﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:01,667
"في الحلقة السابقة..."

2
00:00:01,999 --> 00:00:03,417
أعتقد أنه عليك
أن تنتقل للعيش معي

3
00:00:03,999 --> 00:00:06,876
- أؤكد لك أنك لن تفعل ذلك
- سأنتقل للعيش مع (ليندسي)

4
00:00:06,999 --> 00:00:11,542
- (آلان)؟
- أنا و(ليندسي) قرّرنا أن نعيش معاً

5
00:00:11,751 --> 00:00:15,751
- ها نحن، الوداع الأخير
- أرجو ذلك

6
00:00:15,918 --> 00:00:17,918
- (آلان)؟
- (ميليسا)؟

7
00:00:18,000 --> 00:00:20,375
- اشتقت إليك
- هل تخرجين مع أحدهم؟

8
00:00:20,501 --> 00:00:23,083
- لا، وأنت؟
- لا

9
00:00:23,209 --> 00:00:24,334
- (آلان)؟
- سأشرح لك لاحقاً

10
00:00:24,459 --> 00:00:25,459
مرحباً يا (تشارلي)

11
00:00:25,999 --> 00:00:27,292
لا تقلق، ما زلت سأنتقل
للعيش مع (ليندسي)

12
00:00:27,709 --> 00:00:29,626
قد يكون ذلك مسكني المؤقت ليس إلا

13
00:00:31,167 --> 00:00:33,000
- "والآن..."
- آسفة، يجب أن أذهب

14
00:00:33,292 --> 00:00:36,125
أنا أيضاً، أقصد أنني متأسف
لأن عليك أن تذهبي وليس أنا

15
00:00:37,250 --> 00:00:38,999
لمَ يجب أن أذهب؟
فأنا أعيش هنا

16
00:00:39,083 --> 00:00:42,667
- هل يمكننا أن نعيد الكرّة مجدداً؟
- مجدداً؟ ربما يمكنك أنت

17
00:00:42,792 --> 00:00:45,959
- لكن الرجال مختلفون
- أقصد مرة أخرى

18
00:00:46,334 --> 00:00:48,999
طبعاً، لمَ لا؟
فأنا أعيش هنا

19
00:00:49,292 --> 00:00:51,834
- حسناً، إلى اللقاء
- إلى اللقاء

20
00:00:55,792 --> 00:00:59,334
- حسناً، أعرف ماذا ستقول
- لا أعتقد أنك تعرف

21
00:00:59,626 --> 00:01:02,918
ستقول إنها غلطة وإنني أخدع
(ليندسي) وأكذب على (ميليسا)

22
00:01:03,000 --> 00:01:07,167
لا... كنت سأقول
إنك لا تعيش هنا!

23
00:01:07,999 --> 00:01:10,751
- انتقلتَ للعيش في منزل آخر
- ليس رسمياً

24
00:01:10,876 --> 00:01:12,709
في الواقع، لم أنتقل للعيش
في منزل (ليندسي) بعد

25
00:01:12,834 --> 00:01:15,292
- بالمناسبة، يجدر بي أن أذهب
- أنصِت إليّ يا (آلان)

26
00:01:15,417 --> 00:01:17,751
إن أخفقت في علاقتك مع (ليندسي)
سينتهي بك المطاف في العيش هنا

27
00:01:17,876 --> 00:01:20,417
يجب أن تفهم أمراً
لا يمكن أن تعود للعيش هنا

28
00:01:20,542 --> 00:01:24,125
فهمت، كانت نزوة جنونيّة
مجرّد علاقة بين حبيبين قديمين

29
00:01:24,250 --> 00:01:27,999
كانت مجرّد علاقة عابرة لمرة
تقنياً، تجددت مرتين

30
00:01:28,501 --> 00:01:30,709
جرت العلاقة الثانية في الحمّام

31
00:01:30,959 --> 00:01:33,292
حسنا،ً هناك كنت تتدرّب

32
00:01:36,083 --> 00:01:39,626
يجب أن تعترف
بأنه تغيير غريب في مجرى الأحداث

33
00:01:39,751 --> 00:01:44,667
منذ 7 أعوام، قرعت على بابك
مفطور القلب ووحيداً

34
00:01:44,792 --> 00:01:47,667
وكانت الفتيات من حولك

35
00:01:48,250 --> 00:01:49,751
انظر إلى حالتنا الآن

36
00:01:49,876 --> 00:01:52,250
التلميذ أصبح المعلّم

37
00:01:53,250 --> 00:01:55,083
شكراً أيها المعلم
knahT o، eam

38
00:01:57,209 --> 00:01:59,584
على الرحب والسعة أيها الجراد

39
00:02:08,876 --> 00:02:13,834
- (ليندسي)؟ هل أنت هنا؟
- "لماذا تأخّرت؟ بدأت أشعر بالقلق"

40
00:02:13,959 --> 00:02:18,250
تبيّن أن توديع (تشارلي)
كان أصعب مما تخيّلت

41
00:02:18,375 --> 00:02:20,667
لم يرغب في أن يرى
شقيقه الأصغر يرحل

42
00:02:20,792 --> 00:02:22,709
- "أنت تمازحني"
- لا

43
00:02:22,834 --> 00:02:24,834
قد يبدو (تشارلي) ظاهرياً
سريع الغضب وحادّ الطباع

44
00:02:24,959 --> 00:02:31,250
لكنه في الباطن لطيف ورقيق
مثل الصبار المحشوّ بالبودينغ

45
00:02:32,209 --> 00:02:36,876
يسرّني أنك عدت لأن لديّ هدية لك
بمناسبة انتقالك إلى هنا

46
00:02:36,999 --> 00:02:41,125
رائع، أرجو ألا تكون إقامة العلاقة

47
00:02:42,792 --> 00:02:46,292
يا للروعة! سنقوم بممارسة العلاقة

48
00:02:47,292 --> 00:02:50,459
أرسلت الولدين إلى السينما
كي نكون بمفردنا

49
00:02:50,584 --> 00:02:54,083
إذاً، لن يقاطعنا أحد، هذا ممتاز

50
00:02:54,375 --> 00:03:00,292
- هيا، افتح هديتك
- حسنا، لكن ما رأيك أن نجعلها لمتعتك أنت؟

51
00:03:00,501 --> 00:03:02,999
- ألست في مزاج لذلك؟
- طبعاً، أنا في مزاج لذلك

52
00:03:03,083 --> 00:03:06,542
أنا رجل، والرجال دوماً
ما يكونون في مزاج لذلك

53
00:03:06,876 --> 00:03:07,876
العلاقة الحميمة

54
00:03:12,083 --> 00:03:14,125
ماذا لو كانت الأولى سريعة
والثانية جميلة و بطيئة؟

55
00:03:15,459 --> 00:03:19,751
الثانية!
يا للهول!

56
00:03:23,459 --> 00:03:25,125
إنها نهاية مرحلة زمنية
أليس كذلك يا (تشارلي)؟

57
00:03:25,918 --> 00:03:30,209
أجل، من الآن فصاعداً
لن يزعجني لا أخ ولا ابن أخ

58
00:03:30,334 --> 00:03:37,417
فقط هدير المحيط وأصوات مومسات
يكذبن عن كِبر حجم رجوليتي

59
00:03:38,626 --> 00:03:43,167
- تجيد تصوير المشهد بالفعل
- ماذا عساي أقول؟ أتمتّع بقلب شاعر

60
00:03:43,292 --> 00:03:46,459
لسوء الحظ، ما يتبقّى منك
مجرّد خسيس سكّير

61
00:03:46,584 --> 00:03:47,584
بصحّتك!

62
00:03:56,042 --> 00:04:00,501
- مرحباً؟
- لا تتحرك، لا تتنفّس

63
00:04:00,999 --> 00:04:03,792
(تشارلي)؟ (بيرتا)؟

64
00:04:04,292 --> 00:04:05,292
ها أنتما

65
00:04:08,375 --> 00:04:11,501
اسمع، أعرف أنني قلت
إنها كانت علاقة عابرة مع (ميليسا)

66
00:04:11,626 --> 00:04:14,999
لكنها اتصلت وأرادت أن تراني
ولم يمكنني الرفض

67
00:04:15,083 --> 00:04:17,751
- إذاً، هل ستأتي إلى هنا؟
- هنا أعيش

68
00:04:17,876 --> 00:04:19,042
في ما يتعلق بها

69
00:04:20,542 --> 00:04:22,834
- هلا تعذرينني للحظة؟
- خذ الوقت الذي تريده

70
00:04:22,959 --> 00:04:23,959
أشكرك

71
00:04:24,876 --> 00:04:26,167
تعال، فلنتكلم

72
00:04:29,000 --> 00:04:31,876
- إليك ما في الأمر...
- هل جُننت؟ هل فقدتَ صوابك؟

73
00:04:31,999 --> 00:04:33,959
أعرف أن هذا جنونيّ
أعرف أن مستقبلي سيكون مع (ليندسي)

74
00:04:34,042 --> 00:04:37,209
- لكنني أشعر بانجذاب كبير إلى (ميليسا)
- لا يمكنك أن تستمرّ في ذلك

75
00:04:37,334 --> 00:04:40,375
أعلم، آخر مرة كنت مع (ميليسا)
كان علي أن أصطنع الإستمتاع مع (ليندسي)

76
00:04:40,584 --> 00:04:42,959
ماذا؟ كيف لرجل ان يصطنع المتعة

77
00:04:47,125 --> 00:04:48,250
فهمت...

78
00:04:49,501 --> 00:04:51,667
أرجوك، أرجوك، أنا أتوسلك

79
00:04:53,626 --> 00:04:55,876
- هذه (ميليسا)
- لا يا (آلان)، ستنهي خدعتك الآن

80
00:04:55,999 --> 00:04:57,000
أقسم لك إنها ستكون المرة الأخيرة

81
00:04:57,375 --> 00:04:59,209
- هل تحمل أيّ أقراص (فياغرا)؟
- ماذا؟

82
00:04:59,584 --> 00:05:01,000
لا أريدها الآن، سأخبها
لحين العودة إلى المنزل لـ(ليندسي)

83
00:05:01,125 --> 00:05:02,751
كي لا أكون مضطرا ًللـ... أنت تعلم

84
00:05:08,375 --> 00:05:11,167
- يا إلهي! كم اشتقت إليك
- اشتقت إليك أيضاً

85
00:05:11,876 --> 00:05:14,209
- مرحباً يا (تشارلي)
- مرحباً

86
00:05:15,792 --> 00:05:20,584
أعرف رجلًا، تعطيه 10 آلاف دولار
ولن ترى المفعم بالحيوية مجدداً

87
00:05:20,709 --> 00:05:23,584
- 10 آلاف دولار؟
- في الواقع، تدفع له 500 دولار

88
00:05:23,709 --> 00:05:25,125
لكن الباقي هو للوسيط

89
00:05:27,542 --> 00:05:30,751
- (آلان)، أصبح العشاء جاهزاً
- "أنا آتٍ"

90
00:05:30,876 --> 00:05:35,250
- أنت طاهية بارعة سيدة (ماكيلروي)
- قلت لك أن تناديني (ليندسي)

91
00:05:35,375 --> 00:05:37,959
- حاضر، سيدتي
- أنت لطيف جداً

92
00:05:38,042 --> 00:05:39,959
قد تتعلم ميزة منه

93
00:05:40,042 --> 00:05:43,250
- متملّق
- متملّق مع فخذ دجاج

94
00:05:43,375 --> 00:05:45,626
لاحظت هذا الغليون الموضوع
على رفّ الموقدة، إنه جميل جداً

95
00:05:45,751 --> 00:05:47,375
كان لجدّي

96
00:05:47,792 --> 00:05:50,000
لم يعودوا يصنعون غليوناً كهذا

97
00:05:50,125 --> 00:05:53,459
مرحباً أيها الصبيان، ما رأيكما
في عصير البرتقال مع العشاء؟

98
00:05:55,626 --> 00:05:57,876
- هل يشعر بالنشوة؟
- مستحيل

99
00:05:58,292 --> 00:06:02,250
أحبّ رجلًا يحمل غليوناً
يجب أن تضع فيه التبغ

100
00:06:02,375 --> 00:06:05,667
- والدك سيدخّن غليون رجل ميت
- نعم على الأقل، لم يزرع شعراً

101
00:06:05,792 --> 00:06:08,876
ولم يهرب برفقة جليسة الأطفال
كما فعل والدك

102
00:06:10,167 --> 00:06:15,626
أحسِنا التصرّف وإلا فسأخرِج حزامي

103
00:06:16,125 --> 00:06:18,792
اجلس يا (آلان)
هل تريد صدر الدجاج أم الفخذ؟

104
00:06:18,918 --> 00:06:22,709
- سآخذ صدر دجاج
- هل تحاكي نبرة أحدهم؟

105
00:06:22,834 --> 00:06:24,876
(بينغ كروسبي)

106
00:06:27,792 --> 00:06:29,375
- مَن؟
- (بينغ كروسبي)

107
00:06:29,584 --> 00:06:32,584
الأسود الذي يرتدي السترة
كانت يقدّم برنامجاً تلفزيونياً

108
00:06:32,709 --> 00:06:35,042
هذا (ويل سميث) أيها الغبي

109
00:06:47,250 --> 00:06:49,542
هذا غريب

110
00:06:58,125 --> 00:07:01,584
- مرحباً يا (تشارلي)
- يا للعجب!

111
00:07:02,167 --> 00:07:04,792
أليس جميلًا أن نجتمع معاً
كعائلة واحدة؟

112
00:07:04,918 --> 00:07:06,876
هذا حتماً جميل، أمي

113
00:07:07,542 --> 00:07:11,584
ربما بعد ذلك، نجتمع أمام الموقد
ونغنّي أغنية أو اثنتين

114
00:07:12,584 --> 00:07:15,959
بصدق يا (آلان)
لم يعد هذا مضحكاً

115
00:07:16,292 --> 00:07:18,209
ولا تنادِني "أمي"

116
00:07:18,334 --> 00:07:19,334
أنا آسف

117
00:07:22,375 --> 00:07:25,292
وفي هذا المنزل، لا نتحدث
عبر الهاتف خلال العشاء

118
00:07:25,417 --> 00:07:29,959
صحيح، هذه قاعدة مذهلة
لكن يجب أن أتلقّى هذا الاتصال

119
00:07:32,125 --> 00:07:37,667
مرحباً يا (تشارلي)، ما الأمر؟
هل هي هناك الآن؟

120
00:07:38,501 --> 00:07:43,250
ماذا تريدني أن أفعل؟
سنموت جميعاً يا (تشارلي)

121
00:07:44,709 --> 00:07:48,751
لا، لا ترسلها إلى هنا
لا، سآتي فوراً

122
00:07:48,876 --> 00:07:49,876
أمهِلني بعض الوقت

123
00:07:54,501 --> 00:07:58,083
حسناً، دعيني أخبرك بأمر
هذا منزلي أيضاً

124
00:07:58,209 --> 00:08:00,083
إن أردت التحدث عبر الهاتف فسأفعل

125
00:08:00,209 --> 00:08:03,042
- ماذا دهاك؟
- لا تزعجيني يا امرأة

126
00:08:03,167 --> 00:08:07,751
- إلى أين تذهب؟
- في نزهة في السيارة وأهدّئ أعصابي

127
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
أمي!

128
00:08:14,083 --> 00:08:16,125
- تفضّلي
- أشكرك

129
00:08:16,250 --> 00:08:18,417
ألا يأتي (آلان) عادةً
إلى المنزل مباشرةً بعد العمل؟

130
00:08:18,542 --> 00:08:21,083
- عادةً
- أرجو أنه لم يتعرّض لحادث

131
00:08:21,209 --> 00:08:23,167
لا، لست محظوظاً إلى هذا الحد

132
00:08:23,792 --> 00:08:26,834
- كيف تقول هذا؟
- هذا واقع

133
00:08:27,209 --> 00:08:31,125
(تشارلي)، عدت من العمل
(ميليسا)؟ ماذا تفعلين هنا؟

134
00:08:32,167 --> 00:08:35,042
أردت أن أفاجئك لكنك تأخّرت
فبدأنا نقلق عليك

135
00:08:35,167 --> 00:08:37,876
تستخدم صيغة الجمع التبجيلية

136
00:08:38,584 --> 00:08:42,417
كنت سأعود إلى المنزل في وقت أبكر
لكننا واجهنا مشكلة في المكتب

137
00:08:42,542 --> 00:08:44,334
حقاً؟ ماذا جرى؟

138
00:08:50,375 --> 00:08:53,250
- فقدت مريضاً
- يا للهول! هل توفّي أحدهم؟

139
00:08:53,375 --> 00:09:00,459
لا، لم أقصد الموت بذلك
بل بالأحرى أضعته

140
00:09:01,000 --> 00:09:02,417
- لحسن الحظ
- نعم

141
00:09:02,542 --> 00:09:04,584
- (آلان)؟
- نعم

142
00:09:04,709 --> 00:09:06,334
كنت أتساءل فقط

143
00:09:06,459 --> 00:09:09,876
كيف يعقل أن يضيّع مقوّم العظام
مريضاً ما؟

144
00:09:13,000 --> 00:09:16,417
- سؤال وجيه
- هذا ما ظننته

145
00:09:17,209 --> 00:09:23,459
إنه عجوز، وإضافة إلى إصابته
بانحراف في العمود الفقري

146
00:09:23,999 --> 00:09:26,292
هو مصاب بالخرف

147
00:09:26,834 --> 00:09:30,751
لذا قضيت الساعة والنصف الأخيرة
أقود عبر جادّة (فنتورا)

148
00:09:30,876 --> 00:09:34,751
باحثاً عن عجوز في الـ80 من عمره
من دون قميص ومحدودب

149
00:09:35,375 --> 00:09:37,999
عثرت على عدد قليل منهم

150
00:09:38,083 --> 00:09:41,042
غير أنهم لم يكونوا مرضاي

151
00:09:41,167 --> 00:09:46,375
- هل ما زال طليقاً إذاً؟
- نعم

152
00:09:47,667 --> 00:09:48,959
هل اتصلت بالشرطة؟

153
00:09:52,042 --> 00:09:55,876
- نعم يا (تشارلي)
- ماذا قالوا؟

154
00:09:56,918 --> 00:09:58,667
شكروني على مساعدتي

155
00:09:58,792 --> 00:10:02,834
طلبوا مني أن أعود إلى المنزل
وأدعهم يقومون بواجبهم

156
00:10:02,959 --> 00:10:05,626
ها قد عدت إلى المنزل

157
00:10:05,959 --> 00:10:06,959
أفضّل أن آتي متأخراً
على ألا آتي على الإطلاق

158
00:10:07,042 --> 00:10:10,918
- من فضلك، لم تمنح أحدهم الفرصة
- هل تمانع؟

159
00:10:11,000 --> 00:10:13,167
في الواقع، أمانع
ظننت أنني وضحّت لك الأمر

160
00:10:13,292 --> 00:10:16,626
حسناً، (ميليسا)
لا نستطيع أن نفعل هذا بعد الآن

161
00:10:16,751 --> 00:10:18,334
- أوافقك الرأي
- حقاً؟

162
00:10:18,459 --> 00:10:21,501
نعم، أظن أنه يجدر بي
أن أنتقل إلى هنا للعيش معك

163
00:10:21,626 --> 00:10:22,667
- إلى هنا؟
- إلى هنا؟

164
00:10:23,709 --> 00:10:26,209
لمَ لا نتحدث بالأمر
بعد ممارسة الحب؟

165
00:10:26,334 --> 00:10:27,334
موافق

166
00:10:29,209 --> 00:10:30,209
قد ينجح الأمر

167
00:10:37,918 --> 00:10:41,125
سأذهب إلى المنزل وأجلب
بعض الأغراض، سأعود بعد قليل

168
00:10:41,250 --> 00:10:42,250
هذا رائع

169
00:10:48,459 --> 00:10:50,209
بدأ الأمر يصبح مزعجاً حقاً

170
00:10:50,334 --> 00:10:51,334
أسدِ إليّ خدمة

171
00:10:51,459 --> 00:10:52,999
- ناقشني بالموضوع
- المعذرة؟

172
00:10:53,417 --> 00:10:54,751
ما هي استراتيجيتك؟

173
00:10:54,876 --> 00:10:57,042
اشرحي لي الأمر يا (لوسي)

174
00:10:57,834 --> 00:11:02,125
- أعترف بأنني بالغت بعض الشيء
- بعض الشيء؟

175
00:11:02,250 --> 00:11:07,042
أنت تعيش مع (ليندسي) وقد طلبتَ
من (ميليسا) أن تنتقل للعيش هنا!

176
00:11:07,751 --> 00:11:09,292
أجل، يجب أن أعمل على الموضوع

177
00:11:09,417 --> 00:11:13,000
عندما تعود (ميليسا)
اختلق عذراً ما

178
00:11:13,125 --> 00:11:17,292
كما عندما بحثت في جادّة (فانتورا)
عن عجوز محدودب من دون قميص؟

179
00:11:17,417 --> 00:11:21,000
لم تكن تلك أفضل لحظاتي
أنت تختبر هذا النوع من الأمور

180
00:11:21,125 --> 00:11:25,209
لا، أختبر اختلاط الزوجات
هذه تعددية الزوجات

181
00:11:25,334 --> 00:11:27,584
وبصدق، أجد ذلك
مثيراً جداً للاشمئزاز

182
00:11:27,709 --> 00:11:29,834
هل تجد هذا مثيراً للاشمئزاز؟

183
00:11:29,959 --> 00:11:32,959
الرجل الذي أمِر بمغادرة (بانكوك)
بسبب الفساد الأخلاقي

184
00:11:33,042 --> 00:11:38,876
- يجد هذا مثيراً للاشمئزاز؟
- كان ذلك سوء تفاهم

185
00:11:38,999 --> 00:11:41,709
لم أملك أدنى فكرة أنها
كانت أصنافاً مهددة بالانقراض

186
00:11:41,834 --> 00:11:44,375
لا شيء مما أفعله
يتطلّب حجراً صحّياً لـ10 أيام

187
00:11:44,501 --> 00:11:46,417
وسلسلة من جرعات داء الكلَب

188
00:11:48,042 --> 00:11:50,626
- مرحباً
- لحسن الحظ أنك أتيت يا أمي

189
00:11:50,751 --> 00:11:53,292
سخريتك غير مرحّب بها
يا (تشارلي)

190
00:11:53,417 --> 00:11:56,584
لا، حقاً، يجب أن تتحدثي إلى (آلان)
وتطلبي منه ألا يخفق بعلاقته مع (ليندسي)

191
00:11:56,709 --> 00:11:58,417
- مَن هي (ليندسي)؟
- حبيبتي

192
00:11:58,542 --> 00:12:01,083
- لديك حبيبة؟
- انتقل للعيش معها

193
00:12:01,209 --> 00:12:03,501
- انتقلتَ للعيش مع حبيبة؟
- نعم

194
00:12:03,626 --> 00:12:07,626
ويخونها مع حبيبته السابقة
ودعا تلك الأخيرة للانتقال إلى هنا

195
00:12:07,876 --> 00:12:10,501
متى كنت تنوي أن تخبرني بهذا كلّه؟

196
00:12:10,751 --> 00:12:13,375
- نحن نخبرك بالأمر الآن
- كالعادة، أنا آخر مَن يعلم

197
00:12:13,584 --> 00:12:16,334
ركّزي يا أمي
انتقل للعيش في منزل آخر

198
00:12:16,459 --> 00:12:19,667
بعد أن تحمّلته وابنه لـ7 أعوام
انتقل أخيراً للعيش في منزل آخر

199
00:12:19,792 --> 00:12:21,083
وأريده أن يبقى هناك

200
00:12:21,209 --> 00:12:24,626
هل انتقل معه (جايك) أيضاً؟
ولم يفكّر أحدكما في الاتصال بي!

201
00:12:24,999 --> 00:12:27,834
كالعادة، أنت عديمة الفائدة

202
00:12:28,792 --> 00:12:30,751
(آلان)، لا يمكنك أن تستمرّ في ذلك

203
00:12:30,876 --> 00:12:34,167
يجب أن تختار بين (ليندسي)
و(ميليسا) ويجب أن تختار الآن

204
00:12:34,292 --> 00:12:36,876
معك حق، معك حق

205
00:12:36,999 --> 00:12:41,375
- ماذا أفعل؟
- متى بدأ يدخّن غليوناً؟

206
00:12:41,501 --> 00:12:43,792
لا أدري، هذا جديد

207
00:12:44,292 --> 00:12:46,375
- على الأرجح أن هذه (ليندسي)
- مَن منهما (ليندسي)؟

208
00:12:46,501 --> 00:12:48,959
- المرأة التي انتقل للعيش معها
- ما خطبها؟

209
00:12:49,542 --> 00:12:51,083
إنها أم عزباء
ولها ابن في سن المراهقة

210
00:12:51,209 --> 00:12:55,083
- إذاً هي يائسة؟
- كسمكة ذهبية بكيس يتسرّب منه الماء

211
00:12:55,209 --> 00:13:01,501
يا للهول! (ليندسي) تعتذر مني
قالت إنها أخطأت

212
00:13:01,626 --> 00:13:05,000
- بشأن ماذا؟
- ما الفرق؟

213
00:13:05,125 --> 00:13:08,209
فزت بجدال مع امرأة!

214
00:13:08,334 --> 00:13:11,501
لهذا هي المناسبة لك
اذهب إليها

215
00:13:11,626 --> 00:13:13,542
أظهِر لها الحب ودلّلها

216
00:13:13,667 --> 00:13:14,999
لا أدري

217
00:13:15,083 --> 00:13:17,167
حسناً، استخفّ بها إذاً
وعاملها بدناءة

218
00:13:17,292 --> 00:13:19,667
لحين تشنق نفسها، لكن اذهب

219
00:13:19,792 --> 00:13:22,042
- ماذا عن (ميليسا)؟
- يجب أن تضع حداً للأمر

220
00:13:22,167 --> 00:13:25,083
معك حق
يجب أن أواجه الأمر وأتحلّى بالرجولة

221
00:13:25,209 --> 00:13:28,250
- ماذا تفعل؟
- أخبر (ميليسا) بأن الأمر انتهى

222
00:13:29,209 --> 00:13:33,709
- عن طريق رسالة قصيرة؟
- سأضع وجهاً حزيناً في النهاية

223
00:13:36,000 --> 00:13:41,542
حسناً، حان الوقت لأعود إلى المنزل
وأصارح (ليندسي) بالحقيقة

224
00:13:41,667 --> 00:13:46,125
لا، لا تصارح (ليندسي)
إلا إن أردت القضاء عليّ

225
00:13:48,542 --> 00:13:51,417
لكنني لا أريد أن أبني أساس
حياتنا الجديدة على الأكاذيب

226
00:13:51,542 --> 00:13:56,999
- بلى تريد ذلك
- أنصِت إلى أمك

227
00:13:57,083 --> 00:14:01,167
ثق بي، لن يكون الأمر جيداً
إن كشفت عن عمل طائش قمت به

228
00:14:01,292 --> 00:14:05,000
- وكيف تعلمين؟
- أفضّل ألا أقول

229
00:14:05,125 --> 00:14:06,626
مهلًا، تقولين إذاً
إنك عندما كنت متزوجة...

230
00:14:06,751 --> 00:14:11,542
- متى أصبحتُ محور الموضوع؟
- منذ أن وُلدنا

231
00:14:11,667 --> 00:14:16,000
لا تجعلني أبدأ
ما زال جرحي يثير حكاكي

232
00:14:18,167 --> 00:14:22,501
أقصد يا (آلان)
أنه ليس عدلًا أن تريح ضميرك

233
00:14:22,626 --> 00:14:24,709
بمجرّد إلقاء أخطائك
على المرأة التي تحبّها

234
00:14:24,834 --> 00:14:27,209
نعم يا (آلان)، لا تكن أنانياً

235
00:14:28,250 --> 00:14:30,209
ماذا هناك الآن؟

236
00:14:30,999 --> 00:14:33,417
لم تتقبّل (ميليسا) الأمر

237
00:14:33,792 --> 00:14:37,375
"أكرهك أيها الحقير الغبي"؟

238
00:14:38,250 --> 00:14:43,959
التصحيح الٓالي، على أي حال
يجب أن أذهب، إلى اللقاء يا أمي

239
00:14:46,876 --> 00:14:49,292
حسناً، لقد تفادينا المشكلة

240
00:14:49,417 --> 00:14:52,626
نعم، بما أنه رحل
ماذا ستفعل بتلك الغرفة الفارغة؟

241
00:14:53,999 --> 00:14:56,083
- لمَ تسألين؟
- كنت أفكّر فحسب

242
00:14:56,209 --> 00:15:00,250
في أنه قد يكون جميلًا إن قضيت
عطلة نهاية أسبوع هنا على الشاطئ

243
00:15:01,459 --> 00:15:05,792
يا عزيزي، يجدر بك
أن ترى تعابير وجهك

244
00:15:09,959 --> 00:15:12,751
- مرحباً
- لحسن الحظ أنك عدت

245
00:15:12,876 --> 00:15:16,792
- آسف لأنني ثرت غضباً بهذا الشكل
- لا، يحقّ لك ذلك

246
00:15:16,918 --> 00:15:19,292
آسفة لأنني عاملتك وكأنك مجرّد ضيف

247
00:15:19,417 --> 00:15:21,250
لا بأس، اعتدت الأمر

248
00:15:21,375 --> 00:15:23,626
قضيت 7 سنوات مع (تشارلي)
و12 سنة مع (جوديث)

249
00:15:23,751 --> 00:15:26,334
وكلّ ذلك الوقت مع أمي

250
00:15:26,459 --> 00:15:28,459
من الآن فصاعداً
سيكون هذا المنزل منزلك

251
00:15:28,584 --> 00:15:31,792
وإن أردت التحدث عبر الهاتف
خلال العشاء، فافعل ذلك بلا تردّد

252
00:15:31,918 --> 00:15:35,876
حقاً؟ هل أستطيع أن أعلق لوحة
"أفضل مقوّم عظام للعام" على الحائط؟

253
00:15:35,999 --> 00:15:36,999
طبعاً

254
00:15:37,083 --> 00:15:38,918
- في غرفة الجلوس؟
- أينما تريد

255
00:15:39,000 --> 00:15:41,292
جعلني (تشارلي) أعلّقها في حمّامي

256
00:15:41,417 --> 00:15:44,918
لست (تشارلي)، وأنا فخورة
بكونك أفضل مقوّم عظام للعام

257
00:15:45,000 --> 00:15:48,042
ليس هذا العام
بل عام 2002

258
00:15:48,417 --> 00:15:51,250
بعد ذلك الوقت
حصروا قوانين التصويت

259
00:15:51,375 --> 00:15:55,250
- ماذا عن اللبن الرائب؟
- ماذا عنه؟

260
00:15:55,375 --> 00:15:57,125
- أحبّه
- سنبتاعه إذاً

261
00:15:57,250 --> 00:16:00,250
- وهل أستطيع الاحتفاظ به في البرّاد؟
- أين يمكنك أن تحتفظ به غير هناك؟

262
00:16:00,375 --> 00:16:03,999
جعلني (تشارلي) أحتفظ بكلّ منتجات
الحليب في صندوق- ثلاجة في المرأب

263
00:16:04,083 --> 00:16:05,792
هذا رهيب!

264
00:16:05,918 --> 00:16:08,876
رميت كمية كبيرة من الجبنة

265
00:16:09,542 --> 00:16:15,000
عزيزي، هذا منزلك الآن
وتستطيع أن تضع الجبنة أينما تريد

266
00:16:15,125 --> 00:16:16,542
هل أستطيع أن أغنّي
الأغاني الشعبية في الحمّام؟

267
00:16:16,667 --> 00:16:18,042
ألم يسمح لك (تشارلي)
بأن تغنّي الأغاني الشعبية؟

268
00:16:18,167 --> 00:16:21,876
لا، أمي لم تسمح لي بذلك
قالت إنني مخنّث كفايةً أصلًا

269
00:16:22,042 --> 00:16:25,083
بنظري، أنت رجل
بكلّ ما في الكلمة من معنى

270
00:16:25,375 --> 00:16:30,751
- (ليندسي)، أنت لطيفة جداً معي
- هذا ما تستحقّه فحسب

271
00:16:31,667 --> 00:16:35,834
لا أستطيع تحمّل الشعور بالذنب
يجب أن أعترف لك بأمر

272
00:16:35,959 --> 00:16:36,959
ماذا؟

273
00:16:37,417 --> 00:16:42,334
منذ بضعة أيام التقيت صدفةً حبيبة سابقة
شعرت تجاهها بجاذبية كبيرة

274
00:16:42,459 --> 00:16:45,209
- وأقمتَ العلاقة معها؟
- دعيني أنهي كلامي!

275
00:16:47,334 --> 00:16:55,167
- لا... لم أقِم علاقة معها
- لمَ تشعر بالذنب إذاً؟

276
00:16:56,876 --> 00:17:00,375
بعد أن التقيتها صدفة

277
00:17:01,542 --> 00:17:06,250
وجدت نفسي أنغمس في الأوهام بشأنها

278
00:17:06,501 --> 00:17:08,083
تنغمس في الأوهام؟
هل هذا كل شيء؟

279
00:17:08,334 --> 00:17:11,334
هذا كل شيء، وليست أوهامي جنونيّة
بل مستقيمة تماماً

280
00:17:11,459 --> 00:17:15,501
عزيزي، جميعنا ننغمس في الأوهام

281
00:17:15,626 --> 00:17:17,042
في كل مرة أذهب لغسل السيارة

282
00:17:17,167 --> 00:17:19,584
أتخيّل نفسي منحنية فوق سيارة
(بي أم دبليو) مغطاة بالصابون

283
00:17:19,751 --> 00:17:22,709
تحت رجل يتمتّع بيدين صلبتَين
ولا يحمل الإقامة

284
00:17:22,834 --> 00:17:26,709
- حقاً؟ في كل مرة؟
- لا تكون (بي أم دبليو) دائماً

285
00:17:26,834 --> 00:17:28,918
هيا، فلنخلد للنوم

286
00:17:29,125 --> 00:17:30,125
حاضر، سيدتي
eY، im

287
00:17:30,250 --> 00:17:31,584
لا تفسد الرومنسية

288
00:17:48,125 --> 00:17:49,417
يا للهول!

289
00:17:53,417 --> 00:17:55,584
- أين هو؟
- لا أعرف

290
00:17:55,709 --> 00:18:02,083
- سأمنحك فرصة أخيرة، أين هو؟
- متأسف، لا أعرف

291
00:18:10,125 --> 00:18:11,876
ماذا يحصل؟

292
00:18:11,999 --> 00:18:14,709
سدّدت لي ضربة بركبتها
على منفرجي

293
00:18:14,834 --> 00:18:17,209
- ماذا فعلتَ لها؟
- لا شيء

294
00:18:17,334 --> 00:18:20,209
- ماذا فعل لك؟
- لا يريد أن يخبرني أين هو شقيقه

295
00:18:20,334 --> 00:18:22,542
لا يمكنني، لست واشياً

296
00:18:22,667 --> 00:18:24,999
ماذا ستفعلين بـ(آلان)
عندما تجدينه؟

297
00:18:25,083 --> 00:18:27,125
ما فعلته لـ(تشارلي)
لكن على نحو أسوأ

298
00:18:27,250 --> 00:18:30,876
إنه في منزل (ليندسي)
جادّة (بوني ميدو)، 1182

299
00:18:31,751 --> 00:18:34,834
(شيرمان أوكس)
إنه منزل كبير أزرق

300
00:18:40,709 --> 00:18:42,626
آسفة يا (تشارلي)

301
00:18:44,876 --> 00:18:47,334
توقف عن الأنين

302
00:18:47,459 --> 00:18:50,584
على أحد الأصعدة
أنا متأكدة من أنك استحققت ذلك

303
00:18:54,167 --> 00:18:59,876
كنت أفكّر في تحويل غرفة التخزين
إلى وكر يشبه كهف الرجل

304
00:18:59,999 --> 00:19:02,792
- مهما تريد يا حبيبي
- حقاً؟

305
00:19:02,999 --> 00:19:05,999
ممكن أن أحصل على شاشة مسطحة
وربما بار صغير

306
00:19:06,709 --> 00:19:08,459
إن كان هذا الشيء يجعلك سعيدا ًهنا

307
00:19:09,459 --> 00:19:11,375
يا إلهي، يا إلهي
يا إلهي، يا إلهي

308
00:19:11,876 --> 00:19:14,918
كف عن الكلام، دعنا نقيم العلاقة في منزلنا

309
00:19:15,000 --> 00:19:18,042
نعم، منزلنا

310
00:19:22,751 --> 00:19:25,417
هل تشتمّين رائحة حريق؟

311
00:19:27,999 --> 00:19:30,083
- تفضّل
- شكراً

312
00:19:31,999 --> 00:19:33,083
كيف تشعر؟

313
00:19:33,542 --> 00:19:36,584
أعتقد بأنها ضربت جانبي اليمين
حتى وصلت إلى قفصي الصدري

314
00:19:36,918 --> 00:19:40,000
يا طفلي المدلل!
أتريد من أمك أن تلقي نظرة؟

315
00:19:40,125 --> 00:19:41,459
لا، شكرا ً

316
00:19:42,042 --> 00:19:44,999
- لقد رأيتهم من قبل
- أنا أعرف

317
00:19:45,250 --> 00:19:47,375
اتصور أنهم معلقين بشكل ما للأسفل الآن

318
00:19:50,042 --> 00:19:51,417
عودة حميدة يا أمي

319
00:19:52,834 --> 00:19:54,417
بصحتك عزيزي

320
00:20:03,334 --> 00:20:05,709
لن تحزرا أبداً ماذا حصل

