﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,959
"الرجال"

2
00:00:02,292 --> 00:00:05,751
حسناً، حوّلت كلمة "إت"
إلى كلمة "زيتي"

3
00:00:05,876 --> 00:00:09,292
بنقاط مُضاعفة 3 مرّات للحرف "زي"
وكلمة مُضاعفة النقاط للحرف "إي"

4
00:00:09,417 --> 00:00:11,667
إضافة إلى أثناء النزول إلى الأسفل
ابتكرت كلمة "زا"

5
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
"زا"؟

6
00:00:15,125 --> 00:00:16,751
إنها البيتزا باللغة العاميّة

7
00:00:17,667 --> 00:00:21,459
إحدى الكلمات الخمس من حرفين التي
قبلت بها جمعية السكرابل الوطنية مؤخراً

8
00:00:22,999 --> 00:00:25,459
- هذا لا يُصدق
- يمكنكِ الاتصال بهم إذا شئتِ

9
00:00:27,792 --> 00:00:30,459
هذا ما نسمّيه في أوساط السكرابل
بإسقاط الخصم المدوّي مرّتين

10
00:00:33,751 --> 00:00:35,125
(آلان)، هل وصلت سيارة "الليموزين"
التي طلبناها؟

11
00:00:35,250 --> 00:00:36,542
آسف، لم أرَ سيارة "ليموزين"

12
00:00:37,167 --> 00:00:38,375
100 نقطة!

13
00:00:40,876 --> 00:00:43,209
- فستانكِ رائع الجمال، (كورتني)
- شكراً

14
00:00:43,334 --> 00:00:45,501
أصرّ (تشارلي) على أن يشتريه لي
كي أرتديه الليلة

15
00:00:45,626 --> 00:00:47,167
- ما اسم الجمعيّة الخيريّة؟
- لست أدري

16
00:00:47,292 --> 00:00:49,626
الألغام الأرضيّة؟ الأيتام؟
الألغام الأرضيّة للأيتام؟

17
00:00:50,626 --> 00:00:51,709
أريد أن أتباهى بكِ فحسب

18
00:00:52,834 --> 00:00:54,918
- تبدين رائعة
- شكراً

19
00:00:55,000 --> 00:00:56,834
لا، لا، لا، ثمّة...

20
00:00:57,792 --> 00:01:00,501
- ثمّة... ثمّة خطب
- ماذا؟

21
00:01:00,626 --> 00:01:03,709
لست أدري، لست أدري
ثمّة شيء... ثمّة شيء ناقص

22
00:01:04,209 --> 00:01:05,209
وجدته

23
00:01:07,999 --> 00:01:08,999
(تشارلي)!

24
00:01:10,167 --> 00:01:11,417
لم يجدر بكَ القيام بذلك

25
00:01:12,667 --> 00:01:15,167
في الواقع، فعلتِ الكثير من الأمور
التي لم يجدر بكِ القيام بها من أجلي

26
00:01:18,125 --> 00:01:21,000
- الآن تبدين رائعة
- يا إلهي، إنه جميل

27
00:01:21,584 --> 00:01:22,584
شكراً

28
00:01:35,000 --> 00:01:36,417
ماذا ستفعلان الليلة؟

29
00:01:36,834 --> 00:01:39,334
لن نفعل الكثير، سنمضي أمسية هادئة
ورومانسية في المنزل فحسب

30
00:01:39,584 --> 00:01:40,584
فاشل

31
00:01:42,918 --> 00:01:44,584
أرجوكِ، هذا غير عادل

32
00:01:44,709 --> 00:01:46,709
لا، إنها كلمتي، فاشل

33
00:01:48,501 --> 00:01:50,751
حسناً، يجدر بي أن أشير إلى أنه
كان بإمكانكِ استخدام حرف "السي"

34
00:01:50,876 --> 00:01:52,667
في أعلى اللوح
وتأليف كلمة "أقرَب"

35
00:01:54,709 --> 00:01:55,709
سأبقي على كلمة فاشل

36
00:01:59,626 --> 00:02:01,417
نعم؟ رائع، سنخرج حالًا

37
00:02:02,250 --> 00:02:03,918
- سيارتنا تنتظرنا
- استمتِعا بوقتكما

38
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
شكراً، وأنتما أيضاً

39
00:02:05,876 --> 00:02:07,959
أسدِ إليّ خدمة
عندما نصعد إلى "الليموزين"

40
00:02:08,042 --> 00:02:09,459
اطلُب من السائق
أن يرفع الجزء الفاصِل

41
00:02:09,584 --> 00:02:10,584
بالتأكيد

42
00:02:11,167 --> 00:02:12,167
أليس هذا لطيفاً؟

43
00:02:12,292 --> 00:02:13,876
ستقوم بالمزيد من الأمور
التي لا يتوجّب عليها فعلها

44
00:02:21,334 --> 00:02:22,417
أتريدين "البرتزل"
الخالي من الغلوتين؟

45
00:02:23,667 --> 00:02:24,667
لا، شكراً

46
00:02:25,626 --> 00:02:27,709
أظن أنها مواعدة مُتواضعة جداً
بالنسبة إلى ليلة سبت

47
00:02:28,334 --> 00:02:31,000
لا بأس، (آلان)
يروقني البقاء برفقتكَ في المنزل

48
00:02:31,125 --> 00:02:32,167
يمكنني الاستغناء على الأرجح عن

49
00:02:34,709 --> 00:02:36,959
في الواقع، أنا...
ليتَ بإمكاني أن أدعوكِ إلى الخروج

50
00:02:37,042 --> 00:02:39,334
وأن أشتري لكِ أشياءً
كما يفعل (تشارلي)

51
00:02:39,459 --> 00:02:41,250
لا أحتاج إلى هذه الأشياء

52
00:02:41,876 --> 00:02:43,209
أعني أنها جميلة

53
00:02:44,167 --> 00:02:46,876
إنها أكثر من جميلة
إنها حلم كل فتاة لكن...

54
00:02:46,999 --> 00:02:50,209
لِنواجه الأمر
بعض الأحلام يجب أن يموت فحسب

55
00:02:52,501 --> 00:02:54,334
آسف لأنّه توجّب أن تقبلي بالقليل

56
00:02:55,501 --> 00:02:58,167
لست أقبل بالقليل
إنني أتقبّل الواقع

57
00:02:58,292 --> 00:03:01,125
إذاً، لستَ ثريّاً وناجحاً مثل (تشارلي)
إذاً...

58
00:03:01,250 --> 00:03:03,542
لا يمكنكَ اصطحابي في سيارات
"الليموزين" وإغراقي بالألماس

59
00:03:03,667 --> 00:03:06,417
إذاً، لا مطاعم باهظة الأسعار
أو فساتين جميلة

60
00:03:12,501 --> 00:03:13,501
لكن؟

61
00:03:14,083 --> 00:03:15,083
ماذا؟

62
00:03:15,751 --> 00:03:18,876
في الواقع، لا يمكنني اصطحابكِ إلى
الخارج ولا يمكنني أن أهديكِ أشياءً

63
00:03:19,751 --> 00:03:20,751
لكن؟

64
00:03:21,250 --> 00:03:23,626
لكن... أنا أحبّكَ؟

65
00:03:25,209 --> 00:03:26,209
لماذا؟

66
00:03:28,667 --> 00:03:30,459
يا للهول، ستواصل الضغط عليّ
بهذا الشأن، أليس كذلك؟

67
00:03:31,042 --> 00:03:32,918
لا، لا، أنتِ تحبّينني
يكفيني ذلك

68
00:03:33,000 --> 00:03:34,125
لِنلعب "السكرابل"

69
00:03:35,125 --> 00:03:36,542
مسخ البحار!

70
00:03:42,501 --> 00:03:45,834
"الرجال، الرجال، الرجال
الرجال الحَق"

71
00:03:45,959 --> 00:03:47,959
"الرجال"

72
00:03:48,918 --> 00:03:50,876
"الرجال"

73
00:03:51,626 --> 00:03:53,334
- صباح الخير
- صباح الخير

74
00:03:55,959 --> 00:03:56,959
مَخزن الأواني الفخاريّة؟

75
00:03:58,083 --> 00:04:00,792
أجل، أبحث عن أفكار
من أجل عيد مولد (ليندزي)

76
00:04:01,125 --> 00:04:02,292
في مخزن الأواني الفخاريّة؟!

77
00:04:03,459 --> 00:04:05,292
في الواقع، لست ثرياً بقدركَ

78
00:04:05,417 --> 00:04:08,918
وثمّة وسائل للتعبير عن مشاعركَ للمرأة
إضافة إلى إغراقها بالحلى الماسيّة

79
00:04:09,000 --> 00:04:10,999
صحيح، لكن الحلى الماسيّة
تجعلكَ تقيم علاقة في "الليموزين"

80
00:04:13,459 --> 00:04:15,999
مَخزن الأواني الفخاريّة لن يؤدّي
لنيلكَ ذلك في مؤخّر حافلة المدينة

81
00:04:17,083 --> 00:04:18,083
كلامكَ ساحر

82
00:04:18,417 --> 00:04:20,834
إذاً، كيف كانت أمسية الحفلة الخيرية
ليلة البارحة؟

83
00:04:20,959 --> 00:04:22,542
لست أدري
لم نغادر "الليموزين" حتى

84
00:04:23,918 --> 00:04:26,167
(تشارلي)، ألديكَ أدنى فكرة
لأية درجة تجعلني أبدو سيّئاً؟

85
00:04:26,292 --> 00:04:29,751
يا صاح لست السبب، عِلم الوراثة
ومعاهد تعليم حلاقة الشَعر السبب

86
00:04:30,250 --> 00:04:32,751
أتكلّم بجديّة، كيف أشعر برأيكَ
عندما أكون برفقة (ليندزي)...

87
00:04:32,876 --> 00:04:35,667
ويجب أن أتفرّج عليكَ تصطحب (كورتني)
في "الليموزين" وتغرقها بالألماس؟

88
00:04:36,459 --> 00:04:38,417
لم أفكّر في ذلك قطّ
لكن لديّ حل

89
00:04:38,542 --> 00:04:39,542
- ما هو؟
- انتقِل للعيش في مكان آخر

90
00:04:41,167 --> 00:04:44,959
إني أقول فحسب إنني سأمتن لكَ
إذا لم تفعل الكثير من ذلك بوجودنا

91
00:04:45,042 --> 00:04:46,417
مجدّداً، لديّ حل

92
00:04:46,542 --> 00:04:47,999
حسناً، حسناً
دَعنا نتفق علانية

93
00:04:48,083 --> 00:04:50,083
على أنكَ تريدني أن أنتقِل من منزلكَ
وأنني لن أذهب إلى أي مكان، حسناً؟

94
00:04:50,417 --> 00:04:53,417
ماذا تريدني أن أفعل؟ أتريدني
ألّا أستمتع بالنقود التي أكسبها؟

95
00:04:53,542 --> 00:04:55,125
وألّا أغدقها بسخاء على أحبّائي؟

96
00:04:55,250 --> 00:04:58,876
وأن أتسلّل تحت جنح الظلام لأقدّم
الهدايا لحبيبتي كي لا تنجرح مشاعركَ؟

97
00:04:58,999 --> 00:05:00,250
هل يمكنكَ أن تأخذ ذلك
بعين الاعتبار؟

98
00:05:01,876 --> 00:05:04,292
- لا، لكنّي سأقول لك ما الذي سأفعله
- ماذا ستفعل؟

99
00:05:04,459 --> 00:05:05,709
إذا جئت في إحدى الليالي
إلى المنزل

100
00:05:05,834 --> 00:05:07,999
ورأيتكَ واقفاً على كرسي
والحَبل مُلتف حول عنقكَ

101
00:05:08,083 --> 00:05:10,417
لأنه لم يعُد بإمكانكَ احتمال دقيقة
أخرى من حياتكَ المُثيرة للشفقة

102
00:05:11,375 --> 00:05:13,626
أقسم لكَ، سأركل الكرسي

103
00:05:18,250 --> 00:05:21,125
سِداد للقنينة بشكل "سانتا كلوز"
ثمنه 12 دولاراً فقط

104
00:05:22,125 --> 00:05:23,375
يمكنني أن أشتري لها سِدادين

105
00:05:25,083 --> 00:05:26,709
"الرجال"

106
00:05:26,876 --> 00:05:27,876
أبي

107
00:05:28,542 --> 00:05:29,542
نعم؟

108
00:05:31,876 --> 00:05:34,042
- أحتاج إلى النقود
- وأنا أيضاً

109
00:05:35,209 --> 00:05:37,334
أتكلّم بجدية
أصبحت ملابسي ضيقة جداً

110
00:05:37,459 --> 00:05:41,918
(جايك)، أعطي أمكَ مالًا شهرياً
كي تشتري لكَ ما تحتاج إليه تحديداً

111
00:05:42,209 --> 00:05:43,959
أجل، في الواقع
إنها لا تنظر إلى الأمر من هذا المنظار

112
00:05:45,250 --> 00:05:46,375
أجهل ما عساي أقول لكَ يا صاح

113
00:05:46,501 --> 00:05:49,292
- أشكو ضيق الحال الآن
- ينطبق ذلك على حذائي

114
00:05:49,584 --> 00:05:52,375
ماذا تريدني أن أفعل؟
هل أسحب من مدّخراتكَ للجامعة؟

115
00:05:52,501 --> 00:05:53,501
لا أظن ذلك

116
00:05:54,626 --> 00:05:55,626
مهلكَ

117
00:05:58,042 --> 00:06:00,209
دَعنا لا نستبعد هذه الفكرة
بسرعة كبيرة

118
00:06:00,334 --> 00:06:02,876
- ماذا تعني؟
- في الحقيقة

119
00:06:02,999 --> 00:06:06,417
لِنتكلم بطريقة واقعية، هل تتخيّل
نفسكَ ترتاد الجامعة فعلًا؟

120
00:06:06,542 --> 00:06:09,250
لأنك إذا كنتَ لا تتخيّل ذلك
يمكننا استخدام هذه النقود

121
00:06:09,375 --> 00:06:12,209
كي نشتري لكَ بعض الملابس الجديدة
إضافة إلى بعض الأشياء الأخرى ربّما

122
00:06:12,667 --> 00:06:16,542
أتعرف؟ من الغريب أن تسألني ذلك
لم أكن أهتم بالجامعة قبل بضعة أيام

123
00:06:16,667 --> 00:06:17,667
ما الذي تغيّر؟

124
00:06:17,792 --> 00:06:20,501
شاهدت فيلم فيديو اسمه
"توبليس كوإدز أوف ذا بيغ تن"

125
00:06:20,626 --> 00:06:22,709
وقرّرت أنني أحتاج إلى ارتياد الجامعة

126
00:06:23,542 --> 00:06:26,292
هل تتوقّع منّي أن أدفع
30 أو 40 ألف دولار سنوياً...

127
00:06:26,417 --> 00:06:28,667
كي تقابل فتيات ثملات
يرفعنَ قمصانهنّ؟

128
00:06:29,459 --> 00:06:30,459
أجل، من فضلكَ

129
00:06:33,375 --> 00:06:34,751
هل هذا يعني أنك لن تعطيني نقوداً
لشراء الملابس؟

130
00:06:35,375 --> 00:06:36,999
سأكلّم أمكَ عن هذا الأمر

131
00:06:37,501 --> 00:06:38,751
أصبح الأمل يملأ قلبي الآن

132
00:06:40,334 --> 00:06:41,667
(آلان)، تعالَ

133
00:06:43,999 --> 00:06:45,459
هل ستجعلني أشعر بنحو أسوأ؟

134
00:06:45,584 --> 00:06:46,876
هل هذا الأمر مُمكن حتى؟

135
00:06:47,125 --> 00:06:49,959
لما ظننت ذلك
لكنكَ تجد طريقة عادة

136
00:06:51,667 --> 00:06:52,667
ماذا تريد؟

137
00:06:52,792 --> 00:06:56,375
سمعتكَ بدون قصد تحاول إقناع ابنكَ
الأبله بعدم ارتياد الجامعة

138
00:06:56,501 --> 00:06:58,083
أجل، لست فخوراً جداً بذلك

139
00:06:58,542 --> 00:07:01,584
لكنني أتوق بيأس إلى إيجاد وسيلة لشراء
هدية مناسبة لـ(ليندزي) في عيد مولدها

140
00:07:01,709 --> 00:07:06,292
حسناً، هذا ما سأفعله، سأقرضكَ نقوداً
كافية كي تشتري لها هدية جميلة

141
00:07:06,417 --> 00:07:07,709
كم المبلغ الذي نتكلّم عنه؟

142
00:07:07,834 --> 00:07:10,125
هل تمازحني؟! هل تتفاوض معي؟!

143
00:07:10,250 --> 00:07:14,042
لا، لا، انسَ الأمر، أقدّر هذا العرض
لكنني لن آخذ نقودكَ

144
00:07:14,167 --> 00:07:16,709
آسف، أظن أنني ربما
أصبت بنوبة صغيرة للتو

145
00:07:17,667 --> 00:07:19,667
ظننت أنني سمعتكَ تقول
إنكَ لن تأخذ نقودي

146
00:07:19,792 --> 00:07:20,792
أجل، سمعتني بطريقة صحيحة

147
00:07:21,125 --> 00:07:23,709
يجب أن أجد وسيلة كي أشتري هدية
جميلة لـ(ليندزي) بمفردي

148
00:07:23,834 --> 00:07:26,834
- إنها مسألة احترام الذات
- فات الأوان على ذلك، صحيح؟

149
00:07:27,042 --> 00:07:28,667
لو كنت أريد شراء شيء لي
لأخذت نقودكَ

150
00:07:28,792 --> 00:07:30,542
لما عرضت عليكَ النقود
لو كنتَ تريد شراء شيء لكَ

151
00:07:30,959 --> 00:07:32,000
لكنها حبيبتي

152
00:07:32,459 --> 00:07:36,918
إذا كنت لا أستطيع القيام بهذا الأمر
من أجلها فربّما أنا لا أستحقّها

153
00:07:37,000 --> 00:07:39,584
- حسناً، ما هي خطتكَ؟
- لست متأكداً

154
00:07:39,959 --> 00:07:44,375
لكن عندما ينوي (ألن هاربر) القيام بشيء
قِف في الخلف وشاهِد حصول الأمر

155
00:07:45,292 --> 00:07:46,542
أجل، صحيح

156
00:07:46,667 --> 00:07:48,417
شغّلوا موسيقى (روكي) التصويريّة

157
00:07:57,334 --> 00:08:03,959
"تدليك احترافي للرقبة والكتفين
10 دقائق بـ 20 دولاراً"

158
00:08:05,667 --> 00:08:09,125
"تدليك احترافي للرقبة والكتفين
10 دقائق بـ 15 دولاراً"

159
00:08:09,250 --> 00:08:11,292
"تدليك احترافي للرقبة والكتفين
15 دقيقة بـ 15 دولاراً"

160
00:08:20,042 --> 00:08:22,792
"تدليك احترافي للرقبة والكتفين
15 دقيقة بـ 10 دولارات"

161
00:09:15,792 --> 00:09:19,042
"تدليك آسيوي أصلي
20 دقيقة بـ 8 دولارات"

162
00:09:21,792 --> 00:09:24,792
"تدليك احترافي للرقبة والكتفين
25 دقيقة بـ 7 دولارات"

163
00:09:58,125 --> 00:09:59,125
هل تحتاج إلى بعض المساعدة؟

164
00:10:00,792 --> 00:10:02,334
تأخّرتَ بطرح هذا السؤال
ألا تظن ذلك؟

165
00:10:02,459 --> 00:10:03,459
لا

166
00:10:04,209 --> 00:10:08,959
في الواقع
الخبر السار هو أنني انتهيت

167
00:10:09,042 --> 00:10:10,125
أنجزت مهمّتي بنجاح

168
00:10:10,250 --> 00:10:13,709
بعد 3 أسابيع من العمل لـ 16 ساعة
في اليوم في المكتب والمركز التجاري

169
00:10:13,834 --> 00:10:17,876
استطعت أن أكسب مالًا كافياً لشراء هدية
جميلة لـ(ليندزي) بمناسبة عيد مولدها

170
00:10:17,999 --> 00:10:19,167
ها هي!

171
00:10:19,292 --> 00:10:23,999
طقم مُتلائم من لآلىء جُزر بحر الجنوب

172
00:10:25,250 --> 00:10:26,250
بدون مزاح

173
00:10:26,999 --> 00:10:28,667
وهل اشتريته من المركز التجاري؟

174
00:10:28,792 --> 00:10:30,042
في الواقع
من مرأب السيارات في المركز التجاري

175
00:10:30,999 --> 00:10:33,042
(آلان)، هل اشتريتَ لآلىء
من رجل في مرأب السيارات؟!

176
00:10:33,167 --> 00:10:36,459
ليس رجلًا عادياً
إنه بائع تاهيتي بالجملة

177
00:10:36,709 --> 00:10:38,918
هل تملك أدنى فكرة
عن أرباح هذه الأشياء؟

178
00:10:39,000 --> 00:10:41,250
وفّرت مبلغاً كبيراً
لأنني استبعدت الوسيط التجاري

179
00:10:41,375 --> 00:10:42,459
هل أنتَ متأكد من ذلك؟

180
00:10:42,584 --> 00:10:46,209
لا تقلق، إنها لآلىء أصليّة
لديّ شهادة تؤكّد حقيقة أصالتها

181
00:10:49,501 --> 00:10:51,292
لا تتضمّن كلمة أصالة
حرف "الكاف"

182
00:10:52,542 --> 00:10:54,751
إنها لغة الرجل الثانية
يا (تشارلي)

183
00:10:56,834 --> 00:11:00,250
حسناً لكن في المستقبل
الطريقة لتعرف إذا كانت اللآلىء أصليّة

184
00:11:00,375 --> 00:11:03,876
تفركها على أسنانكَ، إذا كانت قاسية
تكون أصلية، إذا كانت ناعمة تكون مزيّفة

185
00:11:03,999 --> 00:11:06,792
حسناً، لا بأس، لا بأس
سأبرهن لكَ عن ذلك، أترى؟

186
00:11:09,292 --> 00:11:10,292
إنها قاسية

187
00:11:11,501 --> 00:11:13,501
ومن الغريب أنّها بطعم النعناع

188
00:11:30,083 --> 00:11:31,083
اللعنة

189
00:11:31,209 --> 00:11:32,834
"الرجال"

190
00:11:34,501 --> 00:11:36,584
"الرجال"

191
00:11:36,709 --> 00:11:38,000
- صباح الخير
- صباح الخير

192
00:11:38,125 --> 00:11:39,125
لآلىء جميلة

193
00:11:39,709 --> 00:11:40,834
وجدتها في سلّة المهملات

194
00:11:41,667 --> 00:11:43,626
أمر غريب
بعض الأشياء التي يرميها الناس

195
00:11:43,751 --> 00:11:46,667
وجدت أيضاً ما يبدو
أنه نصف رسالة انتحار

196
00:11:46,792 --> 00:11:48,999
- بخط أخيكَ
- بدون مزاح

197
00:11:49,083 --> 00:11:50,167
هل يجدر بي أن أقلق
بشأن ذلك؟

198
00:11:50,292 --> 00:11:51,584
أتعنين أنه لن يمضي قدماً بذلك؟

199
00:11:53,751 --> 00:11:55,918
سيكون بخير
إنه يعاني مشاكل ماديّة فحسب

200
00:11:56,000 --> 00:11:59,751
حسناً، لكن إليكَ هذا التحذير العادل
إذا انتحرَ لن أنظّف المكان

201
00:12:01,209 --> 00:12:03,000
- مَن الذي سينتحر؟
- لا أحد

202
00:12:03,125 --> 00:12:04,334
ما مِن أحد مُهم

203
00:12:06,250 --> 00:12:08,375
اسمَع، كنت أتساءل
هل ستخرج إلى أي مكان اليوم؟

204
00:12:08,501 --> 00:12:11,000
لا تحاول خداعي أيها الغبي
اطلب فحسب

205
00:12:11,125 --> 00:12:12,292
- هل يمكنني أن أستعير سيارتكَ؟
- لا

206
00:12:12,417 --> 00:12:14,667
- أرجوكَ
- يا صاح، إنها سيارة باهظة الثمن

207
00:12:14,792 --> 00:12:16,709
يستحيل أن أدعكَ تقودها

208
00:12:16,834 --> 00:12:18,375
إلى اللقاء يا (تشارلي)
سأذهب للتسوّق

209
00:12:18,501 --> 00:12:19,667
- استمتعي بوقتكِ
- (كورتني)

210
00:12:19,792 --> 00:12:21,999
- هل ستقودين سيارة عمّي (تشارلي)؟
- أجل، لماذا تسأل؟

211
00:12:22,083 --> 00:12:25,083
كنت أفكّر في أن أقود السيارة بنفسي
كي أوفّر عليكِ مشقة ركنها وإلى آخره

212
00:12:25,792 --> 00:12:28,083
أولستَ في غاية اللطف؟ شكراً

213
00:12:28,209 --> 00:12:29,209
إلى اللقاء أيّها الوسيم

214
00:12:30,709 --> 00:12:32,083
أجل، إلى اللقاء أيها الوسيم

215
00:12:34,459 --> 00:12:35,459
رائع

216
00:12:36,375 --> 00:12:38,876
تفوّقَ الغبي عليّ بالحيلة للتو

217
00:12:40,876 --> 00:12:42,667
"الرجال"

218
00:12:46,667 --> 00:12:47,792
- مرحباً
- أهلًا

219
00:12:55,542 --> 00:12:57,000
فعلت أمراً سيئاً يا (تشارلي)

220
00:13:01,792 --> 00:13:03,000
فعلت أمراً سيئاً جداً

221
00:13:03,125 --> 00:13:04,292
يؤسفني سماع ذلك

222
00:13:05,999 --> 00:13:07,250
لا أريد أن أخبركَ عن الأمر حتّى

223
00:13:07,375 --> 00:13:08,375
جيّد

224
00:13:08,709 --> 00:13:09,792
- أشعر بعار كبير
- حسناً

225
00:13:09,918 --> 00:13:11,792
يعرف كلانا أنكَ ستخبرني
لذا أخبِرني فحسب

226
00:13:12,209 --> 00:13:13,459
كي أشرح لكَ الأمر

227
00:13:13,584 --> 00:13:16,042
- يجب أن أعود بالذاكرة بضع سنين
- أرجوكَ يا ربّي، ساعِدني

228
00:13:16,792 --> 00:13:19,584
عندما كنت متزوّجاً بـ(جوديث)
وأواجه مشاكل معها

229
00:13:19,709 --> 00:13:24,334
قررت أن أحاول أن أسعدها من خلال
شراء قرطين جميلين جداً من الماس

230
00:13:24,459 --> 00:13:25,751
هل كان بإمكانكَ شراء قرطين
من الماس؟

231
00:13:25,876 --> 00:13:29,042
لا نفقة زوجة، لا نفقة طفل
كانت أوقاتاً وافرة

232
00:13:30,709 --> 00:13:33,709
على أي حال، اشتريتهما بمبلغ كبير
جداً ولففتهما بطريقة جميلة جداً

233
00:13:33,834 --> 00:13:37,209
واصطحبتها إلى مطعم مُكلف
وقدّمتهما لها أثناء تناولنا الشراب

234
00:13:37,918 --> 00:13:39,834
- وماذا أيضاً؟
- قالت لي شكراً

235
00:13:39,959 --> 00:13:42,375
طلبَت سرطان البحر
ثمّ رفعَت عليّ دعوى طلاق

236
00:13:43,083 --> 00:13:44,542
وفي تلك المرحلة
انتقلت للعيش في بيتكَ

237
00:13:45,834 --> 00:13:48,542
أنت مُحق يا (آلان)
كان ذلك أمراً سيئاً جداً

238
00:13:48,667 --> 00:13:49,834
لا، كانت تلك المُقدّمة فحسب

239
00:13:49,959 --> 00:13:51,334
لا، أرجوكَ يا ربّي ساعِدني

240
00:13:52,334 --> 00:13:56,459
لذا بعد ظهر اليوم، ذهبت إلى منزل
(جوديث) لأكلمها عن استخدام ما أدفعه

241
00:13:56,584 --> 00:13:58,083
- كي تشتري لـ(جايك) ملابس جديدة
- أجل

242
00:13:58,209 --> 00:13:59,209
عارضَت هذه الفكرة

243
00:14:00,667 --> 00:14:03,125
تجادلنا وخرجَت مُسرعة من الغرفة

244
00:14:03,250 --> 00:14:05,792
وتركتني واقفاً هناك بمفردي

245
00:14:05,918 --> 00:14:07,542
في المنزل الذي كنت أملكه سابقاً

246
00:14:08,042 --> 00:14:10,459
على أي حال، قبل أن أغادر
ارتأيت أن أقضي حاجتي

247
00:14:10,584 --> 00:14:13,167
لم يتوجّب عليّ القيام بذلك
لكن كما تعرف، بسبب زحمة السير

248
00:14:13,292 --> 00:14:15,167
- إنه تدبير جيّد...
- هلّا تدخل إلى صلب الموضوع!

249
00:14:15,876 --> 00:14:17,083
صبراً، صبراً

250
00:14:17,209 --> 00:14:19,876
إذاً، بينما كنت أسير في الرواق

251
00:14:19,999 --> 00:14:22,876
لاحظت أنّ باب غرفة نوم (جوديث)
كان مفتوحاً

252
00:14:23,501 --> 00:14:28,999
وفكّرت في القرطين الماسيين الجميلين
اللذين يقبعان في صندوق مجوهراتها

253
00:14:29,083 --> 00:14:32,792
وكيف أنني لا أستطيع شراء هدية
لحبيبتي بمناسبة عيد مولدها

254
00:14:33,417 --> 00:14:34,417
دَعني أتحزّر

255
00:14:34,918 --> 00:14:36,501
قضيتَ حاجتكَ في صندوق مجوهراتها

256
00:14:39,834 --> 00:14:41,876
لم تضعهما (جوديث) يوماً حتى
يا (تشارلي)

257
00:14:42,584 --> 00:14:44,792
هل سرقتَ قرطَي زوجتكَ السابقة؟

258
00:14:45,876 --> 00:14:46,876
أجل

259
00:14:47,918 --> 00:14:49,083
إنجاز متميّز!

260
00:14:53,417 --> 00:14:55,501
أجهل كيف حصل الأمر حتى
أعني...

261
00:14:55,626 --> 00:14:58,334
وكأنّني كنت في حلم
ويداي كانتا تعودان إلى شخص آخر

262
00:14:58,459 --> 00:14:59,792
أرى هذا الحلم دائماً

263
00:15:01,667 --> 00:15:03,709
لكن في حلمي
اليدان تعودان إلى شخص آخر

264
00:15:04,792 --> 00:15:06,999
أنا رجل صالح يا (تشارلي)
وأتقيّد بالقوانين

265
00:15:07,083 --> 00:15:08,918
- ليس هذا من شيمي
- هذا من شيمكَ بالتأكيد

266
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
حسمت أمركَ في أنك ستجد طريقة كي
تشتري لـ(ليندزي) هدية في عيد مولدها

267
00:15:12,125 --> 00:15:13,959
الجزء الوحيد الذي ليس من شيمكَ
هو أنكَ نجحتَ بمسعاكَ

268
00:15:15,459 --> 00:15:18,042
لا يمكنني أن أعطيهما لـ(ليندزي)
إنهما يحملان وصمة عار

269
00:15:18,167 --> 00:15:20,876
يجب أن أعيدهما خلسة
إلى صندوق مجوهرات (جوديث)

270
00:15:20,999 --> 00:15:22,709
- لا يمكنكَ القيام بذلك
- لمَ لا؟

271
00:15:22,834 --> 00:15:24,125
ألا تشاهد التلفاز؟

272
00:15:24,250 --> 00:15:28,999
كلّما حاول المخادعون إعادة المسروقات
تسير الأمور بطريقة خاطئة ومضحكة جداً

273
00:15:29,083 --> 00:15:30,834
يجب أن أخاطر بذلك فحسب

274
00:15:30,959 --> 00:15:33,667
سأعود غداً إلى منزل (جوديث)
وسأصوّب هذا الأمر

275
00:15:34,250 --> 00:15:35,250
افعَل ما تشاء

276
00:15:38,083 --> 00:15:39,501
لا أفترض أنكَ تريد مُرافقتي

277
00:15:40,334 --> 00:15:42,834
ربّما تقوم بإلهائها
بينما أعيد القرطين إلى مكانهما

278
00:15:43,125 --> 00:15:45,834
أجل، تبدو خطة رائعة
كيف يمكن أن يسوء الأمر؟!

279
00:15:47,959 --> 00:15:49,334
حسناً، سأقوم بذلك بمفردي

280
00:15:49,459 --> 00:15:50,751
لا تتصل بي كي أدفع كفالتكَ

281
00:15:50,999 --> 00:15:52,918
لمَ لا؟ كنتَ ستعطيني النقود
كي أشتري هدية

282
00:15:53,334 --> 00:15:55,375
ألا تخطّط لأن تنجو بفعلتكَ حتى؟!

283
00:15:55,501 --> 00:15:56,501
أخطّط لذلك بالتأكيد

284
00:15:57,459 --> 00:16:00,083
كنت أخطّط أيضاً كي أصبح رائد فضاء
وراعي بقر

285
00:16:03,042 --> 00:16:05,042
"الرجال"

286
00:16:07,751 --> 00:16:09,250
- مرحباً حبيبي
- مرحباً

287
00:16:09,375 --> 00:16:11,083
- كيف كانت رحلة التسوّق؟
- أمضينا وقتاً رائعاً

288
00:16:11,501 --> 00:16:12,876
أجل، كان الأمر مُثيراً جداً

289
00:16:15,751 --> 00:16:18,334
انظر، اشتريت ساعة يد
مُماثلة لساعة يد (جوني ديب)

290
00:16:18,918 --> 00:16:22,000
مهلًا، مهلًا، انتظر
هل اشتريتِ له هذه الأغراض كلّها؟

291
00:16:22,125 --> 00:16:24,876
- ساعَدني جداً
- هاكَ أيها الوسيم

292
00:16:26,626 --> 00:16:28,626
بالمناسبة، لديكَ مُخالفة رَكن

293
00:16:32,667 --> 00:16:36,167
اللعنة (كورتني)، لا أريدكِ أن تشتري
لهذا المهرّج أغراضاً ببطاقتي الائتمانية

294
00:16:36,292 --> 00:16:37,999
لمَ لا؟ أنتَ تشتري لي أغراضاً

295
00:16:38,083 --> 00:16:40,000
- ثمّة فرق
- ما هو؟

296
00:16:40,125 --> 00:16:43,834
في الواقع، أنتِ تقيمين علاقة معي
وهو ينهبني فحسب

297
00:16:50,292 --> 00:16:52,459
"الرجال"

298
00:16:52,584 --> 00:16:53,584
هل أنتَ بخير يا حبيبي؟

299
00:16:54,584 --> 00:16:56,292
أجل، أجل
أنا مُتعب قليلًا فحسب

300
00:16:56,751 --> 00:16:58,959
أنت مُتعب بالتأكيد
كنتَ تكد في عملكَ كثيراً

301
00:17:00,167 --> 00:17:01,250
لديّ شيء صغير من أجلكَ

302
00:17:01,751 --> 00:17:04,334
(ليندزي)، ليس الليلة
أنا عديم الفائدة من خصري ونزولًا

303
00:17:04,999 --> 00:17:06,542
أيها الأبله، لم أقصد ذلك

304
00:17:07,209 --> 00:17:08,209
هذا

305
00:17:08,584 --> 00:17:10,209
- ما هذا؟
- افتحه وانظر بنفسكَ

306
00:17:13,375 --> 00:17:16,209
يوم من التدليل
في منتجع (بفرلي غلين) الصحي؟

307
00:17:16,334 --> 00:17:18,834
يمكنك الحصول على تدليك وعلاج لفروة
الرأس وعلاج للوجه وتدريم للأظافر

308
00:17:18,959 --> 00:17:20,834
- أي شيء تريده
- ما هي المُناسبة؟

309
00:17:20,959 --> 00:17:22,626
أنتَ حبيبي، أنتَ تستحق ذلك

310
00:17:27,125 --> 00:17:28,125
يا للهول

311
00:17:28,542 --> 00:17:29,542
ما الخطب؟

312
00:17:30,209 --> 00:17:32,167
في الواقع
عيد مولدكِ السبت

313
00:17:32,501 --> 00:17:33,501
(آلان)

314
00:17:33,626 --> 00:17:36,709
قلت لكَ إنني لا أتوقّع أية هدية
مميّزة أو باهظة الثمن

315
00:17:36,834 --> 00:17:37,834
أعرف ذلك

316
00:17:42,417 --> 00:17:44,209
ولهذا السبب أحضرت لكِ هذه الهدية

317
00:17:47,834 --> 00:17:49,125
لم يجدر بكَ القيام بذلك

318
00:17:49,250 --> 00:17:50,250
أوافقكِ الرأي

319
00:17:50,709 --> 00:17:52,501
مؤكد أنهما باهظا الثمن

320
00:17:53,083 --> 00:17:54,751
ليس فعلًا، سرقتهما

321
00:17:59,042 --> 00:18:00,876
"الرجال"

322
00:18:01,834 --> 00:18:03,292
نخب عيد مَولد حبيبتي

323
00:18:03,417 --> 00:18:05,709
شكراً يا حبيبي، كيف يبدوان؟

324
00:18:05,834 --> 00:18:07,918
إنهما يماثلان تقريباً
جمال المرأة التي تضعهما

325
00:18:08,000 --> 00:18:09,417
(آلان)!

326
00:18:10,042 --> 00:18:11,999
مرحباً، مرحباً، مرحباً

327
00:18:12,083 --> 00:18:15,999
(جوديث)؟ (جوديث)، (هيرب)
يا لها من مُفاجأة

328
00:18:16,083 --> 00:18:17,083
ما سبب مجيئكما إلى هنا؟

329
00:18:17,209 --> 00:18:19,417
إنه عشاؤنا الأسبوعي
بدلًا من مُمارسة الحب

330
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
(هيرب)!

331
00:18:21,459 --> 00:18:22,459
تبّاً

332
00:18:23,834 --> 00:18:26,501
- مرحباً (ليندزي)، كيف حالكِ؟
- بخير، شكراً

333
00:18:26,626 --> 00:18:29,250
- كيف حالكِ؟
- بخير

334
00:18:30,959 --> 00:18:32,209
(آلان)، ما خطبكَ؟

335
00:18:32,334 --> 00:18:37,083
لا شيء، جئت إلى هنا مع حبيبتي
من أجل احتفال صغير بمناسبة عيد مولدها

336
00:18:37,209 --> 00:18:38,250
ما الذي تفعله؟

337
00:18:38,542 --> 00:18:41,667
آسف، آسف، يروقني شعركِ مُنسدلًا
يبدو مُثيراً جداً

338
00:18:43,209 --> 00:18:44,209
إنه مُحق، إنه مُثير

339
00:18:45,999 --> 00:18:47,417
هل تودّان الانضمام إلينا
لاحتساء كأس؟

340
00:18:47,542 --> 00:18:48,542
فكرة رائعة

341
00:18:50,334 --> 00:18:52,209
إذاً يا (ليندزي)
عيد مولد سعيداً

342
00:18:52,334 --> 00:18:54,501
- شكراً
- هل حصلت على أية هدية مميزة؟

343
00:18:54,626 --> 00:18:58,167
- في الحقيقة، في الواقع...
- حسناً، يجب أن أقول شيئاً

344
00:18:59,000 --> 00:19:04,250
أنت تتذمرين وتتأوّهين بسبب عدم توفّر
نقود كافية لشراء ملابس مُناسبة لابننا

345
00:19:04,375 --> 00:19:08,959
لكن بطريقة ما، توجد نقود كافية
كي تخرجي وتتناولي عشاءً باهظ الثمن

346
00:19:09,459 --> 00:19:10,459
ماذا؟!

347
00:19:10,876 --> 00:19:15,292
هل أصبح سمعكِ خفيفاً فجأة أم أنّ
لديكِ حساسية تجاه الحقيقة فحسب؟

348
00:19:15,918 --> 00:19:17,459
- اسمع، مهلكَ
- لا! لا! لا!

349
00:19:17,584 --> 00:19:21,083
يجب أن أقول ذلك!
يجب أن تشعري بالعار من نفسكِ

350
00:19:21,209 --> 00:19:23,501
عار عليكِ! عار عليكِ!
عار عليكِ!

351
00:19:26,042 --> 00:19:27,042
عار عليكِ!

352
00:19:28,834 --> 00:19:30,459
هيّا بنا يا (هيرب)، إنه معتوه

353
00:19:32,042 --> 00:19:33,959
عيد مولد سعيداً يا (ليندزي)
القرطان أعجباني كثيراً

354
00:19:34,042 --> 00:19:35,250
- (هيرب)!
- حالًا

355
00:19:40,667 --> 00:19:42,584
هل يمكنكِ أن تصدّقي
أنني كنت متزوّجاً بهذه السافلة؟

356
00:19:43,375 --> 00:19:45,209
"الرجال"

357
00:19:49,999 --> 00:19:50,999
- مرحباً
- أهلًا

358
00:19:51,501 --> 00:19:52,709
أين كنتَ؟

359
00:19:52,834 --> 00:19:54,834
كنت أقلّ (جايك) إلى منزل أمّه

360
00:19:55,542 --> 00:19:56,876
كيف تتعامل مع شعوركَ بالذنب؟

361
00:19:57,209 --> 00:19:58,209
هل تقصد القرطين؟

362
00:19:59,459 --> 00:20:01,083
في الواقع، الأمر مُثير للاهتمام

363
00:20:02,042 --> 00:20:04,042
الأمر أسهَل بأشواط
في المرّة الثانية

364
00:20:08,876 --> 00:20:10,999
"الرجال"

365
00:20:11,083 --> 00:20:14,167
"الرجال، الرجال، الرجال
الرجال الحَق"

366
00:20:14,292 --> 00:20:17,375
"الرجال، الرجال، الرجال
الرجال الحَق"

367
00:20:17,501 --> 00:20:20,167
"الرجال، الرجال، الرجال
الرجال الحَق"

368
00:20:22,250 --> 00:20:25,334
"الرجال، الرجال، الرجال
الرجال الحَق"

369
00:20:25,459 --> 00:20:28,083
"الرجال، الرجال، الرجال
الرجال الحَق"

370
00:20:28,209 --> 00:20:30,417
"الرجال، الرجال"

