﻿1
00:00:12,375 --> 00:00:13,792
حقاً؟

2
00:00:13,918 --> 00:00:15,459
هل عليك القيام بهذا الآن؟

3
00:00:16,167 --> 00:00:20,209
هذه أول مرة يتذمر فيها أحدهم
بسبب كثرة عملي في المنزل

4
00:00:22,209 --> 00:00:23,792
لم لا تمارس هذا على الشرفة الأمامية؟

5
00:00:24,334 --> 00:00:26,999
لأن هذا منزلي
ويمكنني التدرب أينما أشاء

6
00:00:27,459 --> 00:00:28,834
غير أنه عندما أمارس (اليوغا)
على الشرفة الأمامية

7
00:00:28,959 --> 00:00:30,459
ينعتني الأطفال على الشاطئ بالمثلي

8
00:00:31,584 --> 00:00:33,751
هل أنت متأكد أنهم لا ينعتونك بهذا
بسبب عيشك مع رجل في منتصف عمره؟

9
00:00:37,876 --> 00:00:39,209
- صباح الخير
- صباح الخير

10
00:00:40,125 --> 00:00:42,667
- أتمارس الـ(يوغا)؟
- أحاول تصفية رأسي من الأفكار

11
00:00:46,792 --> 00:00:49,834
بالحديث عن الرؤوس
تستر من الأسفل

12
00:00:51,000 --> 00:00:52,626
لو كنت أسكن هنا لوحدي
لكان لا بأس بعدم تستري

13
00:00:52,751 --> 00:00:54,999
هذا صحيح
آسف، تحياتي

14
00:00:57,501 --> 00:00:59,999
- ماذا تعني كلمة (نامستيه) أصلاً؟
- اخرج من هنا

15
00:01:00,334 --> 00:01:02,834
حسناً
سوف أخرج ملقياً التحية عليك

16
00:01:04,125 --> 00:01:05,250
حسناً، ركز

17
00:01:05,876 --> 00:01:09,209
أريد السلام
أريد الصفاء

18
00:01:10,959 --> 00:01:12,459
أريد سلاحاً قاتلاً

19
00:01:17,334 --> 00:01:19,792
يا صاح
تحتاج أن تهدأ

20
00:01:19,918 --> 00:01:22,751
- مارس الـ(يوغا) أو ما شابه
- ما هذا؟

21
00:01:22,876 --> 00:01:24,459
إنه علاج مقدس
لأثار ما بعد الثمالة

22
00:01:24,751 --> 00:01:26,626
إنه بعض الكرنب مع أعشاب القمح
وثلاث جرعات من الـ(تكيلا)

23
00:01:26,751 --> 00:01:27,834
بصحتك

24
00:01:29,626 --> 00:01:31,751
أتعلم أمراً؟
تباً للأمر، سأظل ثملة

25
00:01:37,083 --> 00:01:39,751
يا للقرف، أظنني تناولت كثيراً
من الزنجبيل الليلة الفائتة

26
00:01:39,959 --> 00:01:41,125
هل تناولت الـ(سوشي) على العشاء؟

27
00:01:43,250 --> 00:01:44,459
أجل، سنختار هذا

28
00:01:45,792 --> 00:01:47,709
أليس هذا ضرب من الجنون؟
أننا تخلصنا من (جايك) وأخيراً

29
00:01:47,834 --> 00:01:49,083
والآن لدينا شخص آخر
لنعتني به

30
00:01:49,209 --> 00:01:52,792
أجل، بشأن هذا
ما هي الخطة طويلة الأمد؟

31
00:01:53,125 --> 00:01:56,167
لا أعلم، لطالما ظننت أننا سنمضي
سنوات عمرنا الذهبية سوياً

32
00:01:56,792 --> 00:01:59,542
وربما بيع بيت الشاطئ في النهاية
والانتقال إلى الصحراء

33
00:01:59,751 --> 00:02:01,959
نمضي الأيام كادحين في حديقة الصباريات

34
00:02:04,292 --> 00:02:05,292
أجل، يبدو هذا منعشاً

35
00:02:05,417 --> 00:02:07,667
وأن نتناول عشاءً مبكراً رخيصاً
مرتدين ثياباً متشابهة

36
00:02:07,792 --> 00:02:11,250
اسمعني، لن أتردي ثياباً...
حسناً، أتعلم ماذا؟

37
00:02:11,751 --> 00:02:16,501
لنجرب تسلسل أحداث آخر
في خيالك الرومنسي لمستقبلنا

38
00:02:17,375 --> 00:02:18,626
ما موقع (جيني) من الإعراب؟

39
00:02:18,751 --> 00:02:21,125
ستمضي عيد الميلاد معنا
لكننا سنريد أن نحظى بوقتنا الخاص

40
00:02:22,417 --> 00:02:26,751
دعنا نركز على وقتنا الخاص
استضافة الأخرين هو من أفضل الأشياء

41
00:02:26,918 --> 00:02:30,083
تتحمس جرّاء رؤيتهم
وتضع لهم المنشفة الزغبة

42
00:02:30,209 --> 00:02:32,417
وتحاول ألا تطلق الريح
وكل شيء على ما يرام

43
00:02:33,417 --> 00:02:36,125
لكن عليك إطلاق الريح في نهاية المطاف

44
00:02:37,459 --> 00:02:40,918
إليك ما تفعله، تخرج إلى الشرفة الأمامية
وتتظاهر التحديق في المحيط

45
00:02:41,167 --> 00:02:43,751
وانتظر قدوم موجة كبيرة
وأثناء إصدارها صوت أطلق ريحك

46
00:02:48,167 --> 00:02:52,584
سأبني نادياً رياضياً في المنزل
إما بدل غرفة (جيني) أو غرفة (آلان)

47
00:02:52,709 --> 00:02:54,375
- يعود الاختيار لك
- ستغرب العاهرة عن وجهنا

48
00:03:04,125 --> 00:03:08,334
تفضلي، مشروب (آبلتيني) في اليوم
يبعد عنك الطبيب كل يوم

49
00:03:09,626 --> 00:03:11,667
هذا لطيف
وما الذي يبقي (آلان) بعيداً؟

50
00:03:12,083 --> 00:03:14,501
- أنت
- صدقت

51
00:03:14,834 --> 00:03:16,125
لماذا أنا هنا؟

52
00:03:16,250 --> 00:03:19,999
ظننت أنه يمكننا الاجتماع سوياً
ومعرفة ما يجول في حياة الآخر مننا

53
00:03:20,167 --> 00:03:22,626
لا يجول في حياتك شيء يا (آلان)

54
00:03:23,459 --> 00:03:24,918
حسناً، فلتبدئي أنت

55
00:03:26,501 --> 00:03:30,125
حسناً، دعني أتذكر
انتقل حبيبي (مارتي) للعيش معي للتو

56
00:03:30,292 --> 00:03:31,834
انتقل للعيش معك؟
هذا متسرع قليلاً

57
00:03:31,999 --> 00:03:34,626
يبلغ عمره 91 سنة ونصف
فهو ليس متسرعاً بأي شيء

58
00:03:35,167 --> 00:03:36,501
أتنامان في الغرفة ذاتها؟

59
00:03:36,667 --> 00:03:38,167
إذا كنت تتساءل إن كنا نمارس الحب

60
00:03:38,292 --> 00:03:40,501
فأجل نمارسه
بشكل دوري وبأسلوب قذر

61
00:03:41,709 --> 00:03:44,834
- رباه! الرجل مقعد
- كيف تعتقد أنه أصبح كذلك؟

62
00:03:46,167 --> 00:03:48,751
كلا، كنت أسأل
إذا كانت غرفتكما للضيوف متاحة؟

63
00:03:48,959 --> 00:03:54,250
أحب أن تأتي وتعيش معي يا عزيزي
لكن بوجود (مارتي) الآن، فهذا مستحيل

64
00:03:54,375 --> 00:03:57,000
- لست أنا من يريد القدوم، بل (جيني)
- يمكن لـ(جيني) السكن معي

65
00:03:57,792 --> 00:04:00,125
انتظري قليلاً، كيف يمكن لـ(جيني)
السكن معك، لكن أنا لا يسعني فعل هذا؟

66
00:04:00,501 --> 00:04:06,209
إذا كنت طفلاً يا عزيزي
لكنت أسكتك بخمس دولارات

67
00:04:07,209 --> 00:04:08,459
لم أعد طفلاً بعد الآن يا أمي

68
00:04:08,918 --> 00:04:10,042
ما رأيك بـ20 دولار؟

69
00:04:10,292 --> 00:04:11,501
كلا، أريد خوض هذه المحادثة معك

70
00:04:11,626 --> 00:04:13,042
- ما رأيك بـ40 دولار؟
- اتفقنا

71
00:04:16,626 --> 00:04:18,501
حسناً، سأغادر هذا المكان

72
00:04:19,417 --> 00:04:23,209
لا تتصرفي كشخص غريب يا (جيني)
مع أنك كذلك

73
00:04:23,334 --> 00:04:26,959
لكن هذا لم يمنعنك من البقاء هنا

74
00:04:27,876 --> 00:04:31,751
هذا لم يمنعني من التقيؤ في...
ستعرفان أين لوحدكما

75
00:04:32,999 --> 00:04:35,042
- هل وضبت جميع حاجياتك؟
- أجل، أظن هذا

76
00:04:36,250 --> 00:04:37,542
هناك فتاة في غرفتي

77
00:04:38,042 --> 00:04:42,918
اسمها (تارا) أو (تانيا)
حقيقة لا أعرفه لكنه موشوم على مؤخرتها

78
00:04:43,792 --> 00:04:46,459
على أي حال، هل يمكنك إعطائها هذا
عندما تستيقظ من أجل سيارة الأجرة

79
00:04:46,999 --> 00:04:50,334
وأخبرها أنني (مكنزي)

80
00:04:50,459 --> 00:04:54,459
وسأتصل بها إذا عدت من (كونغو)

81
00:04:55,918 --> 00:04:57,042
أراكما لاحقاً

82
00:04:57,167 --> 00:04:58,667
- وداعاً
- اعتني بنفسك

83
00:04:59,626 --> 00:05:00,792
هل تصدق هذا؟

84
00:05:00,999 --> 00:05:04,334
أعلم ما تقصده، ترك أحد أفراد
عائلة (هاربر) هذا البيت طواعية

85
00:05:06,375 --> 00:05:07,834
وأعطاني نقوداً

86
00:05:14,501 --> 00:05:15,751
مرحباً يا (آلان)

87
00:05:15,959 --> 00:05:17,000
أهلاً يا (لينزي)

88
00:05:17,167 --> 00:05:18,542
- هذا أمر مفاجئ
- أعلم

89
00:05:18,667 --> 00:05:22,083
- آسفة، لكن عليّ التحدث معك بشكل شخصي
- بالطبع، تفضلي بالدخول

90
00:05:22,209 --> 00:05:24,292
- هل أنت لوحدك؟
- مطلقاً

91
00:05:27,209 --> 00:05:28,459
مرحباً يا (والدن)

92
00:05:29,042 --> 00:05:30,375
هل يمكننا التحدث بشكل خاص

93
00:05:30,542 --> 00:05:32,876
بالطبع، لنذهب إلى غرفتي
انتظري قليلاً

94
00:05:47,125 --> 00:05:48,375
هيا بنا

95
00:05:49,250 --> 00:05:50,834
بحقك يا صاح

96
00:05:52,584 --> 00:05:53,709
كيف الحال؟

97
00:05:55,375 --> 00:05:56,542
آلمت حلمتي

98
00:05:57,542 --> 00:05:59,834
- إنني غاضبة منك للغاية
- لماذا؟

99
00:05:59,959 --> 00:06:03,125
لأنني أواعد (لاري) الآن
وهو ذكي وجذاب وناجح

100
00:06:03,250 --> 00:06:04,584
يا له من نوع رجال مفضل لديك!

101
00:06:05,292 --> 00:06:08,792
كلا، وأنا معه
لا يمكنني عدم تخيلك جنسياً

102
00:06:10,999 --> 00:06:12,250
حسناً، إنني محتار

103
00:06:12,959 --> 00:06:14,667
مثار لكن أيضاً محتار

104
00:06:15,751 --> 00:06:18,125
- هل ترغبين في العودة سوياً؟
- كلا، مطلقاً

105
00:06:18,751 --> 00:06:19,999
أريد فقط ممارسة الحب معك

106
00:06:20,167 --> 00:06:22,834
لماذا؟ ولماذا أتساءل؟

107
00:06:23,667 --> 00:06:26,334
لا أعلم
ما أعلمه هو أنني أريد هذا

108
00:06:26,834 --> 00:06:29,709
بالطبع، تكون الفاكهة المحرمة
حلوة الطعم أكثر

109
00:06:30,709 --> 00:06:33,125
تابعي، واقطفي ثمرتي المحرمة

110
00:06:34,167 --> 00:06:38,167
انتزعي نواتي كالكرزة
عرّني من ملابسي كالموزة

111
00:06:39,000 --> 00:06:41,834
اضغطي على مؤخرتي الزغبة كالدراق

112
00:06:43,417 --> 00:06:44,751
- في خيالاتي الجنسية
- أجل

113
00:06:44,918 --> 00:06:46,042
تكون صامتاً

114
00:06:51,459 --> 00:06:53,959
- وداعاً يا (والدن)
- وداعاً (لينزي)

115
00:06:58,375 --> 00:07:00,792
هل الجو حار هنا؟
أو السبب ممارستي الحب؟

116
00:07:01,667 --> 00:07:03,667
- هل عدتما سوياً؟
- بل أفضل

117
00:07:04,042 --> 00:07:07,626
لا تريد شيئاً مني
سوى حربة عائلة (هاربر)

118
00:07:12,459 --> 00:07:13,792
أتفهم قصدي؟

119
00:07:14,250 --> 00:07:17,834
كيف يعقل أنك تمارس الحب وأنا لا؟

120
00:07:18,542 --> 00:07:23,709
يبدو أن لحبيبها (لاري) المثالي
نقطة ضعف تقع على قضيبه

121
00:07:30,250 --> 00:07:32,250
هل رأيتما (مكنزي)؟

122
00:07:32,584 --> 00:07:34,209
- رحلت إلى (كابو)
- بل (كونغو)

123
00:07:35,417 --> 00:07:36,751
- إنها ليست هنا
- لقد ماتت

124
00:07:38,250 --> 00:07:39,542
في (الكونغو)

125
00:07:40,918 --> 00:07:43,125
- آسفان يا (تانيا)
- نقصد يا (تارا)

126
00:07:44,417 --> 00:07:45,626
اسمي (أليسا)

127
00:07:49,334 --> 00:07:52,334
أخبرتني (إيفي) أنك ترغبين
في أن تصبحي ممثلة

128
00:07:52,584 --> 00:07:55,834
افترضت أنه مع وجود مشكلاتي الأبوية
إما سأصبح ممثلة أو راقصة تعر

129
00:07:56,042 --> 00:07:57,876
من الواضح أنك تملكين ثديين مناسبين
لكلا الخياريين

130
00:07:58,459 --> 00:07:59,626
بارك القدير قلبك

131
00:07:59,792 --> 00:08:01,751
قلبي في مكب النفايات

132
00:08:02,709 --> 00:08:06,250
هذا القلب يعود
إلى ظهير رباعي سكيّر من (ألباما)

133
00:08:06,667 --> 00:08:08,000
فليحيا فريق (تايد)

134
00:08:08,626 --> 00:08:10,167
أتعرفين أن (مارتي)
كان أسطورة تليفزيونية؟

135
00:08:10,292 --> 00:08:14,417
- لقد صنع برنامج (هير كام بلاشكن)
- أحب هذا البرنامج

136
00:08:14,751 --> 00:08:18,792
كانت هذه لعبة شرب في الجامعة
كلما صرخ أحدهم كلمة (بلاشكن)

137
00:08:19,083 --> 00:08:20,417
فأقوم بشرب قدح

138
00:08:20,751 --> 00:08:23,584
مارست الكثير من الحب الثمل
بسبب برنامجك

139
00:08:23,876 --> 00:08:25,083
كان برنامجاً سيئاً

140
00:08:25,375 --> 00:08:28,459
لكنه غطى تكاليف
أول ست بل أول سبع زيجات

141
00:08:29,834 --> 00:08:31,918
كان (بلاشكن) مخنثاً

142
00:08:32,167 --> 00:08:36,501
تأخر مرة ثلاث ساعات عن العمل
فقلت له أن يضاجع نفسه

143
00:08:37,709 --> 00:08:39,501
فقال لي "هذا هو سبب تأخري"

144
00:08:41,375 --> 00:08:43,751
تلك دعابة يا عزيزتي
يمكنك الضحك

145
00:08:45,626 --> 00:08:47,959
هل يعمل هذا القلب؟
فليحيا فريق (تايد)

146
00:08:49,250 --> 00:08:50,709
(بلاشكن)

147
00:08:53,250 --> 00:08:54,584
أرغب بمشروب آخر
أتريد واحداً يا (مارتي)؟

148
00:08:54,999 --> 00:08:59,000
لا أمانع هذا يعود كبدي إلى سائق
عربة فيتنامي متعاطي للمخدرات

149
00:09:01,167 --> 00:09:04,125
- إنها أفضل هدية قدمتها لي يا (إيفي)
- ماذا تقصد؟

150
00:09:04,250 --> 00:09:05,667
أنا وأنت و(جيني)

151
00:09:05,792 --> 00:09:11,042
وحفنة من الحبوب الزرقاء
كأنني في ريعان شبابي مرة أخرى

152
00:09:11,918 --> 00:09:14,918
- إنها حفيدتي يا (مارتي)
- أعلم هذا

153
00:09:15,125 --> 00:09:20,584
خطر لي أكثر من تخيل جنسي
منحط يمكن التفكير به

154
00:09:20,751 --> 00:09:24,542
مثل الأمهات مع بناتهم والتوائم
والتوائم الثلاثية، (بلاشكن)

155
00:09:25,334 --> 00:09:30,375
لكن لم يخطر في بالي من قبل
الخليط المحرم بين الجدة والحفيدة

156
00:09:31,125 --> 00:09:33,918
- إنها شاذة
- هذا يجعل الأمر أفضل

157
00:09:34,667 --> 00:09:37,999
بينما أحب باعتدال تفكيرك الفاسد
الفريد من نوعه يا عزيزي

158
00:09:38,125 --> 00:09:39,542
لكني لن أوافق على هذا

159
00:09:39,834 --> 00:09:42,083
عندما كانت الممارسة معي ومع السباك
كنت موافقة على هذا؟

160
00:09:42,751 --> 00:09:44,417
أردت تلك الممارسة الجنسية مثلي تماماً

161
00:09:44,792 --> 00:09:46,751
كنت أخطط لسرقة كليته

162
00:09:49,250 --> 00:09:52,999
هذا حماسي جداً
فراش وامرأة رجل آخر

163
00:09:53,083 --> 00:09:54,501
- في منزل رجل آخر
- عاد حبيبي

164
00:09:54,626 --> 00:09:56,209
إنه هذا الأمر قذر للغاية

165
00:09:56,334 --> 00:09:59,626
- كلا! فُتح باب المرآب للتو
- وها هي السيارة تدخل

166
00:10:00,667 --> 00:10:02,709
كلا، وصل (لاري) إلى المنزل
اخرج من هنا

167
00:10:02,999 --> 00:10:04,542
ماذا علي فعله؟

168
00:10:04,667 --> 00:10:06,834
هل أختبئ في الخزانة؟
أو تحت السرير؟

169
00:10:06,959 --> 00:10:09,292
أستطيع ارتداء شعر مستعار وفستان
والادعاء أنني واحدة من صديقاتك

170
00:10:10,417 --> 00:10:12,751
- اخرج عبر النافذة
- حسناً هذا خيار سليم

171
00:10:13,000 --> 00:10:16,167
إننا موجودان على هذا الارتفاع؟
يا لها من إطلالة خلابة!

172
00:10:16,334 --> 00:10:18,501
هل هذا معلم إشارة (هوليوود)؟

173
00:10:24,959 --> 00:10:26,000
ما الذي حصل معك؟

174
00:10:26,667 --> 00:10:27,792
أتقصد تلك الجروح؟

175
00:10:28,334 --> 00:10:32,209
كنت مع (لينزي) الليلة الفائتة
وفي منزل حبيبها، وعاد حبيبها باكراً

176
00:10:32,334 --> 00:10:33,834
لذا كان عليّ القفز من النافذة

177
00:10:34,417 --> 00:10:36,417
(آلان هاربر) لص الحب

178
00:10:37,292 --> 00:10:40,167
أحب وقع هذا الاسم أكثر
من (آلان هاربر) زميل السكن

179
00:10:41,542 --> 00:10:43,667
من الممتع أن تكون مجرد وسيلة استمتاع
بالنسبة لأحدهم

180
00:10:43,792 --> 00:10:47,167
- لا تهتم بما أفكر أو أقول
- مثلي تماماً

181
00:10:48,792 --> 00:10:49,876
دعني أسألك عن شيء

182
00:10:50,083 --> 00:10:53,042
كيف كنت تشعر
عندما كنت الأحمق الذي يُخان؟

183
00:10:53,375 --> 00:10:54,667
كنت دائماً الأحمق الذي يُخان

184
00:10:54,959 --> 00:10:56,751
- وما هو شعورك حيال ذلك؟
- إنه أمر مزعج

185
00:10:57,501 --> 00:10:58,999
فلتمت غيظاً يا (لاري)

186
00:11:01,626 --> 00:11:04,959
أعلم أنك مستمتع في وقتك يا (آلان)
لكن عاجلاً أم آجلاً سيتأذى أحدهم

187
00:11:05,167 --> 00:11:06,918
صدقني أنه تأذى أحدهم الليلة الفائتة

188
00:11:09,542 --> 00:11:10,709
أتفهم قصدي؟

189
00:11:11,292 --> 00:11:15,167
من الآن فصاعداً، افترض أنني أفهم قصدك
ولا يعجبني ما تقصده

190
00:11:20,167 --> 00:11:22,667
حسناً، أنت خال من الشعر الزائد الآن

191
00:11:23,209 --> 00:11:24,334
فاتتك بقعة هنا

192
00:11:25,250 --> 00:11:27,125
يا لك من عجوز قذر

193
00:11:27,459 --> 00:11:31,667
لو كنت عجوزاً قذراً
فربما حان وقت حمامي المثير

194
00:11:32,626 --> 00:11:37,167
ننادي الممرضة (إفيلين)
تعالي إلى حضن (مارتي) مع اسفنجة

195
00:11:39,834 --> 00:11:41,999
- هل أنت جاهزة للمغادرة؟
- قليلاً وسأكون جاهزة يا عزيزتي

196
00:11:42,083 --> 00:11:45,292
إلى أين أنت ذاهبة؟
ماذا عن حمام (مارتي) المدلل

197
00:11:45,918 --> 00:11:47,792
لن أتأخر كثيراً
سنذهب إلى المنتجع

198
00:11:48,125 --> 00:11:49,542
أجل يا (مارتي)
ستسعد عند عودتها

199
00:11:49,667 --> 00:11:52,083
وعند رؤية جسدها خالي الشعر
أكثر من أذنيك

200
00:11:52,417 --> 00:11:55,167
- لكنها ليلة المواعدة
- سأعود في الساعة الثامنة تماماً

201
00:11:55,459 --> 00:11:57,250
هذا بعد انتهاء برنامج (وييلز)
سأكون نائماً حينها

202
00:11:58,125 --> 00:11:59,751
سأعوضك عن هذا في الصباح

203
00:12:02,375 --> 00:12:06,375
عمري 91 سنة ونص
لا يمكنني التخطيط مسبقاً إلى هذا الحد

204
00:12:08,501 --> 00:12:10,792
- كان هذا مذهلاً
- أجل بالفعل

205
00:12:11,209 --> 00:12:14,751
- هل شاهدت أين هي ملابس الداخلية؟
- أتقصدين هذه؟

206
00:12:17,834 --> 00:12:20,292
- يمكنك الاحتفاظ بها
- شكراً لك

207
00:12:21,667 --> 00:12:23,042
- أين أنت ذاهبة؟
- ماذا تعني بهذا؟

208
00:12:23,167 --> 00:12:24,834
- ذاهبة إلى المنزل، لقد انتهينا
- هل هذا ما سنفعله فقط؟

209
00:12:24,999 --> 00:12:28,876
ممارسة الحب ثم السلام
أيها الخليل القوي والحساس سوياً

210
00:12:29,792 --> 00:12:31,125
لا تغضب بسبب هذا

211
00:12:31,876 --> 00:12:33,501
إنني جاد
نحن لا نتحدث مطلقاً

212
00:12:34,250 --> 00:12:35,584
لأننا لا نتواعد

213
00:12:35,959 --> 00:12:37,167
ظننتك موافقاً مع هذا

214
00:12:37,375 --> 00:12:40,959
أنا موافق، لكن هذا لا يعني
أنه لا يمكننا تبادل أطراف الحديث

215
00:12:41,042 --> 00:12:43,209
مثلاً، هل عرفت أن لـ(تشارلي) ابنة؟

216
00:12:43,584 --> 00:12:44,584
- حقاً؟
- أجل

217
00:12:44,709 --> 00:12:46,834
هذا عظيم
يمكنك تبادل أطراف الحديث معها

218
00:12:48,626 --> 00:12:50,000
حسناً، أياً كان

219
00:12:50,999 --> 00:12:53,709
بحقك، ما الذي تريده مني؟

220
00:12:53,834 --> 00:12:56,834
إذا كنت مهتمة حقاً
فابنة (تشارلي) قادمة للعشاء ليلة الغد

221
00:12:56,959 --> 00:12:59,167
وظننت أنك سترغبين في الانضمام إلينا

222
00:12:59,292 --> 00:13:01,959
- العشاء؟ هل أنت جدّي؟
- انسي الأمر

223
00:13:02,834 --> 00:13:04,999
- حسناً، سأرى ما يمكنني فعله
- حقاً؟

224
00:13:05,167 --> 00:13:07,417
- سأحاول
- شكراً لك

225
00:13:07,542 --> 00:13:08,834
لقد أدخلت البهجة إلى قلبي

226
00:13:09,542 --> 00:13:10,751
هذا عظيم، أراك لاحقاً

227
00:13:13,459 --> 00:13:15,125
كان عليّ شراء أداة جنسية كهربائية
عوضاً عن هذا

228
00:13:18,834 --> 00:13:20,083
تفضل يا (مارتي)

229
00:13:20,709 --> 00:13:23,167
مشروبك كما تحبه
(الويسكي) مع ملين المعدة

230
00:13:26,834 --> 00:13:29,042
لماذا لم نبدأ بتناول الطعام بعد؟
أصبحت الساعة السادسة تقريباً

231
00:13:29,709 --> 00:13:30,959
هل نحن في (فرنسا)؟

232
00:13:31,501 --> 00:13:33,834
نحن ننتظر حبيبة (آلان)

233
00:13:34,417 --> 00:13:35,999
ظننته حبيبة (آلان)

234
00:13:41,083 --> 00:13:42,999
كلا، إنني أملك المنزل

235
00:13:43,167 --> 00:13:46,667
- إنها قصة مضحكة، كنت على الشاطئ...
- لا تهمني قصتك

236
00:13:48,792 --> 00:13:50,542
لا تكن وقحاً يا (مارتي)

237
00:13:50,792 --> 00:13:54,501
آسف، لدي نسبة سكر منخفضة في الدم
لكن حقاً لا تهمني قصتك

238
00:13:56,959 --> 00:13:59,584
هذا غير معقول
لا تجيب (لينزي) على أي من اتصالاتي

239
00:13:59,709 --> 00:14:01,250
ولم تجب على أي من رسائلي النصية

240
00:14:01,501 --> 00:14:04,042
- أخبرتك أنك ستتأذى
- "أخبرتك أنك ستتأذى"

241
00:14:05,417 --> 00:14:06,918
سأذهب لإحضارها

242
00:14:07,999 --> 00:14:09,167
ولا تحاولوا منعي

243
00:14:09,459 --> 00:14:10,999
- حسناً!
- لا مشكلة

244
00:14:13,542 --> 00:14:15,417
والآن بعد مغادرة قاتل المتعة

245
00:14:16,209 --> 00:14:19,999
هل يريد أحدكم الانتشاء؟
فلتحيا الحشيشة

246
00:14:24,999 --> 00:14:27,250
هل سيمانع (آلان)
بدأنا بالعشاء من دونه؟

247
00:14:27,375 --> 00:14:28,542
من هو (آلان)؟

248
00:14:29,999 --> 00:14:31,334
لا أعلم

249
00:14:31,751 --> 00:14:34,667
أظنني ضاجعت (لوسيل بول)
في هذا المنزل

250
00:14:36,751 --> 00:14:38,542
إنها ثاني صهباء مفضلة عندي

251
00:14:38,667 --> 00:14:40,125
- شكراً لك
- شكراً لك

252
00:14:41,250 --> 00:14:42,459
تريثوا قليلاً

253
00:14:43,167 --> 00:14:46,584
حل الليل
لماذا ما زلت هنا؟

254
00:14:47,542 --> 00:14:48,751
سأراكم غداً

255
00:14:49,459 --> 00:14:51,792
- هل تقويين على القيادة؟
- إنني بخير

256
00:14:52,083 --> 00:14:53,626
أعلميني عندما تصلين
إلى المنزل

257
00:14:54,626 --> 00:14:55,834
لقد وصلت إلى المنزل

258
00:14:57,709 --> 00:15:01,999
كان والدك ليحب هذه الأمسية
كلنا ثملين ومنتشين و(آلان) ليس هنا

259
00:15:02,834 --> 00:15:03,999
انتظري، من (آلان)؟

260
00:15:05,125 --> 00:15:08,250
أتعلمون ما يمكننا القيام به غداً؟
الذهاب إلى مركز شرطة (ماليبو)

261
00:15:08,375 --> 00:15:10,417
يملكون صور لوالدك أكثر مني

262
00:15:11,459 --> 00:15:14,918
مجدداً؟ أريد البقاء في المنزل
ولعب (جابرودي) العاري

263
00:15:15,709 --> 00:15:18,334
- أريد قضاء الوقت مع ابنتي
- تقصدين حفيدتك

264
00:15:18,459 --> 00:15:20,250
بحقك
لا أحد سيصدق هذا

265
00:15:22,667 --> 00:15:24,918
سأذهب إلى غرفة المعيشة يا (إفيلين)

266
00:15:24,999 --> 00:15:28,501
أقترح أن تدفعيني إلى هناك
علينا التحدث

267
00:15:29,417 --> 00:15:32,709
سأعود بعد قليل، هناك احتمالية متساوية
أن ينسى ما الذي يريد التحدث بشأنه

268
00:15:33,375 --> 00:15:36,876
إذا كنت ستتحدثين عليّ
فعليك عدم إزالة شعر أذنيي قبلها

269
00:15:39,876 --> 00:15:40,876
إنه رائع

270
00:15:40,999 --> 00:15:43,667
أتسائل كيف يكون المرء
عندما يصبح عمر 91 سنة؟

271
00:15:43,918 --> 00:15:49,083
أتخيل أنه يتبول بشكل غير إرادي
ويصبح غير قادر على الإنجاب

272
00:15:51,334 --> 00:15:52,501
ما الخطب؟

273
00:15:52,959 --> 00:15:57,125
تحد حفيدتك بيني وبينك
وليس بشكل جيد

274
00:15:58,250 --> 00:16:01,459
اسمع يا (مارتي)
لقد دخلت إلى حياتي لتوها

275
00:16:01,584 --> 00:16:05,792
صدق أو لا تصدق، لكني لم أكن أماً جيدة
لـ(تشارلي) أو لابني الآخر

276
00:16:06,959 --> 00:16:09,000
(جيني) هي فرصة الثانية
كي أعوض عن فعلتي

277
00:16:09,626 --> 00:16:12,751
عليك الاختيار بيني وبين حفيدتك

278
00:16:13,000 --> 00:16:16,501
أحبك يا (مارتي)
لكنني سأختار حفيدتي

279
00:16:16,751 --> 00:16:20,667
تعلمين أنني أملك 400 مليون دولار
أليس كذلك؟

280
00:16:21,042 --> 00:16:23,292
لا أقول إنكما لستما في ذات المكانة

281
00:16:24,667 --> 00:16:25,834
انتهى الأمر بيننا

282
00:16:27,834 --> 00:16:29,876
حسناً، إنني أخادعك

283
00:16:31,375 --> 00:16:32,459
اشتقت لك كثيراً

284
00:16:32,709 --> 00:16:35,209
وأنا اشتقت لك يا منبع المال
أقصد يا عزيزي

285
00:16:37,667 --> 00:16:39,167
ربما يمكنني أن أعوض لك عما حدث

286
00:16:39,667 --> 00:16:43,667
إذا أمكنك التعويض بشكل جنسي
فاعتبري نفسك عوضتني

287
00:16:47,000 --> 00:16:50,209
لدي إحساس أن (مارتي)
لا يرغب في وجودي

288
00:16:50,584 --> 00:16:53,709
ماذا؟
لا يمكنني تخيل أحد لا يرغب في وجودك

289
00:16:53,999 --> 00:16:59,209
حقاً!؟ لأنني واثقة جداً أنني أقيم
مع جدتي لأنك لا ترغب في وجودي

290
00:16:59,459 --> 00:17:03,042
كلا
ربما

291
00:17:03,459 --> 00:17:05,626
أجل

292
00:17:07,250 --> 00:17:10,125
أتفهم موقفك
فلديك (آلان) لتتحمله بالفعل

293
00:17:10,542 --> 00:17:11,834
أجل

294
00:17:12,375 --> 00:17:14,542
هل تعتقدين أنني سأبدو جميلاً
في رداء من قطعة واحدة؟

295
00:17:14,876 --> 00:17:16,459
ستبدو جميلاً في أي رداء

296
00:17:16,709 --> 00:17:19,542
هذا لأنني جميل في كل حالاتي
أتظاهر أنني لا أعلم هذا

297
00:17:21,501 --> 00:17:24,751
جدياً، إذا كنت تريد بعض الخصوصية
فلماذا لديك زميل سكن؟

298
00:17:25,501 --> 00:17:27,792
يعني لي (آلان) أكثر من مجرد زميل سكن

299
00:17:28,125 --> 00:17:29,459
إنه صديقي المفضل

300
00:17:30,042 --> 00:17:33,918
كان بجانبي عندما كنت وحيداً

301
00:17:34,542 --> 00:17:36,918
حتى أنه حواني في منزلي الخاص

302
00:17:37,667 --> 00:17:43,209
معه ومع ابنه المنتشي
وأمه المثارة ووالدك المتوفي

303
00:17:44,292 --> 00:17:46,501
لقد أصبحوا مثل عائلتي

304
00:17:47,042 --> 00:17:48,250
وعائلتي أيضاً

305
00:17:49,125 --> 00:17:52,459
هذا يعني أنك أصبحت
جزءاً من عائلتي أيضاً

306
00:17:55,751 --> 00:17:58,918
إنني أكثر شخص رجولي في هذا المنزل

307
00:18:01,459 --> 00:18:02,792
تعجبينني يا (جيني)

308
00:18:03,334 --> 00:18:08,209
تعجبني يا (والدن)
لو كنت فتاة لكنت ضاجعتك

309
00:18:09,626 --> 00:18:10,834
وأنا أيضاً

310
00:18:13,626 --> 00:18:17,125
يمكنك القدوم والمكوث هنا
متى ما أردت الابتعاد عن (إفيلين)

311
00:18:17,250 --> 00:18:21,584
وحبيبها المنحرف ذي الـ91 سنة ونصف

312
00:18:22,334 --> 00:18:23,626
جديّاً؟

313
00:18:24,042 --> 00:18:29,167
أجل، كنت أخطط لبناء ناد رياضي
في المنزل، لكن هذا لا يهم

314
00:18:29,292 --> 00:18:31,125
أفضل وجود (جيني)
على وجود النادي الرياضي

315
00:18:31,375 --> 00:18:32,584
وأنا كذلك

316
00:18:35,584 --> 00:18:39,834
فهمت الطرفة، لأن اسم (جيم)
والنادي الرياضي يعتبران جناساً

317
00:18:40,250 --> 00:18:42,167
وأنت غير سوية جنسية

318
00:18:45,250 --> 00:18:47,167
المكان هادئ هناك
هل غادرا؟

319
00:18:47,584 --> 00:18:49,292
لا أعلم، سأذهب لألقي نظرة

320
00:18:53,292 --> 00:18:54,751
لم يكن عليّ إلقاء نظرة

321
00:18:59,792 --> 00:19:02,083
لا تبك مهما قالت لك

322
00:19:02,626 --> 00:19:03,999
أنت الشخص الأهم هنا

323
00:19:05,292 --> 00:19:07,250
ما الذي تفعله هنا يا (آلان)؟

324
00:19:07,375 --> 00:19:09,375
ما الذي تفعلينه أنت هنا؟ من المفترض
أن تكوني في منزلي لتناول العشاء

325
00:19:09,501 --> 00:19:12,125
- وعدتك أن أحاول
- وأنا وعدت نفسي ألا أبكي

326
00:19:12,501 --> 00:19:14,417
لكن أظننا كلينا كاذبين الآن

327
00:19:15,501 --> 00:19:17,417
هلا أخفضت صوتك؟
(لاري) هنا

328
00:19:17,542 --> 00:19:19,459
ماذا؟
ألا تريدين منه التعرف على ساقطك

329
00:19:21,918 --> 00:19:23,918
لأنني هذا ما أعنيه لك
ساقطك

330
00:19:25,751 --> 00:19:29,209
- اتفقنا أن علاقتنا لممارسة الحب فقط
- سامحيني لأنني وقعت في حبك

331
00:19:29,709 --> 00:19:33,209
إذا لم تغادر الآن يا (آلان)
لن تر هذين الاثنين

332
00:19:35,209 --> 00:19:36,459
اتصلي بي في أي وقت يناسبك

333
00:19:43,000 --> 00:19:47,459
سأفتح الباب، لا بد من أنها (لينزي) وهي
تبحث عما يدفئها في الصباح، أتفهم قصدي؟

334
00:19:48,125 --> 00:19:52,584
أفهم قصدك
لكن لا أفهم سبب قولك له

335
00:19:54,417 --> 00:19:57,250
- مرحباً
- يا (مكنزي) أيتها العاهرة الكاذبة

336
00:19:57,375 --> 00:19:58,834
إن ذهابك إلى (كونغو) مجرد هراء
لا تهربي

337
00:19:58,959 --> 00:20:00,250
لا تودين الهرب

338
00:20:04,209 --> 00:20:06,167
أشعر وكأنني في المنزل مجدداً

