة مخفوقة؟

168
00:11:05,751 --> 00:11:06,918
في العادة لدينا

169
00:11:08,876 --> 00:11:12,459
لا أراه!
يا رجل! نجلب الكثير من الكريم لهذا البيت

170
00:11:24,209 --> 00:11:26,834
هل كان ذلك أبي؟

171
00:11:40,959 --> 00:11:42,125
مرحبا ً

172
00:11:46,250 --> 00:11:47,459
مرحبا ً

173
00:11:49,459 --> 00:11:52,626
هل كنت تعلم أن كلاب الـ(روت ويلر)
تنجذب إلى رائحة الكريم المخفوق؟

174
00:11:53,250 --> 00:11:55,042
للحقيقة اعلم ذلك

175
00:11:56,209 --> 00:11:57,876
لقد تعلمته للتو

176
00:11:59,667 --> 00:12:01,959
لقد كاد (جايك9 أن يراني
أتسلل من منزل (ليندسي)

177
00:12:02,292 --> 00:12:04,167
- حقا؟ً
- لقد أفلت بأعجوبة

178
00:12:04,626 --> 00:12:06,125
- سؤال واحد
- نعم؟

179
00:12:06,459 --> 00:12:09,626
فكرة من كانت أن تبهروا الأمور بكلب كبير؟

180
00:12:10,542 --> 00:12:11,918
لم يكن الكلب معنا في السرير

181
00:12:12,167 --> 00:12:14,626
الكلب كان يمشي برفقة فتاة ذات التسع سنوات

182
00:12:14,751 --> 00:12:20,751
التي لم تكن قادرة على الإمساك برباط الكلب
عندما شمّ نفحة مني خالية من الدسم

183
00:12:22,584 --> 00:12:25,959
حسنا،ً حسنا ً
أنا لا أحكم

184
00:12:26,209 --> 00:12:31,000
لكن، لماذا فتاة ذات التسع سنوات
تمشي كلبها إلى داخل غرفة (ليندسي)

185
00:12:31,125 --> 00:12:33,959
لا، الفتاة كانت في الشارع مع الكلب

186
00:12:35,083 --> 00:12:36,083
- حسنا،ً سؤال آخر
- أنا كنت في الشارع

187
00:12:37,417 --> 00:12:39,042
لأنني كنت أتسلل من منزل (ليندسي)

188
00:12:40,918 --> 00:12:44,000
أتعلم، بالنسبة لشخص ممل
فأنت تخوض حياة معقدة

189
00:12:45,999 --> 00:12:48,292
نعم، إنه تناقض أليس ذلك؟

190
00:12:51,417 --> 00:12:52,501
شاي مثلج؟

191
00:12:53,250 --> 00:12:58,334
قررت انه عندما ترسل سروالك بالبريد إلى مفتش
في (ماليزيا) فإنه وقت الإقلاع عن الكحول

192
00:13:03,999 --> 00:13:07,459
قد يقول البعض أن ذلك اليوم أتى وانتهى
عندما قصصت شعرك هكذا

193
00:13:10,751 --> 00:13:13,959
- لكن احسنت
- نعم

194
00:13:14,042 --> 00:13:15,501
متأخرا ًقليلا ً

195
00:13:16,876 --> 00:13:19,125
- هل تريد الجعة؟
- لقد قلت للتو انك ستقلع

196
00:13:20,125 --> 00:13:23,542
قلت ولازلت، أيام شرابي انتهت

197
00:13:24,792 --> 00:13:26,918
أترى؟ جعة

198
00:13:30,334 --> 00:13:33,000
- مرحبا ً
- هنا

199
00:13:33,250 --> 00:13:36,042
- ولا كلمة عن الـ(روت ويلر)
- ماذا؟

200
00:13:36,167 --> 00:13:38,000
إنه الكلب الذي حاول
عضي في منفرجي

201
00:13:38,125 --> 00:13:41,042
- مرحباً يا صديقي!
- لست صديقك

202
00:13:41,167 --> 00:13:43,000
- ماذا؟
- أتيت لأخذ أغراضي وحسب

203
00:13:43,125 --> 00:13:44,626
سأقيم مع أمي و(هيرب)
من الآن فصاعداً

204
00:13:44,751 --> 00:13:47,584
- لماذا؟
- رأيتك تتسلل من بيت (ألدريدج)

205
00:13:48,334 --> 00:13:50,375
لا يا (آلان)!

206
00:13:51,834 --> 00:13:54,292
أجننت؟ تمارس الجنس
مع أم أعز أصدقائي؟

207
00:13:54,459 --> 00:13:58,667
عار عليك!
لم أكن أعرف يا (جايك)

208
00:13:59,042 --> 00:14:03,167
- كنت سأخبرك... في النهاية
- يا لك من كاذب

209
00:14:03,626 --> 00:14:07,417
أنا كاذب؟ ما الذي كنت تفعله
في منزل (ألدريدج) أساساً؟

210
00:14:07,542 --> 00:14:09,751
بالتأكيد لم تطلب الإذن مني!

211
00:14:11,584 --> 00:14:12,999
أحسنت

212
00:14:14,250 --> 00:14:17,501
تحاول أن تظهر أنك محق فيما
آثار الكلب والقشدة المخفوقة عليك

213
00:14:23,834 --> 00:14:26,334
أوَتعرف؟ أشعر بتحسّن أكبر
مذ أقلعت عن الشرب

214
00:14:29,042 --> 00:14:32,667
- أجل، كلنا فخورون بك
- لدي طاقة أكبر

215
00:14:33,042 --> 00:14:34,459
وبالتأكيد ذهني صافٍ أكثر

216
00:14:34,918 --> 00:14:37,375
في الواقع، الأمر السلبي الوحيد
أنني قد أضطر إلى وضع مشبك له

217
00:14:37,501 --> 00:14:42,250
- لتفادي التبول في سروالي
- أخفقت حقاً يا (تشارلي)

218
00:14:42,375 --> 00:14:44,167
وجب علي أن أكون صادقاً
مع (جايك) منذ البداية

219
00:14:44,292 --> 00:14:46,250
وأن أخبره أنني أواعد والدة صديقه

220
00:14:46,792 --> 00:14:49,584
أو كان بوسعك ألا تقيم علاقة
أساساً مع والدة صديقه

221
00:14:50,626 --> 00:14:53,459
حقاً؟ أنت ستوصيني
بكبح رغباتي الجنسية؟

222
00:14:55,167 --> 00:14:56,417
دعني أشرح لك أمراً يا (آلان)

223
00:14:56,584 --> 00:14:58,542
يتوقع مني (جايك)
أن أخون ثقته

224
00:14:58,667 --> 00:15:01,667
- بينما يعتبرك أنت مثاله الأعلى
- حقاً؟

225
00:15:01,792 --> 00:15:06,042
أجل، أنت كسيناتور يميني
يبجل القيم العائلية

226
00:15:06,167 --> 00:15:08,459
قُبض عليه على ركبتيه
في حمام مطار مع رجل بغاء

227
00:15:09,542 --> 00:15:12,125
في حين معروف عني أنني نذل

228
00:15:13,626 --> 00:15:16,584
عندما لا أرتكب أي فعل خاطىء
يُصاب الناس بخيبة أمل

229
00:15:17,375 --> 00:15:18,751
أيفترض أن يُحسن ذلك من شعوري؟

230
00:15:19,459 --> 00:15:22,751
لا، كانت القصة عني
يا إلهي! أنت نرجسي جداً

231
00:15:23,709 --> 00:15:25,542
أتعرف؟ لا يمكنني الجلوس هنا
بدون تحريك أي ساكن

232
00:15:26,083 --> 00:15:27,417
أدين لـ(جايك) باعتذار

233
00:15:27,584 --> 00:15:29,167
أذاهب إلى منزل
(جوديث)؟ سأرافقك

234
00:15:29,751 --> 00:15:33,959
- لماذا؟
- لماذا؟ أنت أخي وأريد أن أدعمك

235
00:15:34,042 --> 00:15:35,834
- حقاً؟
- لا، الجعة نفدت من عندي

236
00:15:37,834 --> 00:15:39,792
لكن يعجبني أن هذا الكلام
لا يزال ينطلي عليك

237
00:15:43,042 --> 00:15:45,334
- آمل أنك فخور بنفسك
- أنا كذلك بالفعل

238
00:15:45,459 --> 00:15:46,667
لم أشرب طوال اليوم

239
00:15:47,999 --> 00:15:50,375
كانت تكلمني أنا يا (تشارلي)
ولا، لست فخوراً بنفسي

240
00:15:50,501 --> 00:15:51,959
حسناً، نامت (ميلي) أخيراً

241
00:15:52,834 --> 00:15:54,125
هل هذه جعة حقيقية؟

242
00:15:55,209 --> 00:15:56,834
- تفضل
- شكراً

243
00:15:57,125 --> 00:15:58,459
سأندم على هذا في الصباح

244
00:16:00,125 --> 00:16:03,083
يا إلهي يا (آلان)، لا أصدق
أنك تعاشر (ليندسي ماكلروي)

245
00:16:03,584 --> 00:16:07,751
أنت تعاشر (ليندسي
ماكلروي)؟ أنت بطلي

246
00:16:08,834 --> 00:16:10,792
- كيف فعلت ذلك؟
- أجل، كيف؟

247
00:16:10,959 --> 00:16:12,167
لا تغفل أية معلومة

248
00:16:13,542 --> 00:16:14,709
حصل الأمر وحسب

249
00:16:14,999 --> 00:16:18,751
ابنها و(جايك) صديقان وهكذا
تعرفنا إلى بعضنا البعض وانسجمنا

250
00:16:19,000 --> 00:16:21,334
يجب أن تعاشر
والدة صديق ابنك

251
00:16:21,751 --> 00:16:24,292
لا، لا بل تتزوجين
طبيب الأطفال خاصته

252
00:16:29,334 --> 00:16:30,999
أفحمكِ يا عزيزتي

253
00:16:32,501 --> 00:16:37,000
أتعلم، هناك إشاعة منتشرة ان (ليندسي) كانت تمثل
أفلام إباحية لإحدى القنوات قبل أن تتزوج

254
00:16:37,125 --> 00:16:38,375
حقا؟ً اي واحدة؟

255
00:16:38,584 --> 00:16:41,334
لا أدري لكنني كنت أتفقد
قناة (سنيماكس) كل ليلة لأشهر

256
00:16:41,542 --> 00:16:43,918
- أحب برامجهم
- إنها راقية صحيح؟

257
00:16:44,042 --> 00:16:47,751
قصة قصيرة، إضاءة جميلة
ولا تشاهد تفاهة الرجل أبدا َ

258
00:16:49,292 --> 00:16:52,792
- ما مشكلتك؟
- انت لا تحبين مشاهدة هذه الأشياء أيضا ً

259
00:16:55,083 --> 00:16:56,542
أعتقد أنك شربت ما يكفي
من الجعة يا عزيزي

260
00:16:56,792 --> 00:16:58,083
سأجلب (جايك)

261
00:16:59,125 --> 00:17:01,542
- تفضل يا صاح
- شكراً، لكن سمعتها شربت ما يكفي

262
00:17:03,959 --> 00:17:06,501
عجباً، (ليندسي ماكلروي)

263
00:17:06,709 --> 00:17:08,250
يا لك من محظوظ!

264
00:17:08,876 --> 00:17:10,542
أجل، إنها جميلة جداً

265
00:17:10,667 --> 00:17:12,292
أتعرف؟ أحياناً أمر بجانب
منزلها بالسيارة

266
00:17:12,417 --> 00:17:15,876
وتكون في الخارج تسقي المرجة
بسروالها القصير وبقميصها بدون ياقة

267
00:17:16,083 --> 00:17:17,501
يا للروعة!

268
00:17:18,959 --> 00:17:21,417
"لا أحد يريد أن يكلمه لكنه والدك"

269
00:17:23,042 --> 00:17:24,667
- مرحباً يا صاح
- ماذا تريد؟

270
00:17:25,083 --> 00:17:29,042
ما أريده هو الاعتذار لأنني لم أخبرك
عن علاقتنا أنا ووالدة (ألدريدج)

271
00:17:29,292 --> 00:17:32,501
هذا بينكما، أنا سأذهب
لآخذ حماماً ساخناً

272
00:17:35,417 --> 00:17:37,292
ما عاد (ألدريدج) يريد رفقتي

273
00:17:37,417 --> 00:17:41,083
آسف جداً، لكن لا يمكن أن
يكون قد حصل ذلك للمرة الأولى

274
00:17:41,209 --> 00:17:43,667
كم مرة عاشر عمك (تشارلي)
شخصاً تعرفه؟

275
00:17:43,918 --> 00:17:45,626
أجل، لكنني أتوقع ذلك منه

276
00:17:46,209 --> 00:17:48,000
أترى يا (آلان)؟ لا يمكن
إلصاق أية تهمة بي

277
00:17:50,292 --> 00:17:52,000
أنت منحرف، هذا ما أنت عليه

278
00:17:54,542 --> 00:17:55,999
والأمر لا يتعلق بمعاشرتك
لها وحسب

279
00:17:56,083 --> 00:17:57,375
بل بكونك كذبت علي بشأن ذلك

280
00:17:57,501 --> 00:17:59,584
أنت محق، وجب
علي أن أخبرك الحقيقة

281
00:17:59,709 --> 00:18:01,083
ووجب على (ليندسي)
إخبار (ألدريدج)

282
00:18:01,209 --> 00:18:03,918
لكن عندما بدأت علاقتنا
لم نعرف ما إذا كانت ستستمر

283
00:18:04,375 --> 00:18:05,999
لا أحب أن تخفي
أموراً عني وحسب

284
00:18:06,083 --> 00:18:07,959
هذا منصف
وسأعقد معك صفقة

285
00:18:08,167 --> 00:18:10,626
من الآن وصاعداً
سأكون منفتحاً وصادقاً معك

286
00:18:10,751 --> 00:18:13,918
- وأنت ستفعل الأمر نفسه معي، اتفقنا؟
- أظن ذلك

287
00:18:14,459 --> 00:18:15,459
شكراً

288
00:18:15,709 --> 00:18:19,000
- يجب أن أذهب لأنهي فروضي
- هل سأراك في عطلة هذا الأسبوع؟

289
00:18:19,209 --> 00:18:21,876
- بالطبع
- رائع، أحبك يا صديقي

290
00:18:22,000 --> 00:18:23,459
لا تبالغ يا أبي

291
00:18:24,459 --> 00:18:27,417
- أنت محظوظ لأنه متسامح جداً
- ورث ذلك عن أمه، صحيح؟

292
00:18:29,751 --> 00:18:30,792
يجب أن نغادر

293
00:18:32,083 --> 00:18:33,417
علي أن أتبول
أتمانعين يا (جوديث)؟

294
00:18:33,834 --> 00:18:35,209
حاول أن تصيب المرحاض
وحسب هذه المرة

295
00:18:35,709 --> 00:18:37,584
لا تقلقي، لا أخطىء
إلا عندما أكون ثملاً

296
00:18:38,751 --> 00:18:39,876
سأنتظر في السيارة

297
00:18:41,834 --> 00:18:43,125
(جوديث)...

298
00:18:44,626 --> 00:18:45,834
هل من مكان للركمجة
بالقرب من هنا؟

299
00:18:45,999 --> 00:18:48,167
عمّ تتحدث؟ نحن نبعد
32 كيلومتراً عن الشاطىء

300
00:18:48,417 --> 00:18:51,792
هذا ما تصورته
أنا فخور جداً بذلك الولد

301
00:18:55,751 --> 00:18:59,501
أليس هذا لطيفاً؟
أربعتنا جالسون، نتعشى

302
00:18:59,667 --> 00:19:02,083
منفتحون وصادقون
بلا أسرار

303
00:19:02,792 --> 00:19:04,501
- أجل
- رائع

304
00:19:05,584 --> 00:19:08,626
إذاً يا (جايك)، أخبرني والدك
أنك مهتم بركوب الأمواج

305
00:19:08,876 --> 00:19:10,876
- ماذا تقصد؟
- تعرف، (تيفاني) و(جوان)

306
00:19:10,999 --> 00:19:13,792
- أجل، صحيح
- (تيفاني) و(جوان) تركبان الأمواج؟

307
00:19:14,125 --> 00:19:16,083
أجل (ألدريدج)
إنهما تركبان الأمواج

308
00:19:18,209 --> 00:19:19,834
(تشارلي)؟ هل ترغب
في بعض البيتزا؟

309
00:19:20,042 --> 00:19:22,375
لا، شكراً، أنا أتبع حمية صحية

310
00:19:25,375 --> 00:19:28,834
- ألم تخبرني أنه أقلع عن الشرب؟
- يظن أنه فعل

311
00:19:32,918 --> 00:19:35,501
مرحباً (هيرب)، كيف الحال؟

312
00:19:36,501 --> 00:19:40,000
حقاً؟ الآن؟ انتظر

313
00:19:45,250 --> 00:19:47,834
هل أنت متأكد؟ انتظر

314
00:19:48,626 --> 00:19:49,626
(ليندسي)؟

315
00:19:50,709 --> 00:19:53,042
لا عليك، أنت محق، إنها هي

316
00:19:55,751 --> 00:19:57,042
حسناً (هيرب)، شكراً

317
00:19:57,542 --> 00:19:59,542
رائع، رائع، احظَ بدش جيد

318
00:20:05,584 --> 00:20:07,876
يا للهول، هي تحب القشدة
المخفوقة بالفعل

