﻿1
00:00:00,709 --> 00:00:01,709
"الرجال"

2
00:00:03,167 --> 00:00:06,000
كنت أتوق إلى القيام بذلك
طيلة السنة

3
00:00:06,125 --> 00:00:07,542
أن أقدّم لكم الطائر يا جماعة

4
00:00:09,042 --> 00:00:10,959
يبدو رائعاً يا (بيرتا)
ما هو سرّكِ؟

5
00:00:11,042 --> 00:00:13,083
اشتريته مطهوّاً مُسبقاً من شاحنة

6
00:00:14,667 --> 00:00:16,501
لست متأكّدة من أنه
يمكن الوثوق بالحشوة

7
00:00:19,083 --> 00:00:20,834
أود رَفع نخب بمناسبة عيد الشكر

8
00:00:22,000 --> 00:00:23,417
أعرف أنكم لا تسمعونني
أقول ذلك غالباً

9
00:00:23,542 --> 00:00:26,375
لكنني أشكر الرّب فعلًا
على وجودكم جميعاً هنا

10
00:00:26,876 --> 00:00:29,250
لم أسمعكَ تقول ذلك قطّ
هل سمِعته يقول ذلك يوماً؟

11
00:00:29,959 --> 00:00:31,542
آسفة، لم أكُن أصغي

12
00:00:32,709 --> 00:00:35,167
على أي حال
يأتي وقت في حياة الرجل

13
00:00:35,292 --> 00:00:38,125
يدرك فيه أنّ لا شيء
يفوق العائلة أهميّة

14
00:00:38,667 --> 00:00:39,667
هل هو يحتضر؟

15
00:00:40,501 --> 00:00:41,709
إنه ثمل فحسب، على الأرجح

16
00:00:43,125 --> 00:00:45,125
وهل تعرفون لماذا العائلة مهمّة جداً؟

17
00:00:45,250 --> 00:00:47,292
- السائق الذي لا يحتسي الكحول؟
- واهِب الكبد المُلائم؟

18
00:00:47,417 --> 00:00:49,834
- دَفع كفالة السجن؟
- سرقة الوصفات الطبيّة؟

19
00:00:51,918 --> 00:00:53,667
أرجوكم، هلّا تدعونني أكمل كلامي

20
00:00:54,542 --> 00:00:57,417
العائلة مهمّة لأنه مهما حصل

21
00:00:57,542 --> 00:00:59,375
إنهم الأشخاص الذي يساندون المرء

22
00:00:59,626 --> 00:01:01,667
في الأوقات الجيدة، في الأوقات السيئة
لا يشكّل ذلك فرقاً

23
00:01:01,792 --> 00:01:03,209
الدم لا يصبح ماءً

24
00:01:04,334 --> 00:01:07,292
أريدكم أن تعرفوا فحسب
أنني أحبّكم كلّكم

25
00:01:09,417 --> 00:01:10,417
سأفتح الباب

26
00:01:12,209 --> 00:01:13,542
بذلَ جهداً كبيراً

27
00:01:15,626 --> 00:01:16,626
مرحباً أيّها الغريب

28
00:01:18,125 --> 00:01:20,209
(كورتني)، ظننت أنكِ في السجن

29
00:01:20,542 --> 00:01:23,209
كنت مسجونة لكن انتهت مدّتي
أتريد الذهاب إلى (فيغاس)؟

30
00:01:24,334 --> 00:01:27,167
هل أنتِ معتوهة؟ إنني أتناول عشاء
عيد الشكر مع أفراد عائلتي

31
00:01:27,292 --> 00:01:29,792
بدون أن أذكر أنّ آخر مرّة كنا فيها معاً
نصبتِ عليّ

32
00:01:30,083 --> 00:01:31,792
لم يقربني رجل منذ ثلاث سنوات

33
00:01:32,709 --> 00:01:34,083
وداعاً جميعاً

34
00:01:35,751 --> 00:01:38,918
"الرجال، الرجال، الرجال
الرجال الحَق"

35
00:01:39,000 --> 00:01:42,125
"الرجال، الرجال، الرجال
الرجال الحَق"

36
00:01:42,250 --> 00:01:44,876
"الرجال، الرجال، الرجال
الرجال الحَق"

37
00:01:46,918 --> 00:01:50,042
- "الرجال، الرجال، الرجال الحَق"
- "الرجال، الرجال، الرجال الحَق"

38
00:01:50,167 --> 00:01:53,626
- "الرجال، الرجال، الرجال الحَق"
- "الرجال، الرجال، الرجال الحَق"

39
00:01:53,751 --> 00:01:55,792
- "رجلان ونصف رجل"
- "الرجال"

40
00:02:00,167 --> 00:02:04,000
- "الرجال"
- "تهليل لـ(لاس فيغاس)!"

41
00:02:04,209 --> 00:02:06,834
- "تهليل لـ(لاس فيغاس)!"
- "تهليل لـ(لاس فيغاس)!"

42
00:02:07,000 --> 00:02:08,209
- "تهليل!"
- "تهليل!"

43
00:02:08,334 --> 00:02:10,918
- "تهليل لـ(لاس فيغاس)!"
- "تهليل لـ(لاس فيغاس)!"

44
00:02:13,167 --> 00:02:14,959
مرحباً (ألن)
احزَر أين كنّا؟

45
00:02:15,042 --> 00:02:16,042
(لاس فيغاس)؟

46
00:02:16,918 --> 00:02:17,918
تهليل!

47
00:02:18,918 --> 00:02:21,542
- ربحت 20 ألف دولار
- وانظر إلى ماذا اشترى لي

48
00:02:22,834 --> 00:02:23,834
ثمنه 30 ألف دولار

49
00:02:23,959 --> 00:02:26,209
إذاً، دفعتَ 10 آلاف من جيبكَ

50
00:02:26,334 --> 00:02:28,083
كان يمكن للأمر أن يكون أسوأ
لكنني ربحت على طاولة الروليت

51
00:02:28,209 --> 00:02:29,999
كنت أراهن
على لون سروالها التحتي

52
00:02:32,459 --> 00:02:33,459
اللون الأحمر أو الأسوَد؟

53
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
الصِفران

54
00:02:40,042 --> 00:02:42,209
- أي لون هذا؟
- شكل ردفَي المؤخرة

55
00:02:45,834 --> 00:02:46,834
ما الذي حصل لعينكَ؟

56
00:02:48,000 --> 00:02:51,334
أجل، تعرّضت لحادثة صغيرة
كنت أتصرّف بمرح في المغطس

57
00:02:51,459 --> 00:02:54,334
ووقعت عرضيّاً على وجهي
على فوّهة خرطوم مياه "الجاكوزي"

58
00:02:55,417 --> 00:02:58,417
وأنا كذلك، لكنني لم أقع على وجهي
ولم يكن الأمر عرضيّاً

59
00:03:00,918 --> 00:03:02,501
الخبر السار
هو أنّ كلينا نظيف جداً

60
00:03:03,000 --> 00:03:04,125
من الداخل ومن الخارج

61
00:03:04,999 --> 00:03:07,083
هل يجدر بنا أن نصعد إلى فوق
ونتّسخ مجدداً؟

62
00:03:07,209 --> 00:03:08,999
- سأكون خلفكِ
- أين الجديد في ذلك؟

63
00:03:10,667 --> 00:03:12,334
- (تشارلي)
- سأصعد إلى فوق حالًا

64
00:03:12,459 --> 00:03:13,876
تقتضي الخدعة
الحفاظ على الوتيرة نفسها

65
00:03:17,375 --> 00:03:18,375
ماذا؟

66
00:03:18,501 --> 00:03:20,501
- يساورني بعض القلق
- كدت أنسى

67
00:03:21,417 --> 00:03:23,918
- أحضرت لكَ هدية صغيرة
- لم يتوجّب عليك القيام بذلك

68
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
هاكَ

69
00:03:25,125 --> 00:03:30,792
"انصرِف من منزلي"

70
00:03:31,292 --> 00:03:33,125
لا يمكن شراؤها
يجب أن تُصنع بناءً على طلب الزبون

71
00:03:34,876 --> 00:03:37,250
بالتفكير مليّاً في الأمر
من المنطقي أكثر أن أرتديه شخصياً

72
00:03:37,375 --> 00:03:39,999
- (تشارلي)، انتظر
- ماذا الآن؟

73
00:03:40,083 --> 00:03:42,876
أتظن فعلًا أنّ ارتباطكَ بـ(كورتني) مجدداً
فكرة سديدة؟

74
00:03:42,999 --> 00:03:44,918
هل تمازحني؟
أمضيت أفضَل ثلاثة أيام في حياتي

75
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
حسناً، لكن يبدو أنه...

76
00:03:46,125 --> 00:03:48,542
هل منحتكَ امرأة يوماً
نظّارات يابانية واقية للمطر؟

77
00:03:49,834 --> 00:03:52,542
- لم أسمع بها قطّ حتى
- وأنا أيضاً، لحين ليلة البارحة

78
00:03:52,667 --> 00:03:54,375
والآن، أجهل كيف عشت يوماً بدونها

79
00:03:55,709 --> 00:03:58,292
اسمَع، أقول فحسب إننا نتكلم
عن مُقترفة جناية مُدانة

80
00:03:58,417 --> 00:04:00,167
يبدو أنّها مُولعة بشراء
الأشياء الباهظة الثمن جداً

81
00:04:00,584 --> 00:04:01,584
أجل، ما هو بيت القصيد؟

82
00:04:01,999 --> 00:04:06,000
إذاً، أنت لا تكترث بأي شيء آخر
طالما أنكَ تشبع رغباتكَ الساقطة أخلاقياً

83
00:04:09,125 --> 00:04:10,334
ما زلت أنتظر بيت القصيد، (ألن)

84
00:04:13,999 --> 00:04:15,834
"الرجال"

85
00:04:17,334 --> 00:04:19,292
(جايك) أتود الذهاب لرؤية فيلم؟

86
00:04:28,250 --> 00:04:30,042
(جايك)؟

87
00:04:34,334 --> 00:04:36,999
- ماذا تفعل؟
- أستريح

88
00:04:40,167 --> 00:04:43,999
- أخمن بأنك تتسائل عما يحدث بالأعلى
- كلا

89
00:04:45,834 --> 00:04:50,501
حسنا،ً لعلمك فقط، هناك أمور أخرى
غير ما تسمعه الآن

90
00:04:50,626 --> 00:04:53,125
أعلم، إنهما يفعلانها طوال فترة ما بعد الظهر

91
00:04:53,501 --> 00:04:56,751
- كلا، ما أقصده هو...
- لمرتين اعتقدت بأن هناك من سيموت بينهما

92
00:04:57,292 --> 00:05:00,999
- كلا، ما أحاول قوله...
- لم أكن أعلم بأنه يمكن للبشر إخراج تلك الأصوات

93
00:05:01,626 --> 00:05:03,292
حسنا،ً ما أقوله هو...

94
00:05:03,626 --> 00:05:06,250
هناك علاقات صحية
وكافية أفضل من مجرد المضاجعة

95
00:05:06,375 --> 00:05:09,542
"أجل يا عزيزتي... هناك... هذا ما أتحدث عنه"

96
00:05:12,417 --> 00:05:17,375
مثل...
المسؤولية المتبادلة، الإحترام المتبادل

97
00:05:17,792 --> 00:05:21,042
"أنا ساقطة، أنا ساقطة رذيلة"

98
00:05:23,417 --> 00:05:25,292
الإهتمام ببعضنا البعض

99
00:05:25,542 --> 00:05:27,667
"الآن ضعي النظارات الواقية من المطر"

100
00:05:29,876 --> 00:05:32,292
التبرعات

101
00:05:36,083 --> 00:05:38,250
"أريغاتو"

102
00:05:40,959 --> 00:05:42,999
- أبي، أخرج
- أجل

103
00:05:47,167 --> 00:05:48,584
كانت محادثة جيدة

104
00:05:53,501 --> 00:05:55,083
- صباح الخير
- صباح الخير

105
00:05:55,709 --> 00:05:58,792
(دين مارتن) والساعية إلى المال
حرماكَ من النوم ليلة البارحة مجدداً؟

106
00:06:00,999 --> 00:06:04,542
فقدَ عقله يا (بيرتا)، كل ما يفعله
هو معاشرتها وإنفاق المال عليها

107
00:06:04,667 --> 00:06:07,417
ينفق المال عليها أحياناً
بينما يعاشرها

108
00:06:08,042 --> 00:06:09,042
أنّى ذلك؟

109
00:06:09,334 --> 00:06:13,292
رفعت سمّاعة الهاتف عرضيّاً وسمعت
اتصالًا مُقلقاً جداً بـ(كيو.في.سي)

110
00:06:15,125 --> 00:06:16,959
عقد من اللؤلؤ، لن أقول المزيد

111
00:06:18,042 --> 00:06:19,167
- صباح الخير
- صباح الخير

112
00:06:19,292 --> 00:06:21,501
- صباح الخير
- قميص جميل

113
00:06:21,626 --> 00:06:23,209
ليس مُبهماً جداً، صحيح؟

114
00:06:31,959 --> 00:06:33,292
هل تشكو خطباً في ذراعكَ؟

115
00:06:34,167 --> 00:06:35,167
لست متأكّداً من ذلك

116
00:06:35,792 --> 00:06:40,667
أظن أنّ عصباً انضغطَ ليلة البارحة بينما
كنت أحاول أن أهرش ظَهر (كورتني)

117
00:06:40,792 --> 00:06:41,792
ظهرها؟

118
00:06:42,209 --> 00:06:43,876
إنني أحاول أن أكون لبقاً
يا (ألن)

119
00:06:44,209 --> 00:06:45,834
ويعلم اللّه أننا نقدّر لكَ ذلك

120
00:06:47,501 --> 00:06:48,959
صباح الخير جميعاً

121
00:06:49,042 --> 00:06:50,584
- صباح الخير
- صباح الخير يا حبيبتي

122
00:06:51,709 --> 00:06:52,709
مفاتيح السيارة

123
00:06:58,959 --> 00:06:59,959
بطاقتكَ الائتمانية

124
00:07:02,542 --> 00:07:03,542
قبلة؟

125
00:07:03,999 --> 00:07:06,375
- إلى اللقاء
- استمتعي بوقتكِ

126
00:07:07,167 --> 00:07:08,167
استمتعي بوقتكِ؟!

127
00:07:08,292 --> 00:07:11,083
أعطيتها للتو مفاتيح سيارتكَ المرسيدس
وبطاقة ائتمانية غير محدودة

128
00:07:11,459 --> 00:07:12,876
أجل، إذاً؟ هذا أمر مُسل

129
00:07:13,876 --> 00:07:15,125
ألا ترى أنها تستغلكَ؟

130
00:07:15,459 --> 00:07:17,459
كان يجب أن ترى
كيف استغلّتني ليلة البارحة

131
00:07:18,042 --> 00:07:19,042
في الواقع

132
00:07:19,250 --> 00:07:21,042
- يمكنكَ رؤية ذلك
- لا، لا

133
00:07:23,834 --> 00:07:24,834
لا، لا أريد... لا أريد...

134
00:07:27,209 --> 00:07:29,334
لا أريد أن أراها
تتلاعَب بعواطفكَ مجدداً

135
00:07:29,459 --> 00:07:31,209
اهدأ، أعرف جيداً ما الذي أفعله

136
00:07:31,334 --> 00:07:33,918
أستمتع بوقتي، هي تستمتع بوقتها
لا يتأذى أحد

137
00:07:34,000 --> 00:07:35,501
عينكَ متورّمة وذراعكَ معطوبة

138
00:07:37,792 --> 00:07:40,459
مِن الواضح
أنّ تعريفنا لكلمة تسلية مُختلف

139
00:07:43,876 --> 00:07:45,042
ما هو خطبه؟

140
00:07:45,375 --> 00:07:47,584
حالة كلاسيكية لحمّى المُعاشرة

141
00:07:49,626 --> 00:07:50,751
لا فضّ فوكِ

142
00:07:51,292 --> 00:07:53,167
يُفاجئني أن أرى أنّ هذه الحيلة
تنطلي على (تشارلي)

143
00:07:53,292 --> 00:07:55,209
عاجلًا أم آجلًا
تنطلي هذه الحيلة على كل الرجال

144
00:07:55,334 --> 00:07:57,834
كيف برأيكَ حصلت على شقّتي
في (بالم سبرينغز)؟

145
00:07:59,876 --> 00:08:01,709
هل تملكين شقّة في (بالم سبرينغز)؟!

146
00:08:01,834 --> 00:08:03,999
لا، إنه مَجاز لُغويّ
لا تحاوِل المجيء لزيارتي

147
00:08:08,459 --> 00:08:10,292
"الرجال"

148
00:08:10,584 --> 00:08:13,542
جئتَ في وقت غير مناسب يا عزيزي
كنت أهمّ بالخروج

149
00:08:13,667 --> 00:08:16,083
- آسف، لكن لديّ مشكلة
- مشكلة واحدة فقط؟

150
00:08:16,918 --> 00:08:18,083
يتعلّق الأمر بـ(تشارلي)

151
00:08:18,751 --> 00:08:21,876
في الواقع يا عزيزي
أنت تعيش عالة عليه منذ 8 سنوات

152
00:08:21,999 --> 00:08:23,542
يجب أن تتوقّع منه
بعض سوء المُعاملة

153
00:08:24,792 --> 00:08:27,876
لا، لا، ليس هذا هو الأمر
يساورني القلق بشأن (تشارلي) و(كورتني)

154
00:08:27,999 --> 00:08:29,709
أظن أنها تستغلّه فعلًا

155
00:08:30,501 --> 00:08:31,792
وما هو سبب قلقكَ؟

156
00:08:32,542 --> 00:08:34,375
في الواقع، قلت ذلك للتو
يمكن أن يخسر (تشارلي) كل شيء

157
00:08:34,501 --> 00:08:37,125
مفهوم، في الواقع، أتفهّم قلقكَ

158
00:08:37,250 --> 00:08:39,792
- شكراً
- لا يمكنكَ الانتقال للعيش هنا

159
00:08:40,876 --> 00:08:42,667
لا، لا، لست قلقاً بشأني فحسب

160
00:08:43,459 --> 00:08:45,667
مهلكِ، كنت تتوسّلين إليّ
كي أنتقل و(جايك) للعيش معكِ

161
00:08:45,792 --> 00:08:49,042
كان ذلك عندما كان (جايك) ظريفاً
وعندما كنت أتأمّل بكَ خيراً

162
00:08:50,042 --> 00:08:51,542
- حسناً، على أي حال
- (ألن)!

163
00:08:51,667 --> 00:08:54,792
أخوكَ رجل راشد
مؤكد أنه يستطيع الاهتمام بنفسه

164
00:08:54,918 --> 00:08:57,999
لست متأكداً من ذلك
يجب أن تري كيف تستنزفه كلياً

165
00:08:58,083 --> 00:08:59,083
آمل ذلك

166
00:09:02,501 --> 00:09:03,918
- أمّي
- (ألن)

167
00:09:04,417 --> 00:09:05,709
لا يسعكَ أن تفعل الكثير

168
00:09:05,834 --> 00:09:09,667
عندما تغرز امرأة جشعة وطمّاعة
مخالبها في رجل عرضة للهجوم

169
00:09:10,167 --> 00:09:13,834
(مارتي)! سأنصرف
تعالَ وقبّلني قبل أن أغادر المنزل

170
00:09:14,876 --> 00:09:17,584
تعالي أيتها المُثيرة
قبّليني قبلة كبيرة

171
00:09:19,042 --> 00:09:21,834
(مارتي)، ابني (ألن) هنا
تعرّفتَ به سابقاً

172
00:09:21,959 --> 00:09:24,209
المُخنّث؟ لا قبلة كبيرة لكَ

173
00:09:26,626 --> 00:09:29,167
حبيبي
أحتاج إلى بطاقتكَ الائتمانيّة

174
00:09:29,292 --> 00:09:30,292
إنها في المكان المعهود

175
00:09:31,125 --> 00:09:32,999
أنت ولد سيء

176
00:09:34,918 --> 00:09:36,792
تعمقي أكثر

177
00:09:38,459 --> 00:09:43,626
- لما هناك فتحة في هذا المكان؟
- استمري، مفاجئة

178
00:09:46,792 --> 00:09:52,125
- حسنا،ً كم هذا رائع لك، لكن عليّ المغادرة
- تبا،ً لقد خططت لهذا طيلة الصباح

179
00:09:53,709 --> 00:09:56,417
أتعرفين؟ سأنصرف فحسب
سررت برؤيتكَ يا سيّد (بيبر)

180
00:09:56,542 --> 00:09:58,292
كان السيّد (بيبر) والدي

181
00:09:58,417 --> 00:10:00,667
نادِني بالرجل الذي يتودّد إلى أمّكَ

182
00:10:03,792 --> 00:10:05,626
أظن أنني سأواصل مناداتكَ
بالسيّد (بيبر)

183
00:10:05,751 --> 00:10:07,167
- وداعاً يا أمّي
- وداعاً يا عزيزي

184
00:10:08,667 --> 00:10:10,501
أتحتاج لشيء قبل ان أذهب؟

185
00:10:10,918 --> 00:10:13,834
نعم، تحققي من محفظتي مرة أخرى

186
00:10:15,918 --> 00:10:17,417
"الرجال"

187
00:10:21,542 --> 00:10:22,626
مرحباً أيها الولدان

188
00:10:22,751 --> 00:10:23,751
- مرحباً
- مرحباً

189
00:10:24,626 --> 00:10:25,918
ما كل هذه الأغراض؟

190
00:10:26,000 --> 00:10:27,834
حسناً، هذا هو الفستان الأحمر

191
00:10:28,918 --> 00:10:30,042
ما رأيكما؟

192
00:10:37,626 --> 00:10:39,083
الفستان الأصفر أفضَل، صحيح؟

193
00:10:39,209 --> 00:10:41,459
لست متأكداً
ما رأيكَ يا (ألدريدج)؟

194
00:10:41,584 --> 00:10:43,334
أظن أننا نحتاج
إلى رؤية الفستان الأصفر مجدداً

195
00:10:44,667 --> 00:10:47,209
حسناً، حسناً، أيها الشابّان
أريد أن أكلّم (كورتني)

196
00:10:47,334 --> 00:10:49,083
- قُم بذلك
- تظاهَر بأننا لسنا هنا

197
00:10:49,999 --> 00:10:52,834
حسناً، سأصيغ كلامي بطريقة أخرى
اخرجا من هنا

198
00:10:53,999 --> 00:10:55,000
- وداعاً (كورتني)
- وداعاً (كورتني)

199
00:10:55,125 --> 00:10:56,167
وداعاً أيها الشابّان

200
00:10:56,292 --> 00:10:57,709
شكراً مجدداً لأنكَ دعوتني
للمجيء إلى هنا

201
00:10:57,834 --> 00:10:58,834
هل كنت أكذب عليكَ؟

202
00:11:01,876 --> 00:11:04,000
إذاً؟ عمّ تريد أن تتكلّم؟

203
00:11:04,292 --> 00:11:07,042
- حسنا ً... إنه
- هل أثدائي تبدو؟

204
00:11:10,167 --> 00:11:11,375
تبدو ماذا؟

205
00:11:12,042 --> 00:11:15,918
حسنا،ً أريد أن أتأكد أنه ليس هناك
صدر يظهر أكبر من الصدر الآخر

206
00:11:16,000 --> 00:11:19,709
لا، لا، لا، إن الإثنين يبدوان...

207
00:11:23,292 --> 00:11:25,417
- جيدين
- رائع

208
00:11:26,083 --> 00:11:27,083
إذا؟ً

209
00:11:30,042 --> 00:11:31,459
عمّ تريد أن تتكلّم؟

210
00:11:31,584 --> 00:11:34,250
أجل، أردت أن أكلّمكِ
بشأن (تشارلي)

211
00:11:34,375 --> 00:11:35,709
- ماذا عنه؟
- في الواقع

212
00:11:35,834 --> 00:11:38,626
أجهل إن كنت تعرفين ذلك لكنه
عانى انفصالًا سيئاً عن حبيبته مؤخراً

213
00:11:38,751 --> 00:11:42,250
وقد لا يبدو كذلك
لكنّه عرضة للجَرح في الوقت الحاضر

214
00:11:42,375 --> 00:11:43,792
وهل تظن أنني أستغلّه؟

215
00:11:44,792 --> 00:11:46,417
في الواقع... ألستِ تقومين بذلك؟

216
00:11:46,542 --> 00:11:48,542
اسمَع، أعرف رأيكَ فيّ

217
00:11:48,667 --> 00:11:51,292
أنا لا ألومكَ نظراً إلى بعض الأمور
الغبيّة التي قمت بها

218
00:11:51,417 --> 00:11:53,834
لكن يا (ألن)، تغيّرتُ

219
00:11:56,042 --> 00:11:57,209
ماذا بشأن هذه الأغراض كلّها؟

220
00:11:57,334 --> 00:11:59,626
يروقه أن يشتري لي أشياءً
يشعره ذلك بالسعادة

221
00:12:00,000 --> 00:12:03,626
صدّقني، النقود مُمتعة
لكنني أهتم بأمر (تشارلي)

222
00:12:04,292 --> 00:12:06,167
- حقاً؟
- حقاً

223
00:12:08,000 --> 00:12:10,584
حسناً، أشكركِ
يساورني شعور أفضَل الآن

224
00:12:16,999 --> 00:12:18,918
مرحباً يا حلوتي
هل أنتِ جاهزة للانصراف؟

225
00:12:19,375 --> 00:12:20,876
أجل، دَعني أحضر
حقيبة يدي بسرعة

226
00:12:23,667 --> 00:12:26,167
(ألن)، أعرّفكَ بـ(جايمس)
(جايمس)، أعرّفكَ بـ(ألن)

227
00:12:26,292 --> 00:12:27,292
- مرحباً
- مرحباً

228
00:12:29,334 --> 00:12:30,334
إنه أخي

229
00:12:33,751 --> 00:12:34,751
أخي بالتبنّي

230
00:12:37,417 --> 00:12:39,209
أجل، ما زلت أنزع إلى الشك

231
00:12:39,334 --> 00:12:40,999
"الرجال"

232
00:12:42,709 --> 00:12:44,584
"الرجال"

233
00:12:45,667 --> 00:12:47,667
- (تشارلي)؟
- أنا هنا

234
00:12:50,209 --> 00:12:51,709
ما الذي حصل لقدمكَ؟

235
00:12:51,834 --> 00:12:53,709
- انكسرَ إصبعي
- يا للهول!

236
00:12:53,834 --> 00:12:54,834
إنني أستحق ذلك

237
00:12:54,959 --> 00:12:57,918
كنت أحاول المشي منتعلًا حذاء (كورتني)
العالي الكعب، بذراع واحدة سليمة

238
00:12:58,292 --> 00:13:00,125
لماذا كنتَ تنتعل حذاءها؟

239
00:13:00,250 --> 00:13:02,125
لأنه كان يتناسَب
مع ملابسها الداخلية

240
00:13:03,083 --> 00:13:04,959
حسناً، أيّاً كان

241
00:13:05,792 --> 00:13:10,834
ظننت أنكَ تريد أن تعرف أنّ (كورتني)
غادرت برفقة شاب وسيم من أصل أفريقي

242
00:13:10,959 --> 00:13:13,501
- أجل، إنه أخوها (جايمس)
- وأنتَ تصدّق ذلك؟!

243
00:13:13,999 --> 00:13:16,083
اسمع، يجد البعض صعوبة في التصديق
أنكَ أخي

244
00:13:16,209 --> 00:13:18,584
وذلك يشملني، بالمناسبة
ويشمل أمّنا

245
00:13:19,626 --> 00:13:21,542
حسناً، سأقول هذا فحسب

246
00:13:21,667 --> 00:13:23,999
أظن أنه لا يجدر بكَ الوثوق بـ(كورتني)
أظن أنها مصدر متاعب

247
00:13:24,334 --> 00:13:26,542
اللعنة، أجل، إنها مصدر متاعب
لهذا السبب أحبّها

248
00:13:27,000 --> 00:13:29,751
- أنتَ تحبّها؟
- أحبّها بالتأكيد

249
00:13:29,876 --> 00:13:32,000
قدري أن أكون مع (كورتني)

250
00:13:32,125 --> 00:13:33,459
كل شيء حصل في حياتي
لغاية الآن

251
00:13:33,584 --> 00:13:36,167
كل النساء اللواتي عرفتهنّ
كنّ يقدنني إليها

252
00:13:36,459 --> 00:13:40,000
لافترضت أنهنّ كنّ يقودنكَ إلى عيادة ما
لكن أكمِل كلامكَ

253
00:13:41,000 --> 00:13:42,918
هل تذكر كم اكتأبت
عندما هجرتني (تشلسي)؟

254
00:13:43,000 --> 00:13:44,459
وعندما تزوّجَت (روز)؟

255
00:13:44,584 --> 00:13:47,375
كان كل ذلك ضرورياً
كي أعود إلى (كورتني)

256
00:13:47,792 --> 00:13:50,959
كان ذلك ضرورياً أيضاً لـ(كورتني)
لإطلاق سراحها المشروط بوقت مبكر

257
00:13:51,042 --> 00:13:53,459
تماماً، كان ذلك مكتوباً على جبينينا

258
00:13:53,584 --> 00:13:56,292
ألا ترى ذلك يا (ألن)؟
(كورتني) هي المرأة التي أحتاج إليها

259
00:13:56,417 --> 00:13:57,751
إنها لا تطلق الأحكام على الآخرين

260
00:13:57,876 --> 00:13:59,167
إنها خالية البال، مُنفتحة

261
00:13:59,292 --> 00:14:00,459
- إنها مرنة الأطراف بطريقة مزدوجة
- بطريقة ثلاثية

262
00:14:01,000 --> 00:14:03,209
و يمكنها التقاط النقود بمؤخرتها

263
00:14:05,626 --> 00:14:08,667
أسدِ إليّ خدمة ولا تتعجّل الأمور

264
00:14:08,792 --> 00:14:11,959
امنَح علاقتكما بعض الوقت قبل أن
تقوم بأمر غبي لا يمكنك العودة عنه

265
00:14:12,459 --> 00:14:13,584
لا تقلق، لن أفعل ذلك

266
00:14:14,334 --> 00:14:15,334
جيّد

267
00:14:15,667 --> 00:14:16,667
احزَر أمراً

268
00:14:17,667 --> 00:14:19,501
أثناء وجودنا في (فيغاس)
نقشت وشماً

269
00:14:20,542 --> 00:14:22,542
من فضلك لا تخبرني أنك نقشت اسمها على...

270
00:14:22,876 --> 00:14:23,876
انظر

271
00:14:25,999 --> 00:14:27,709
"اخرج من بيتي"

272
00:14:29,417 --> 00:14:32,042
الوشم مؤقت لكن الشعور دائم

273
00:14:34,125 --> 00:14:35,375
"الرجال"

274
00:14:35,501 --> 00:14:37,709
أنتَ تمازحني
هل كسرَ إصبع قدمه الآن؟

275
00:14:37,834 --> 00:14:40,709
إذا استمرّت علاقته بها لوقت أطول
ستنفد منه الأعضاء

276
00:14:41,000 --> 00:14:42,667
لا تكُن حاقداً

277
00:14:42,792 --> 00:14:45,667
(كورتني) فتاة رائعة
و(تشارلي) في مُنتهى السعادة

278
00:14:45,792 --> 00:14:47,584
مهلًا، لم ترقكِ (كورتني) قطّ

279
00:14:48,292 --> 00:14:50,626
الأشخاص يتغيّرون
الأشخاص ينضجون

280
00:14:50,751 --> 00:14:53,542
الأشخاص يشترون هدايا باهظة الثمن
لمُدبّرة المنزل

281
00:14:55,125 --> 00:14:56,250
هل اشترَت لكِ هذا الوشاح؟

282
00:14:56,375 --> 00:14:59,083
وحقيبة اليد والنظارتين الشمسيّتين

283
00:14:59,459 --> 00:15:00,834
مرحباً أيتها الفاتنة

284
00:15:01,876 --> 00:15:04,375
- سأغادر هذا المنزل
- مُوافق

285
00:15:04,667 --> 00:15:06,542
أنت مجرّد سافل أناني

286
00:15:06,667 --> 00:15:07,667
وأنتِ تسعين إلى الحصول
على مالي

287
00:15:08,125 --> 00:15:09,125
اذهَب إلى الجحيم!

288
00:15:09,250 --> 00:15:12,083
لقابلتكِ هناك
لكنهم لا يقبلون بالبطاقات الائتمانيّة!

289
00:15:16,209 --> 00:15:17,209
هل من مشكلة؟

290
00:15:17,626 --> 00:15:19,167
كانت تحاول استغلالي يا (ألن)

291
00:15:19,292 --> 00:15:21,000
حقاً؟! أنا مُنذهل!

292
00:15:22,834 --> 00:15:23,834
ما زالت تروقني

293
00:15:28,918 --> 00:15:29,918
هل تعرف ما الذي أرادت منّي فعله؟

294
00:15:30,709 --> 00:15:32,876
هل وجدَت شيئاً
لم ترد أن تفعله فعلًا؟

295
00:15:33,584 --> 00:15:36,000
أرادت أن أعطيها نقوداً
كي تدفع إيجار شقّة شقيقها

296
00:15:36,125 --> 00:15:38,918
قلت لها اسمعي!
لديّ أخ يستنزفني أصلًا

297
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
صحيح؟

298
00:15:40,584 --> 00:15:41,584
صحيح

299
00:15:42,000 --> 00:15:43,375
إنه لا يقوم بوظيفة حتى

300
00:15:43,501 --> 00:15:45,292
على الأقل
أنتَ تتظاهر بأنكَ مُعالِج يدوي

301
00:15:45,834 --> 00:15:47,292
في الواقع، لديّ كبرياء

302
00:15:47,999 --> 00:15:50,876
طفحَ كيلي
لا مزيد من العلاقات الهادفة

303
00:15:50,999 --> 00:15:54,542
سألتزم بالاتفاقيات الصادقة والنزيهة
والتقليدية مع بائعات الهوى

304
00:15:56,501 --> 00:15:58,083
تكون الوسائل القديمة أفضَل أحياناً

305
00:15:59,250 --> 00:16:01,209
يسرّني أنكَ تصرّفتَ برجاحة عقل
مع (كورتني)

306
00:16:01,334 --> 00:16:03,999
وأريد القول إنني سأساندكَ دائماً

307
00:16:04,292 --> 00:16:05,626
- لم أشك في ذلك يوماً
- شكراً

308
00:16:05,751 --> 00:16:06,751
لم يكُن إطراءً

309
00:16:09,999 --> 00:16:12,959
كنت أحاول القول
إنك اتخذتَ القرار الصائب

310
00:16:13,250 --> 00:16:14,250
قمت بذلك، أليس كذلك؟

311
00:16:14,375 --> 00:16:17,876
قمتَ بذلك بالتأكيد، أعني باللّه عليكَ
انظُر إلى ما فعلته بكَ

312
00:16:18,125 --> 00:16:19,125
أجل

313
00:16:23,083 --> 00:16:24,083
يا إلهي!

314
00:16:25,250 --> 00:16:26,250
يجب أن أستعيدها

315
00:16:26,375 --> 00:16:27,999
- (تشارلي)
- لا، (كورتني)

316
00:16:29,999 --> 00:16:31,042
يا إلهي!

317
00:16:34,250 --> 00:16:35,250
هل أنتَ بخير؟

318
00:16:35,667 --> 00:16:36,667
لست متأكداً من ذلك

319
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
ما مدى سوء الأمر؟

320
00:16:44,167 --> 00:16:45,209
لا بأس عليكَ

321
00:16:49,209 --> 00:16:50,834
لن أنظّف ذلك

322
00:16:52,000 --> 00:16:53,792
"الرجال"

323
00:16:54,209 --> 00:16:56,584
- "الرجال"
- "قسم الطوارىء"

324
00:16:56,709 --> 00:16:58,083
أنتَ رجل محظوظ جداً
يا (تشارلي)

325
00:16:59,125 --> 00:17:02,083
ارتطمت بواجهة زجاجيّة
وتقيّأتَ على البيانو خاصّتي

326
00:17:02,209 --> 00:17:03,417
كيف أكون محظوظاً؟

327
00:17:04,209 --> 00:17:05,250
كان يمكن أن تنزف حتى الموت

328
00:17:05,375 --> 00:17:07,501
وكان يمكن أن أتقيّأ
على حذائي الزغبيّ الجِلد

329
00:17:09,125 --> 00:17:10,459
هذا حذائي

330
00:17:11,209 --> 00:17:12,709
ولهذا السبب أنتَ محظوظ

331
00:17:14,626 --> 00:17:15,626
(ألن)

332
00:17:16,667 --> 00:17:18,501
في الوقت الحاضر
لست في منزلكَ

333
00:17:20,000 --> 00:17:22,375
حسناً، في الواقع
سأعتبر هذا الأمر إنذاراً لتنبيهي

334
00:17:22,501 --> 00:17:23,501
جيّد، جيّد

335
00:17:23,626 --> 00:17:25,459
- (كورتني) سيّئة السلوك
- كنت أقول لكَ ذلك

336
00:17:25,584 --> 00:17:27,167
كنتَ مُحقاً، كنت مُضللًا

337
00:17:27,709 --> 00:17:30,751
أظن أنه من الصعب رؤية الحقيقة
عندما تضع نظارات يابانية واقية للمطر

338
00:17:31,918 --> 00:17:33,209
بحثت بواسطة محرّك (غوغل)
عن نظّارات الوقاية

339
00:17:33,876 --> 00:17:34,876
(تشارلي)!

340
00:17:38,375 --> 00:17:40,375
ما الذي...؟
ما الذي تفعلينه هنا؟

341
00:17:41,292 --> 00:17:43,542
عدت كي أعتذر منكَ
وكان هناك دم في كل مكان

342
00:17:43,667 --> 00:17:45,459
بحثت عنكَ
في كل مستشفيات المدينة

343
00:17:45,584 --> 00:17:47,501
- هل أنتَ بخير؟
- ليس فعلًا

344
00:17:48,209 --> 00:17:49,209
(كورتني)

345
00:17:49,709 --> 00:17:51,125
أظن أنّ (تشارلي)
يريد أن يقول لكِ شيئاً

346
00:17:52,459 --> 00:17:53,459
ماذا؟

347
00:17:54,459 --> 00:17:55,459
تكلّم يا (تشارلي)

348
00:17:59,542 --> 00:18:00,584
أحبّكِ يا (كورتني)

349
00:18:02,250 --> 00:18:03,459
وأنا أحبّكَ!

350
00:18:05,375 --> 00:18:06,375
لا تتوقّفي

351
00:18:08,792 --> 00:18:09,792
لا تتوقّفي

352
00:18:10,584 --> 00:18:12,375
"الرجال"

353
00:18:12,792 --> 00:18:15,959
"الرجال، الرجال، الرجال
الرجال الحَق"

354
00:18:16,042 --> 00:18:19,083
"الرجال، الرجال، الرجال
الرجال الحَق"

355
00:18:19,209 --> 00:18:21,834
"الرجال، الرجال، الرجال
الرجال الحَق"

356
00:18:23,999 --> 00:18:27,042
- "الرجال، الرجال، الرجال الحَق"
- "الرجال، الرجال، الرجال الحَق"

357
00:18:27,167 --> 00:18:30,709
"الرجال، الرجال، الرجال
الرجال الحَق"

358
00:18:30,834 --> 00:18:32,209
"الرجال"

