﻿1
00:00:04,918 --> 00:00:07,250
- لا أصدق أن هذه هي مواعدتنا الثانية
- أعلم ذلك

2
00:00:07,417 --> 00:00:10,209
- أشعر بأنني أعرفك طوال حياتي
- وأنا أيضاً

3
00:00:11,375 --> 00:00:13,292
أفترض أن تعتبرين هذا شيئاً جيداً

4
00:00:13,667 --> 00:00:15,000
حتماً

5
00:00:16,667 --> 00:00:18,959
أنت مفاجأة غير متوقعة في حياتي يا (ألان)

6
00:00:19,250 --> 00:00:20,626
شكراً

7
00:00:20,959 --> 00:00:23,125
من جديد، أتوقع أنك تعتبرين أن هذا جيد

8
00:00:23,292 --> 00:00:24,709
إنه رائع

9
00:00:26,417 --> 00:00:29,375
- هل ترتدي جواربك دائماً وأنت في السرير؟
- لا

10
00:00:29,501 --> 00:00:32,584
المشكلة هي أن أحد أظافري
بشع نوعاً ما، ولا أريد أن أجرحك به

11
00:00:32,834 --> 00:00:34,459
حسناً

12
00:00:34,751 --> 00:00:38,083
لو أنني علمت أنني سأداعبك
كنت سأغطي هذا المزعج بحشوة

13
00:00:40,834 --> 00:00:42,584
- أمي!
- اللعنة

14
00:00:42,918 --> 00:00:45,209
(إلدريج)، لماذا لست مع والدك؟

15
00:00:45,584 --> 00:00:47,459
لأنه مغفل كبير

16
00:00:48,209 --> 00:00:50,626
لا تتكلم عن والدك بهذا الأسلوب

17
00:00:51,584 --> 00:00:53,292
إنه في الواقع مغفل هائل

18
00:00:55,292 --> 00:00:57,292
- هل أذهب؟
- لا، لا بأس

19
00:00:59,125 --> 00:01:01,000
هل لدينا ما نأكله؟

20
00:01:01,167 --> 00:01:03,667
اطلب بيتزا، عندي ضيف

21
00:01:03,918 --> 00:01:05,000
هل هو (دايف)؟

22
00:01:06,292 --> 00:01:07,459
لا

23
00:01:07,626 --> 00:01:09,209
(جيمي)؟

24
00:01:09,375 --> 00:01:10,709
لا!

25
00:01:11,167 --> 00:01:13,209
إنه يحاول أن يزعجني فحسب

26
00:01:13,584 --> 00:01:16,167
أجل، (جايك) يتصرف هكذا تماماً
دائماً يحاول إزعاجي

27
00:01:16,292 --> 00:01:18,167
والآن، من هما (دايف) و(جيمي)؟

28
00:01:19,459 --> 00:01:22,167
رجاء أخبريني أنك لا تضاجعين
والد (جايك) الفاشل

29
00:01:23,959 --> 00:01:27,834
أنا أم مطلقة وعندي ابن بعمر 16 سنة
لا أستطيع أن أختار من أريد

30
00:01:30,709 --> 00:01:32,959
أغلق فمك الآن

31
00:01:33,167 --> 00:01:35,501
- أكرهك
- وأنا أيضاً!

32
00:01:37,375 --> 00:01:39,792
أين كنا؟

33
00:01:43,501 --> 00:01:46,292
هل أنت متأكدة
أنك لا تريدين قضاء وقت مع ابنك؟

34
00:01:46,584 --> 00:01:47,876
لقد قضيت وقتاً معه للتو

35
00:01:48,918 --> 00:01:50,417
هذا عادل

36
00:01:52,417 --> 00:01:54,375
هل من الواضح أنني خضعت لتكبير الثديين؟

37
00:01:55,292 --> 00:01:58,250
- لا، ملمسهما طبيعي جداً
- جيد

38
00:01:58,999 --> 00:02:01,167
هذا الصبي أفسد أول مجموعة بالكامل

39
00:02:02,501 --> 00:02:03,834
الشيء ذاته حدث لزوجتي الأولى

40
00:02:04,000 --> 00:02:06,999
حين انتهى (جايك) من استعمالهما
صارا يشبهان علم اتجاه الريح في يوم هادئ

41
00:02:09,292 --> 00:02:12,542
لمعلوماتك، كل أجهزتي أصلية

42
00:02:13,083 --> 00:02:15,167
عدا عن بعض تنظيف المؤخرة

43
00:02:15,667 --> 00:02:16,999
ماذا؟

44
00:02:17,959 --> 00:02:21,417
كان حادثاً، جلست على حاوية (كلوروكس) بالخطأ

45
00:02:22,250 --> 00:02:24,375
- نترك القصة ليوم آخر
- حسناً

46
00:02:27,250 --> 00:02:29,999
(إلدريج)، أخفض صوت الموسيقى المزعجة!

47
00:02:30,125 --> 00:02:32,209
حسناً، لا أريد أن أسمعك وأنت تضاجعين

48
00:02:32,375 --> 00:02:36,042
إذن استعمل سماعات الرأس
لهذا السبب اشتريتها لك!

49
00:02:39,334 --> 00:02:40,501
هذا أفضل

50
00:02:41,167 --> 00:02:42,459
اقترب

51
00:02:47,250 --> 00:02:48,292
هل من خطب؟

52
00:02:48,417 --> 00:02:51,125
- لا كل شيء رائع
- هل أنت متأكد؟

53
00:02:51,250 --> 00:02:54,959
لأن ظفرك هو الشيء الوحيد الذي يلمسني الآن

54
00:02:55,999 --> 00:02:57,626
أنا آسف، تشتت ذهني قليلاً

55
00:02:58,999 --> 00:03:00,584
دعني أعد ذهنك لتركيزه

56
00:03:02,834 --> 00:03:05,501
النذل!

57
00:03:07,250 --> 00:03:08,999
ما خطبك بحق الجحيم؟

58
00:03:10,250 --> 00:03:12,000
انتظر هناك

59
00:03:13,918 --> 00:03:15,584
لقد تمرنا على ذلك

60
00:03:48,876 --> 00:03:52,667
"استيقظ، لقد كان صباح (تشيلسي)"

61
00:03:54,918 --> 00:03:59,083
"وأول شيء سمعته..."

62
00:04:00,417 --> 00:04:04,000
"كان أغنية خارج نافذتي"

63
00:04:04,876 --> 00:04:07,542
"وحركة المرور كتبت الأغنية"

64
00:04:08,000 --> 00:04:09,501
توقف

65
00:04:13,000 --> 00:04:14,334
أشتاق لـ(تشيلسي)

66
00:04:14,667 --> 00:04:19,292
أشتاق للثمانينيات، ولكنك لا تراني
أتعاطى الكوكائين في سيارة (ديلوريان)

67
00:04:22,292 --> 00:04:25,999
أعلم أنه ممنوع من الخروج يا (جوديث)
ولكن لم لا تمنعينه من الخروج من بيتك؟

68
00:04:26,792 --> 00:04:28,792
حسناً، أنا لدي حياتي أيضاً

69
00:04:29,459 --> 00:04:30,959
أجل، لدي!

70
00:04:31,959 --> 00:04:33,584
منذ الآن

71
00:04:34,709 --> 00:04:36,292
حسناً، سأخبرك الحقيقة

72
00:04:37,083 --> 00:04:39,918
لدي صديقة جديدة
ولديها ليلة واحدة بدون عمل في الأسبوع

73
00:04:43,417 --> 00:04:44,959
لماذا هذا مضحك؟

74
00:04:48,167 --> 00:04:50,918
ألا تشعرين أنك في الوضع نفسه؟

75
00:04:52,209 --> 00:04:53,626
مرحبا؟

76
00:04:54,792 --> 00:04:56,709
حسناً، يوماً سعيداً أيتها الساقطة التعيسة

77
00:04:57,542 --> 00:05:00,042
أما زلت تسمعين؟ نهاية أسبوع جميلة

78
00:05:02,709 --> 00:05:06,334
أيها السريع، أنت تذكرني بقط أعمى كان لدي

79
00:05:07,250 --> 00:05:09,792
يصدم الجدران ويدوس داخل صحن مائه

80
00:05:10,042 --> 00:05:12,709
كان مضحكاً أسميته (ماغو)

81
00:05:14,626 --> 00:05:16,626
- لطيف
- لا، كان قبيحاً أيضاً

82
00:05:19,125 --> 00:05:20,876
يا (تشارلي)، هل ستكون
في المنزل هذه الليلة؟

83
00:05:21,501 --> 00:05:22,792
- لماذا؟
- لا

84
00:05:22,918 --> 00:05:24,125
لا

85
00:05:24,834 --> 00:05:28,042
بربك، خططت لأمسية رومانسية
ولكنني بحاجة لأحد يرعى (جايك)

86
00:05:28,209 --> 00:05:30,501
- لأنه ممنوع من الخروج
- لدي فكرة أفضل

87
00:05:30,751 --> 00:05:33,000
افتح الباب واترك آثار هامبرغر

88
00:05:33,167 --> 00:05:34,751
يقوده إلى مكتب تجنيد الجيش

89
00:05:36,501 --> 00:05:38,250
بذلك يرضى الجميع عدا (أمريكا)

90
00:05:39,876 --> 00:05:42,334
هل تسدين لي معروفاً يا (بيرتا)؟

91
00:05:42,459 --> 00:05:44,792
(ماغو) دائماً يصدم الجدران

92
00:06:49,626 --> 00:06:51,083
إلى أين أنت ذاهب؟

93
00:06:52,584 --> 00:06:54,083
لقد أخبرتك لدي موعد

94
00:06:54,501 --> 00:06:56,792
كما أخبرتك لن أكون مسؤولاً عن الصبي

95
00:06:56,918 --> 00:06:59,751
لست مضطراً لأن تكون مسؤولاً عنه
دعه يراك فحسب

96
00:06:59,999 --> 00:07:01,667
مجرد وهم الإشراف من قبل شخص بالغ

97
00:07:02,334 --> 00:07:05,667
كلا، لدي خططي الخاصة
إن كنت ستذهب، فخذ ابنك معك

98
00:07:05,792 --> 00:07:08,083
رجاء يا (تشارلي)
لقد حجزت غرفة فندق جميلة

99
00:07:08,209 --> 00:07:10,209
دفعت بواسطة بطاقة ائتمان فلن أسترد المبلغ

100
00:07:10,751 --> 00:07:12,083
ماذا تقصد بـ"بطاقة ائتمان"؟

101
00:07:13,209 --> 00:07:14,584
سأرد المبلغ لك، أقسم بذلك

102
00:07:16,417 --> 00:07:19,042
بربك، إنها ليلة واحدة فحسب
لا أطلب الكثير

103
00:07:19,209 --> 00:07:21,542
"لا أطلب الكثير"؟
أنت صندوق تجميع المال بشكل إنسان

104
00:07:22,292 --> 00:07:23,876
بربك، أتوسل إليك

105
00:07:24,334 --> 00:07:25,959
لقد تناولت الدواء بالفعل

106
00:07:26,125 --> 00:07:27,876
أرجوك ألا تجبرني
على البقاء في المنزل مثاراً

107
00:07:28,542 --> 00:07:30,250
كنت ستجبرني على البقاء في المنزل منتصباً

108
00:07:31,542 --> 00:07:34,292
حسناً، فكر بالأمر هكذا
إذا نجحت أموري مع (ليندسي)

109
00:07:34,417 --> 00:07:37,042
قد أتمكن من الانتقال من بيتك إلى بيتها

110
00:07:38,000 --> 00:07:40,751
لا تفعل ذلك يا (ألان) لا تتلاعب بقلبي

111
00:07:41,083 --> 00:07:42,709
حسناً، سأخبرك ماذا سيحصل

112
00:07:43,292 --> 00:07:46,000
اذهب وأخبر (جايك) بأن يحزم حقيبته
سآخذه إلى أمه

113
00:07:46,626 --> 00:07:48,042
الآن تقول شيئاً منطقياً

114
00:07:51,334 --> 00:07:52,876
آسف!

115
00:07:54,000 --> 00:07:57,792
- لم ينته الأمر!
- آسف!

116
00:08:00,167 --> 00:08:04,292
حسناً، اسمع الاتفاق
سيأتي شخص هذه الليلة، فأريدك ألا تظهر

117
00:08:04,542 --> 00:08:07,999
- هل ستعود إلى (تشيلسي)؟
- لا، لن أعود إلى (تشيلسي)

118
00:08:08,459 --> 00:08:09,751
ما اسم الفتاة الجديدة؟

119
00:08:10,167 --> 00:08:12,125
لا أعلم (جاسمين)، أو (جايد)

120
00:08:14,792 --> 00:08:16,334
طلبت واحدة آسيوية

121
00:08:20,125 --> 00:08:21,459
ممن طلبت؟

122
00:08:23,584 --> 00:08:24,918
لا أحد

123
00:08:26,167 --> 00:08:28,584
- فقط اخرج هذه الأمسية
- ولكنني ممنوع من الخروج

124
00:08:29,709 --> 00:08:31,459
أنا لا أقلقك بمشكلاتي

125
00:08:38,792 --> 00:08:41,751
يا (إلدريج) عمي شبق سأراك على الرصيف

126
00:08:44,083 --> 00:08:45,417
هذا ممتع، أليس كذلك؟

127
00:08:45,667 --> 00:08:48,626
التسلل إلى غرفة فندق مثل مراهقين شبقين

128
00:08:49,292 --> 00:08:52,584
بالطبع لم يكن معي ما يكفي من المال
عندما كنت مراهقاً لأدفع لغرفة فندق

129
00:08:53,000 --> 00:08:54,999
كانت أول مرة لي في ملعب غولف مصغر

130
00:08:55,292 --> 00:08:56,751
داخل الطاحونة الهوائية

131
00:08:57,459 --> 00:08:59,083
جدياً! وهل أدخلت الكرة من المحاولة الأولى؟

132
00:09:00,501 --> 00:09:02,125
حسناً، في الحقيقة من محاولتين

133
00:09:02,459 --> 00:09:04,667
خسرت الأولى بسبب القذف المبكر

134
00:09:06,792 --> 00:09:08,417
أين كانت أول مرة لك؟

135
00:09:08,667 --> 00:09:10,709
في كواليس حفل (بوليس) الغنائي

136
00:09:11,209 --> 00:09:12,584
- تألمت
- قليلاً

137
00:09:16,918 --> 00:09:18,250
هل يمكنني التوقف عند الصيدلية؟

138
00:09:18,999 --> 00:09:21,709
لا تقلقي، جلبت ما يكفي
من الواقيات الذكرية لأطيح بعقلنا

139
00:09:22,250 --> 00:09:24,626
لا، فعلاً، يجب أن أجلب بعض السدادات

140
00:09:26,250 --> 00:09:27,999
تعنين على سبيل الاحتياط، صحيح؟

141
00:09:28,250 --> 00:09:31,292
- أخشى ألا يكون كذلك آسفة
- لا، لا تكوني سخيفة

142
00:09:31,709 --> 00:09:34,626
المهم هو أننا نقضي وقتاً جيداً
أكثر من أي شيء آخر

143
00:09:35,459 --> 00:09:36,751
أنا مسرورة لأنك تشعر هكذا

144
00:09:39,292 --> 00:09:41,250
ومع ذلك، لدي خطة بديلة

145
00:09:41,876 --> 00:09:43,209
ما هي؟

146
00:09:43,792 --> 00:09:46,501
الخطة البديلة يا (ألان) عن طريق الفم

147
00:09:52,167 --> 00:09:53,501
مرحى!

148
00:09:59,209 --> 00:10:02,375
"يوم الأربعاء أبقى المصرف المركزي
نسب الفائدة كما هي"

149
00:10:03,417 --> 00:10:06,792
يا (تشارلي)
كيف يمكنني أن أسعدك؟

150
00:10:07,667 --> 00:10:08,751
ما هي خياراتي؟

151
00:10:08,876 --> 00:10:11,417
حسناً، لقد دفعت
ثمن الاختبار الكامل للصديقة

152
00:10:11,542 --> 00:10:14,292
فأي شيء تريده

153
00:10:14,626 --> 00:10:16,876
أي شيء أريده يعجبني هذا

154
00:10:18,334 --> 00:10:19,751
حسناً

155
00:10:20,667 --> 00:10:22,209
اقرئي هذه المجلة

156
00:10:24,876 --> 00:10:26,584
بينما أشاهد أخبار الرياضة

157
00:10:30,501 --> 00:10:31,792
أريد اختبار الصديقة

158
00:10:31,918 --> 00:10:35,626
- وهذا ما كانت تفعله صديقتي
- حسناً

159
00:10:37,417 --> 00:10:40,501
وبين الحين والآخر
انظري إلي وتنهدي وحولي نظرك عني

160
00:10:44,584 --> 00:10:46,667
عزيزتي، هذا ما يعجبني

161
00:10:56,501 --> 00:10:57,959
انقباضات، صحيح؟

162
00:10:58,292 --> 00:11:00,375
لا، أنا ألد للمرة الثانية

163
00:11:03,459 --> 00:11:08,459
لا أتذمر، ولكن ألا تضعن إشارة بجانب
هذه الأوقات من الشهر على التقويم؟

164
00:11:08,709 --> 00:11:10,959
ليس علماً دقيقاً يا (ألان)

165
00:11:11,792 --> 00:11:14,542
حباً بالله، إنه كمشهد رأس الحصان
في فيلم (ذا غاد فاذر)

166
00:11:19,042 --> 00:11:20,584
قد يكون أسوأ

167
00:11:21,834 --> 00:11:23,667
قد يكون مشهد حفل التخرج من (كاري)

168
00:11:25,626 --> 00:11:27,876
- ليس مضحكاً
- آسف

169
00:11:28,250 --> 00:11:32,999
سأخبرك ماذا نفعل، سأطلب خدمة الغرف
هل لديك طلبات خاصة؟ ربما بعض الشمبانيا؟

170
00:11:33,125 --> 00:11:34,417
بالتأكيد، أي شيء

171
00:11:34,584 --> 00:11:36,751
حسناً، رغباتك هي أوامري

172
00:11:37,918 --> 00:11:42,876
مرحباً أجل، أنا الطبيب (ألان هاربر)
الغرفة 710

173
00:11:43,083 --> 00:11:46,626
أود طلب زجاجة من أفخر الشمبانيا لديك

174
00:11:48,999 --> 00:11:50,417
حقاً؟

175
00:11:50,584 --> 00:11:52,250
أليس لديك أي شيء أغلى؟

176
00:11:52,626 --> 00:11:54,167
حسناً، سأقبلها

177
00:11:56,083 --> 00:11:59,876
كما أود الحصول على فراولة طازجة

178
00:12:00,042 --> 00:12:03,000
ودزينة من محار (بلوبوينت)

179
00:12:06,042 --> 00:12:09,876
حسناً، ابحث عنه
هذه أمسية خصوصية، ولن أوفر شيئاً

180
00:12:10,918 --> 00:12:12,292
شكراً

181
00:12:14,375 --> 00:12:16,792
- (ألان)؟
- أجل يا عزيزتي؟

182
00:12:17,000 --> 00:12:18,667
هل يمكنك أن تعطيني حقيبتي؟

183
00:12:19,000 --> 00:12:20,375
بالتأكيد

184
00:12:27,250 --> 00:12:28,709
سأدخل

185
00:12:31,000 --> 00:12:32,584
آسف

186
00:12:32,999 --> 00:12:34,959
- حظنا طيب
- حقا؟

187
00:12:35,083 --> 00:12:37,501
لا يزال لدي حبتا (فيكودين)
سرقتهما من ابني

188
00:12:38,417 --> 00:12:40,125
سرقت دواء من ابنك؟

189
00:12:40,250 --> 00:12:42,042
هذا إنصاف فلقد سرق شبابي

190
00:12:43,834 --> 00:12:44,959
حسناً

191
00:12:46,751 --> 00:12:48,042
خدمة الغرف

192
00:12:49,417 --> 00:12:50,834
كانت سريعة

193
00:12:57,292 --> 00:13:00,876
حسناً، عدنا إلى نتائج الهوكي، لذا...

194
00:13:02,709 --> 00:13:05,250
- حان وقت المضاجعة
- حسناً

195
00:13:05,417 --> 00:13:07,334
وأي نوع من المضاجعة يريد (تشارلي)؟

196
00:13:10,584 --> 00:13:11,918
الاختيار صعب

197
00:13:12,918 --> 00:13:14,792
يشبه (باسكين-روبينز)

198
00:13:16,417 --> 00:13:18,250
لو أنهم يطالبون بألف دولار للحصة

199
00:13:20,083 --> 00:13:22,125
والرذاذ بمبلغ إضافي

200
00:13:24,042 --> 00:13:27,334
حسناً، لو قدر لي أن أختار
أفضل نوع هو مضاجعة المصالحة

201
00:13:28,459 --> 00:13:29,876
أنت تمزح

202
00:13:30,334 --> 00:13:32,959
لا، إنه رائع هكذا نقوم به

203
00:13:33,459 --> 00:13:36,334
أفعل أو أقول شيئاً يزعجك حقاً

204
00:13:36,709 --> 00:13:38,501
أستطيع تخيل ذلك

205
00:13:39,000 --> 00:13:41,959
ثم سنتجادل، مما يتحول إلى شجار

206
00:13:42,083 --> 00:13:44,959
أنت ستحزنين وأنا سأتجهم
وبعد دقيقتين...

207
00:13:45,042 --> 00:13:48,375
ينظر أحدنا إلى الآخر، وندرك أننا كنا
سخيفين وكم أننا محظوظان لأننا معاً

208
00:13:48,876 --> 00:13:51,834
ثم آخذك بين ذراعي وستكون ليلة ساخنة

209
00:13:52,876 --> 00:13:54,250
حسناً كيف نبدأ؟

210
00:13:54,959 --> 00:13:57,125
دعيني أفكر حسناً

211
00:13:57,501 --> 00:13:58,999
اذهبي إلى الحمام وانظري إلى الحوض

212
00:14:00,292 --> 00:14:01,459
ماذا؟

213
00:14:02,042 --> 00:14:03,709
افعلي ذلك فحسب ثقي بي

214
00:14:11,417 --> 00:14:13,501
يا إلهي، هذا مقرف

215
00:14:14,167 --> 00:14:15,918
حسناً، استخدمي ذلك

216
00:14:16,626 --> 00:14:19,000
هل سيؤدي إلى موتك
إذا نظفت الحوض بعد الحلاقة؟

217
00:14:19,792 --> 00:14:22,083
- آسف
- حسناً، أنا أسامحك

218
00:14:22,375 --> 00:14:24,751
لا، ليس بعد

219
00:14:26,667 --> 00:14:28,292
اجعليني أجاهد لأحصل عليه

220
00:14:28,999 --> 00:14:30,417
حسناً

221
00:14:31,125 --> 00:14:33,834
تبا، يا (تشارلي)، أنت أكثر الأشخاص
استهتاراً في العالم

222
00:14:34,876 --> 00:14:37,334
بربك، سأنظف المغسلة عندما أنظف أسناني

223
00:14:37,459 --> 00:14:40,542
ألم تنظف أسنانك بعد؟
أي نوع من الحيوانات أنت؟

224
00:14:41,834 --> 00:14:43,501
لمسة جيدة

225
00:14:43,959 --> 00:14:45,959
ولكن تذكري، أنت لست غاضبة حقاً من الشعر

226
00:14:46,125 --> 00:14:50,042
أنت غاضبة لأنني لا أصغي إليك ولا أحب
أصدقاءك، وقلت أشياء كاذبة عن والدتك

227
00:14:50,167 --> 00:14:53,167
أجل، ومتى نصل إلى وقت المضاجعة الحارة؟

228
00:14:53,501 --> 00:14:56,083
ما زلنا بعيدين سيستمر هذا لساعات

229
00:15:00,584 --> 00:15:02,542
خذي هذه وتظاهري بأنك تعملين

230
00:15:03,792 --> 00:15:06,042
عزيزي، لست بحاجة للتظاهر

231
00:15:07,709 --> 00:15:11,417
كيف تشعرين نحو وضع كريم جلدي لزج
على كامل وجهك؟

232
00:15:12,626 --> 00:15:13,834
إلى أين تريد أن تصل بهذا الحديث؟

233
00:15:15,334 --> 00:15:16,959
أنا أتكلم عن كريم الجلد فحسب

234
00:15:17,209 --> 00:15:18,542
أتظنين أنني من غريبي الأطوار؟

235
00:15:19,626 --> 00:15:21,042
حسناً، أنا لست هذا النوع

236
00:15:48,959 --> 00:15:50,626
هذا سيجذب النورس

237
00:15:54,125 --> 00:15:56,292
حسناً، دعنا ننه الأمر

238
00:15:57,501 --> 00:15:59,918
ألا تريدين تناول بعض الشمبانيا والمحار
من خدمة الغرف؟

239
00:16:00,000 --> 00:16:02,167
لا، أنجز العمل أفضل
عندما تكون معدتي فارغة

240
00:16:03,792 --> 00:16:06,334
بالمناسبة، لست واعية بشكل كامل
بسبب (الفيكودين)

241
00:16:06,501 --> 00:16:10,292
فإذا غفوت أثناء ذلك، ربت على كتفي فحسب

242
00:16:11,209 --> 00:16:13,834
- حسناً
- تعال إلى هنا

243
00:16:16,959 --> 00:16:19,209
- أنت تقبل بشكل جيد يا (ألان)
- شكراً

244
00:16:19,959 --> 00:16:21,292
أفضل من زوجي السابق

245
00:16:22,792 --> 00:16:24,334
حسناً، مرحى لي

246
00:16:25,292 --> 00:16:28,959
بالطبع كان يعوض عن ذلك من الأسفل
إن كنت تفهم ما أعني

247
00:16:30,792 --> 00:16:32,292
أكانت قدمه كبيرة؟

248
00:16:33,334 --> 00:16:35,792
ثلاثة أقدام، ولكنه كان يرتدي حذاء
على اثنتين منها

249
00:16:38,083 --> 00:16:39,542
من حسن حظك

250
00:16:40,250 --> 00:16:42,667
لا تقلق، القياس لا يهمني

251
00:16:43,209 --> 00:16:44,459
يسرني أن أعلم

252
00:16:44,626 --> 00:16:48,375
في الواقع، في هذه الحالة
كلما كان أصغر يكون أفضل

253
00:16:56,250 --> 00:16:57,709
على الرحب والسعة؟

254
00:17:05,334 --> 00:17:07,375
- ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
- لا أعلم

255
00:17:07,501 --> 00:17:09,876
ربما شجار بين المحار والفراولة

256
00:17:16,167 --> 00:17:18,626
- ماذا؟
- أظن أن المحار يود الخروج

257
00:17:18,751 --> 00:17:20,167
عذراً

258
00:17:21,876 --> 00:17:24,083
- هل ستتقيأ؟
- ليتني أستطيع

259
00:17:24,250 --> 00:17:26,584
من الأفضل أن تشاهدي التلفاز بصوت مرتفع

260
00:17:27,542 --> 00:17:30,709
- لماذا؟
- لن يعجبك أن تسمعي ما سيحدث الآن

261
00:17:31,792 --> 00:17:35,667
(أوكلاهوما)، من حيث تأتي الرياح

262
00:17:35,834 --> 00:17:37,709
تكتسح السهول

263
00:17:37,876 --> 00:17:40,417
والقمح المتمايل
تفوح منه رائحة زكية بالتأكيد

264
00:17:40,584 --> 00:17:41,999
عندما تأتي الرياح

265
00:17:44,083 --> 00:17:47,292
حسناً، شطيرة جبن مشوي مع أفوكادو
ولحم مقدد، مقرمشة جداً

266
00:17:47,667 --> 00:17:49,042
شكراً يا عزيزتي

267
00:17:49,459 --> 00:17:51,417
أنت تدرك أن اللحم المقدد سيقتلك

268
00:17:53,209 --> 00:17:55,375
- أعلم ذلك
- تقول إنك تعرف، وتستمر بأكله

269
00:17:56,459 --> 00:17:57,834
بربك، لا تتذمري

270
00:17:57,999 --> 00:18:00,125
لا أتذمر أنا قلقة عليك

271
00:18:00,501 --> 00:18:02,334
حسناً سأنزع اللحم المقدد

272
00:18:02,501 --> 00:18:03,792
لا تسد لي معروفاً

273
00:18:03,918 --> 00:18:05,918
لا، سأفعل ذلك أترين؟

274
00:18:12,167 --> 00:18:13,626
من هذا؟

275
00:18:13,751 --> 00:18:15,959
مجرد الصبي، (جايك)، ادخل

276
00:18:16,042 --> 00:18:18,501
ألديك صبي؟ لم تقل شيئاً عن الصبي

277
00:18:18,751 --> 00:18:20,626
ليس ابننا إنه ابن أخي

278
00:18:21,125 --> 00:18:22,999
فما دوري في هذا السيناريو؟

279
00:18:24,417 --> 00:18:28,417
لا تظنين أني مثال جيد، ومع ذلك، للمفارقة
تريدين أن تنجبي أطفالاً مني

280
00:18:30,501 --> 00:18:31,918
ماذا؟

281
00:18:32,250 --> 00:18:33,834
هل خرجت من البيت مع أنك ممنوع من الخروج؟

282
00:18:34,292 --> 00:18:35,542
أنت أخبرتني أن أخرج

283
00:18:37,250 --> 00:18:39,792
- لا تنظري إلي هكذا إنه يكذب
- لا أكذب

284
00:18:39,918 --> 00:18:41,709
وأنا لا أنظر إليك

285
00:18:42,334 --> 00:18:43,918
حسناً، يكفي

286
00:18:44,501 --> 00:18:47,125
أيها الشاب، اذهب إلى غرفتك
وفكر في ما فعلت

287
00:18:47,667 --> 00:18:48,876
مهما يكن

288
00:18:50,626 --> 00:18:52,209
أظن أننا تعاملنا مع الوضع بشكل جيد

289
00:18:52,834 --> 00:18:54,792
محبة قاسية، ولكنني ما زلت العم اللطيف

290
00:18:55,334 --> 00:18:57,083
إن كنت سعيداً، فأنا سعيدة

291
00:18:58,083 --> 00:19:00,918
أنا سعيد جداً
في الواقع، هل أنت متفرغة غداً؟

292
00:19:01,042 --> 00:19:02,709
لست متفرغة أبداً، ولكنني متوفرة

293
00:19:04,334 --> 00:19:08,042
حسناً، رائع ما رأيك بأخذي إلى متحف
مضجر بحيث تفوتني مباراة (ليكرز)؟

294
00:19:10,501 --> 00:19:11,876
إنه مالك

295
00:19:12,000 --> 00:19:13,334
هل أستطيع أن أستحم؟

296
00:19:13,459 --> 00:19:16,167
- بالتأكيد سأصعد بعد دقيقة
- حسناً

297
00:19:22,417 --> 00:19:24,125
لا يزال أرخص من الزواج

298
00:19:29,999 --> 00:19:31,999
حسناً، ها نحن أولاء

299
00:19:33,125 --> 00:19:35,000
- شكراً
- على الرحب والسعة

300
00:19:36,999 --> 00:19:39,501
صدق أو لا تصدق، لقد تمتعت بوقتي

301
00:19:39,999 --> 00:19:41,626
- حقاً؟
- أجل

302
00:19:41,876 --> 00:19:44,834
فندق جيد، خدمة غرف، من دون مراهقين

303
00:19:45,667 --> 00:19:47,083
أنا سعيد

304
00:19:47,334 --> 00:19:49,792
هل نحاول القيام بذلك مرة ثانية؟

305
00:19:50,125 --> 00:19:52,626
بعد 5 أو 6 أيام؟

306
00:19:54,667 --> 00:19:56,083
يعجبني هذا

307
00:19:59,626 --> 00:20:03,125
حسناً، لا أريد استعجالك
ولكنني يجب أن أذهب إلى المنزل إلى حمامي

308
00:20:03,792 --> 00:20:07,292
- أتريد استعمال حمامي؟
- لا، لن يكون هذا مفيداً لعلاقتنا

309
00:20:08,292 --> 00:20:11,792
- حسناً وداعاً
- جدياً، اخرجي من السيارة

310
00:20:18,999 --> 00:20:23,083
(أوكلاهوما)، حيث الرياح

