﻿1
00:00:04,209 --> 00:00:06,792
- هل لي بدقيقة أيها المدير؟
- إنني منشغل بعض الشيء في الواقع

2
00:00:06,918 --> 00:00:09,834
أحاول وضع رمز جديد
للمنصة الإلكترونية هذه

3
00:00:10,000 --> 00:00:12,751
"أنا من المستقبل، أنا رجل آلي وسيم"

4
00:00:13,626 --> 00:00:16,250
ما كنت لأزعجك بهذا
لو لم أظنه أمراً مهماً

5
00:00:16,501 --> 00:00:18,709
- حسناً، لكن أسرع وحسب
- السرعة اختصاصي

6
00:00:18,834 --> 00:00:20,375
اسأل أية امرأة كنت في علاقة معها سابقاً

7
00:00:22,209 --> 00:00:23,751
سأتصل بكليهما وأسألهما

8
00:00:25,209 --> 00:00:27,626
- ماذا لديك؟
- انظر

9
00:00:28,000 --> 00:00:30,042
كوب قهوتك الجديد

10
00:00:33,125 --> 00:00:36,042
- ماذا؟
- أتتذكر طلبك إيجادي أكواب جديدة لمكتبك؟

11
00:00:36,167 --> 00:00:37,626
- ما رأيك؟
- حسناً

12
00:00:37,751 --> 00:00:40,334
إنه مفتوح من الأعلى
ومغلق في الأسفل، أحسنت العمل

13
00:00:41,125 --> 00:00:42,999
شكراً لك
ماذا تريد أن يكتب عليه إذاً؟

14
00:00:43,542 --> 00:00:47,083
- أن يكتب عليه؟
- خياراتك هي (قهوة) أو (جافا) أو (جو)

15
00:00:47,292 --> 00:00:49,876
- لا أدري، (جو) وحسب
- اختيار ممتاز

16
00:00:49,999 --> 00:00:52,792
لكن ماذا لو عينت موظفاً جديداً
يدعى (جو)؟

17
00:00:52,918 --> 00:00:56,167
أعتقد أن إغراء سرقة هذه الأكواب
سيكون قوياً بعض الشيء

18
00:00:57,000 --> 00:01:00,667
- حسناً، اكتب (قهوة) عليها إذاً
- رائع، قهوة في الكوب و(قهوة) على الكوب

19
00:01:00,792 --> 00:01:02,167
أعجبني الأمر كثيراً

20
00:01:02,292 --> 00:01:04,334
لكن دعني أستشيرك في هذا

21
00:01:04,459 --> 00:01:06,083
(جافا الكوب)

22
00:01:07,918 --> 00:01:09,834
كما تعلم، من سلسلة أفلام (ستار وورز)

23
00:01:09,999 --> 00:01:13,250
- توقف
- حسناً، أنت مشغول

24
00:01:13,626 --> 00:01:15,542
- أمر أخير
- بحقك

25
00:01:15,751 --> 00:01:19,167
لقد عينتك كمساعدي يا (آلان)
كي لا أحتاج التفكير في أمور كهذه

26
00:01:19,334 --> 00:01:21,334
أجل، أعلم ذلك
لكنني أريد أداء عمل جيد من أجلك

27
00:01:21,459 --> 00:01:24,209
حيث ستنظر إلى هذا الكوب كل يوم
ولا أريدك أن تكرهه

28
00:01:24,334 --> 00:01:27,000
يحدث هذا عادة
مع الأشياء التي أراها كل يوم

29
00:01:27,876 --> 00:01:29,459
حسناً، سؤال أخير إذاً

30
00:01:29,584 --> 00:01:31,876
أتريد كوبك أن يكون أيمناً أو أيسراً؟

31
00:01:35,626 --> 00:01:38,751
- أنت تمازحني، صحيح؟
- كلا، بعضهم يمسكونه باليد اليسرى

32
00:01:38,876 --> 00:01:40,584
ويمسكه البعض الآخر بيدهم اليمنى

33
00:01:50,375 --> 00:01:54,250
حسناً! سأغير الكتابة على كوبك
من "أفضل مدير في العالم"

34
00:01:54,375 --> 00:01:57,000
- إلى "أذكى مدير في العالم"
- حسناً، سأذهب للتبول

35
00:01:57,125 --> 00:01:58,626
طالما أنك في المرحاض

36
00:01:58,751 --> 00:02:01,709
تركت لك ثلاثة أنواع من ورق الحمام هناك

37
00:02:01,834 --> 00:02:03,751
أعلمني أيها تفضل أكثر

38
00:02:04,000 --> 00:02:06,250
والورق البني ليس دعابة

39
00:02:07,999 --> 00:02:09,375
"وظفني يا (والدن)
يمكنني أن أكون مساعدك"

40
00:02:09,501 --> 00:02:12,501
أتعلم ماذا يجدر أن يكتب على كوبك؟
"أسوأ موظف في العالم"

41
00:02:15,751 --> 00:02:17,584
ها هي ثاني أسوأ موظفة في العالم

42
00:02:26,792 --> 00:02:28,667
استيقظي، انتهى وقت القيلولة

43
00:02:28,959 --> 00:02:31,292
لست آخذ قيلولة، لقد آذيت ظهري

44
00:02:31,417 --> 00:02:33,209
بئساً، هل أنت بخير؟ ماذا حصل؟

45
00:02:33,334 --> 00:02:36,542
تشنج ظهري حين كنت أدخل فراشك لآخذ قيلولة

46
00:02:38,876 --> 00:02:41,959
سيكون كل شيء على ما يرام، استرخي وحسب
تعال إلى هنا يا (آلان)

47
00:02:42,042 --> 00:02:44,834
- لماذا تنادي (زيبي)؟
- إنه مقوم عظام ويمكنه مساعدتك

48
00:02:45,792 --> 00:02:47,999
توقف، أتألم حين أضحك

49
00:02:49,459 --> 00:02:50,667
هل حدث هذا من قبل؟

50
00:02:50,792 --> 00:02:53,209
مرة، في سباق دراجات نارية في (ستورجيس)

51
00:02:53,334 --> 00:02:57,667
حين قررت وبعض أعضاء فرقة (هيلز أنجيلز)
تعاطي المخدرات وخلع ملابسنا

52
00:02:58,083 --> 00:02:59,584
يا (آلان)

53
00:03:00,918 --> 00:03:02,459
ماذا يجري؟ هل من خطب ما؟

54
00:03:02,584 --> 00:03:05,501
- أجل، آذت (بيرتا) ظهرها
- كلا، ماذا علينا أن نفعل؟

55
00:03:05,959 --> 00:03:07,834
- ناديت مقوم عظام
- عظيم

56
00:03:09,918 --> 00:03:12,250
تقصدني أنا؟ بالطبع

57
00:03:13,000 --> 00:03:15,250
حسناً، فلنر ما لدينا هنا
أين مكان الألم؟

58
00:03:15,375 --> 00:03:17,834
إنه يقبع أمامي ويطرح أسئلة غبية

59
00:03:18,083 --> 00:03:20,209
كوني لطيفة يا (بيرتا)، فـ(آلان) طبيب

60
00:03:22,000 --> 00:03:24,751
أجل! هذا مضحك، لكن يمكنني مساعدتك

61
00:03:25,000 --> 00:03:28,125
لكنني مجبر قانونياً أن أخبرك أن مدة
صلاحية رخصة ممارستي الطب قد انتهت

62
00:03:28,250 --> 00:03:31,876
لكن لحسن الحظ أن آلام الظهر لم تتغير
منذ مراجعة مجلس الطب الفاشل لرخصتي

63
00:03:32,584 --> 00:03:35,667
- إذاً، ألا يمكنك التحرك إطلاقاً؟
- كل مرة أحاول التحرك، يتشنج أكثر

64
00:03:35,834 --> 00:03:39,250
يبدو تشنجاً طبيعياً للظهر
تحتاجين الراحة وبعض الثلج غالباً

65
00:03:39,375 --> 00:03:41,918
لكن لأخذ الحيطة، دعيني أفحصك لأرى
إن كان عمودك الفقري بحاجة إلى التقويم

66
00:03:42,000 --> 00:03:43,834
المسني وستموت

67
00:03:44,834 --> 00:03:46,918
قد تكون بحاجة إلى تقويم سلوكها أيضاً

68
00:03:47,000 --> 00:03:49,709
سأتصل بطبيبي ليأتي ويعاينها

69
00:03:49,834 --> 00:03:52,250
الطب الغربي
سيصف لها المسكنات وحسب غالباً

70
00:03:52,375 --> 00:03:53,999
اتصل به

71
00:03:54,626 --> 00:03:58,292
سأفعل ذلك وفي غضون ذلك، ابقي هنا
قدر ما تحتاجين وسأبقى في غرفة الضيوف

72
00:03:58,709 --> 00:04:01,667
لماذا؟ لا يمكنني تحريك ظهري
لكن باقي جسدي لا يزال يعمل

73
00:04:01,834 --> 00:04:03,918
سيتكرر ما حصل في (ستورجيس) مجدداً

74
00:04:09,250 --> 00:04:11,000
- صباح الخير
- أهلاً

75
00:04:11,709 --> 00:04:14,501
- هل كنت وحدك البارحة؟
- أجل، لماذا؟

76
00:04:15,167 --> 00:04:18,250
لأنه منذ الساعة 11 و15 دقيقة
وحتى الساعة 11 و22 دقيقة

77
00:04:18,375 --> 00:04:22,083
كل ما سمعته هو
"أجل، هذه الوضعية التي أحبها"

78
00:04:28,417 --> 00:04:30,375
صحيح، الجدران رقيقة جداً

79
00:04:30,501 --> 00:04:33,667
بين غرفتي وغرفة الضيوف
وكنت أشاهد التلفاز

80
00:04:35,999 --> 00:04:38,667
إذاً عرض نفس البرنامج
في الساعة الواحدة والنصف ليلاً

81
00:04:38,792 --> 00:04:40,667
وأعيد عرضه مجدداً
عند الساعة 4 و15 دقيقة؟

82
00:04:42,834 --> 00:04:44,501
ذلك غريب

83
00:04:45,167 --> 00:04:46,792
أيمكنني طرح سؤال عليك؟

84
00:04:47,083 --> 00:04:49,000
ما خطبك؟

85
00:04:50,834 --> 00:04:54,167
أشعر بالوحدة، حسناً؟
ألا يمكنك نسيان الأمر وحسب؟

86
00:04:54,501 --> 00:04:56,417
يجب أن أطرح عليك السؤال نفسه

87
00:04:58,876 --> 00:05:01,375
- ماذا تفعل؟
- بما أن (بيرتا) عاجزة عن الحركة

88
00:05:01,501 --> 00:05:04,250
اتخذت زمام المبادرة
لأصمم وأصنع عجلة الواجبات المنزلية

89
00:05:04,375 --> 00:05:05,709
ما هي عجلة الواجبات المنزلية؟

90
00:05:05,834 --> 00:05:08,459
إنها عجلة تتضمن عدداً
من واجبات المنزل على محيطها

91
00:05:08,584 --> 00:05:12,375
والأسماء في وسطها، أخذت الفكرة من أخي
(تشارلي) الذي كان يملك عجلة للعاهرات

92
00:05:15,459 --> 00:05:17,584
الاسم الوحيد المدرج عليها هو (والدن)

93
00:05:17,834 --> 00:05:20,834
ذلك لأن واجبي
كان صناعة عجلة الواجبات المنزلية

94
00:05:20,959 --> 00:05:23,834
وواجبك المنزلي الأول هو...

95
00:05:24,292 --> 00:05:25,999
تنظيف غرفة (آلان)

96
00:05:26,584 --> 00:05:28,751
سيكون ذلك صعباً بعد ليلة البارحة

97
00:05:31,000 --> 00:05:32,999
ربما يجب أن ينظفها الشخص الذي وسخها

98
00:05:36,167 --> 00:05:38,751
عجباً، وجدت إحداهن علبة مخدراتي

99
00:05:39,083 --> 00:05:43,459
لم يكن ذلك صعباً، كانت في هذه العلبة
المكتوب عليها "لا تحتوي على الحشيش"

100
00:05:44,542 --> 00:05:45,918
ذكي للغاية

101
00:05:46,000 --> 00:05:48,584
لم أرد لأحد أن يجد حشيشي
كنت على وشك كتابة

102
00:05:49,167 --> 00:05:52,000
"تحوي هذه العلبة
على حشرات سامة طائرة"

103
00:05:52,125 --> 00:05:54,959
ثم فكرت، ماذا لو كان قلم التخطيط
السحري هذا سحرياً بالفعل

104
00:05:55,042 --> 00:05:58,417
وحول حشيشي إلى حشرات سامة طائرة؟

105
00:06:00,167 --> 00:06:01,667
كنت منتشياً للغاية

106
00:06:01,876 --> 00:06:03,667
لا أعتقد أنها فكرة سديدة

107
00:06:03,792 --> 00:06:05,667
أن تتعاطي الحشيش مع أدوية مرخية للعضلات

108
00:06:05,792 --> 00:06:07,626
لقد نفدت جميع تلك الأدوية منذ فترة

109
00:06:07,751 --> 00:06:11,250
- ماذا؟ كان لديك ما يكفيك لأسبوعين
- أو تكفيني لليلة واحدة عظيمة

110
00:06:11,918 --> 00:06:13,751
اللحم المقدد!

111
00:06:13,876 --> 00:06:16,125
أنتما تعتنيان بي بشكل جيد

112
00:06:16,250 --> 00:06:17,959
هذا لأنك تعتنين بنا بشكل رائع

113
00:06:18,042 --> 00:06:20,584
هذا لأنني أحبكما

114
00:06:20,709 --> 00:06:22,918
أحبك أنت أكثر

115
00:06:23,000 --> 00:06:25,918
- كيف حال ظهرك؟
- في الحقيقة، أفضل بكثير

116
00:06:26,083 --> 00:06:29,292
- أعتقد أنني مستعدة للعودة إلى العمل
- حقاً؟ أيمكنك النهوض إذاً؟

117
00:06:29,542 --> 00:06:31,083
بكل تأكيد

118
00:06:31,709 --> 00:06:33,375
هل نهضت؟

119
00:06:33,709 --> 00:06:35,584
- كلا
- تباً

120
00:06:36,334 --> 00:06:37,751
ماذا عن الآن؟

121
00:06:39,292 --> 00:06:40,959
أجل، تبدين بحالة جيدة

122
00:06:41,042 --> 00:06:42,459
أخبرتك بذلك

123
00:06:42,584 --> 00:06:44,584
عجباً، اللحم المقدد

124
00:06:49,834 --> 00:06:51,751
لم تملك هذه الغسالات نوافذاً؟

125
00:06:54,459 --> 00:06:57,792
فلست بحاجة إلى رؤية ما بداخلها
أثق أنها ستنظف الملابس وتجففها

126
00:06:59,000 --> 00:07:01,667
حين تفكر بالأمر ملياً
ستجد أن لدى العديد من الأجهزة نوافذاً

127
00:07:02,083 --> 00:07:04,667
كالأفران والميكروويف

128
00:07:06,209 --> 00:07:09,417
مهلاً، هل نحن من نشاهدها
أم هي التي تشاهدنا؟

129
00:07:10,709 --> 00:07:13,709
- هل انتقل تأثير الحشيش إليك من (بيرتا)؟
- التزم الصمت

130
00:07:14,751 --> 00:07:16,417
لا تتحدث أمام الغسالة

131
00:07:18,876 --> 00:07:21,292
كم تظن عمر (بيرتا)؟

132
00:07:21,417 --> 00:07:23,250
لا أعرف شهرتها حتى

133
00:07:24,292 --> 00:07:27,083
كنت أفكر أنها قد آذت ظهرها

134
00:07:28,167 --> 00:07:29,999
وقد استغرق تعافيها مدة

135
00:07:30,083 --> 00:07:32,542
لعل هذه الوظيفة أقصى من طاقتها

136
00:07:32,667 --> 00:07:35,584
- حقاً؟
- أجل، لا أدري، أقصد أنها تقدمت في السن

137
00:07:35,709 --> 00:07:37,709
وهذه وظيفة شاقة جداً

138
00:07:37,834 --> 00:07:40,834
لماذا ترتدي ملابساً داخلية
بمقاسات الأولاد البدينين؟

139
00:07:42,834 --> 00:07:46,167
أتعلم كيف أن بعض الناس
يقلمون الأغصان لتبدو الشجرة أكبر حجماً؟

140
00:07:52,792 --> 00:07:55,501
برأيي أنا
ازرع الشجرة في فناء أصغر حجماً

141
00:07:58,542 --> 00:08:01,999
حين تقتحم الشرطة هذا المنزل
وتجد درجاً مليئاً بملابس داخلية للأولاد

142
00:08:02,083 --> 00:08:03,667
لن يعود ذلك بالنفع على أي منا

143
00:08:04,292 --> 00:08:05,626
والأمر مماثل للدرج المليء بالحشيش

144
00:08:05,751 --> 00:08:07,834
لهذا السبب كتبت عليها
"لا تحتوي على الحشيش"

145
00:08:09,626 --> 00:08:12,209
أتقول إذاً أنك تظن
أن الوقت قد حان لتتقاعد (بيرتا)؟

146
00:08:12,334 --> 00:08:14,999
لا أدري، ينهك الجميع في نهاية المطاف

147
00:08:15,292 --> 00:08:17,999
ربما أنت محق، ربما حان الوقت كي...

148
00:08:18,375 --> 00:08:20,083
ندفع المرأة العجوز إلى التقاعد

149
00:08:20,209 --> 00:08:23,167
ونرسلها إلى مزرعة
مدبرات المنازل في الشمال

150
00:08:23,542 --> 00:08:25,792
قد لا تكون هذه أفضل طريقة
لإخبارها بالأمر

151
00:08:25,918 --> 00:08:28,250
ماذا؟ المزرعة مكان جميل

152
00:08:28,501 --> 00:08:31,667
حيث يمكنها الركض في الحقول
برفقة مدبرات المنازل الأخريات

153
00:08:32,000 --> 00:08:35,834
وهناك الإسفنج ومطري الأقمشة
على مرمى البصر

154
00:08:37,000 --> 00:08:39,709
والأطباق المتسخة الوحيدة المتبقية
في الحوض مصنوعة من الشوكولا

155
00:08:41,083 --> 00:08:43,000
قد أكون منتشياً قليلاً أيضاً

156
00:08:44,542 --> 00:08:46,999
أسبق وسمعت عن مزرعة شركاء السكن؟

157
00:08:50,292 --> 00:08:53,167
(بيرتا)، لدينا مفاجأة صغيرة من أجلك

158
00:08:53,334 --> 00:08:54,751
(تشاك نوريس)؟

159
00:08:56,167 --> 00:08:58,918
بل الدجاج المقلي وكعكة الجبن والجعة

160
00:08:59,083 --> 00:09:02,334
كانت هذه الوجبة الأخيرة
التي طلبها زوجي الأول قبل وفاته

161
00:09:03,292 --> 00:09:05,667
- هل سأموت؟
- لا تكوني سخيفة

162
00:09:05,834 --> 00:09:07,959
- هل تحبين المزارع؟
- ماذا؟

163
00:09:08,042 --> 00:09:11,417
أظن أن ما يحاول قوله هو...

164
00:09:12,042 --> 00:09:15,626
هل فكرت سابقاً
في وضع فرشاة المرحاض جانباً؟

165
00:09:16,334 --> 00:09:18,250
وخلع هذه السترة وتعلقيها إلى الأبد؟

166
00:09:19,501 --> 00:09:21,083
عجباً، إنك تطردني من عملي

167
00:09:21,667 --> 00:09:24,709
كلا، من المستحيل أن أطردك قط
إنني أقصد التقاعد

168
00:09:24,876 --> 00:09:27,667
أن تسترخي وترتاحي وتنتشي كل يوم

169
00:09:27,834 --> 00:09:29,334
أفعل ذلك الآن

170
00:09:31,167 --> 00:09:33,250
كما أنه لا يمكنني تحمل نفقات التقاعد

171
00:09:33,375 --> 00:09:34,918
ماذا عن خطة معاش التقاعد
التي أسستها من أجلك؟

172
00:09:35,000 --> 00:09:37,167
سأخبرك ما حدث لها، الحياة

173
00:09:37,292 --> 00:09:40,417
يحتاج منزلك سقفاً جديداً
ويحتاج حفيدك تقويم أسنان

174
00:09:40,542 --> 00:09:42,834
وينفجر مختبر مخدرات ابنتك

175
00:09:43,292 --> 00:09:45,834
ما كانت خطتك إذاً؟
هل كنت ستعملين طوال حياتك؟

176
00:09:46,292 --> 00:09:49,292
أجل، فكرت في شراء منزل فخم في (توسكانا)

177
00:09:49,626 --> 00:09:51,751
ثم عدلت عن الفكرة
وقررت البقاء هنا

178
00:09:51,918 --> 00:09:54,250
كي أنظف آثار الوسخ
من ملابس (زيبي) الداخلية

179
00:09:58,375 --> 00:09:59,792
ما رأيك بهذا إذاً؟

180
00:09:59,918 --> 00:10:01,417
ماذا لو...

181
00:10:01,542 --> 00:10:03,667
كنت قادرة على جني نفس المبلغ
الذي تتقاضينه الآن

182
00:10:04,000 --> 00:10:05,459
من دون أن تعملي مجدداً؟

183
00:10:05,667 --> 00:10:08,918
عمل أخير، يعجبني ذلك
هل سأقود السيارة أم سأطلق النار؟

184
00:10:09,834 --> 00:10:13,709
كلا، تقاعدي وسأدفع مرتبك طوال حياتك

185
00:10:13,918 --> 00:10:15,542
هل تريد دفع المال لي
مقابل عدم قيامي بأي شيء؟

186
00:10:15,667 --> 00:10:17,918
أجل، أسمي ذلك خطة (آلان هاربر) للمعيشة

187
00:10:19,459 --> 00:10:21,083
ما سبب هذا الحديث؟

188
00:10:21,209 --> 00:10:23,626
إننا قلقان عليك وحسب

189
00:10:23,876 --> 00:10:26,626
هذا عمل شاق وخاصة لامرأة في عمرك

190
00:10:26,751 --> 00:10:28,000
ماذا؟

191
00:10:28,709 --> 00:10:32,000
- قال إنه عمل شاق لامرأة في عمرك
- سمعته

192
00:10:33,042 --> 00:10:34,792
يمكنني العمل بشكل جيد

193
00:10:34,918 --> 00:10:36,667
حقاً؟ لأنك...

194
00:10:36,999 --> 00:10:39,834
انحنيت، ولم تتمكني من النهوض
من السرير لمدة يومين

195
00:10:39,999 --> 00:10:43,209
إذاً تريد أن تعاملاني
كحالة معونة مثيرة للشفقة وحسب

196
00:10:43,334 --> 00:10:44,459
يمكنك التبرع لها بنقودك

197
00:10:44,584 --> 00:10:46,834
كلا، لا يقول أحد أنك حالة معونة

198
00:10:46,999 --> 00:10:50,584
لكن من جهة أخرى، سأكون سعيداً
إن كنت أحد الأولاد الذين يعينهم (والدن)

199
00:10:53,209 --> 00:10:55,083
أحاول أن أقوم بعمل لطيف من أجلك وحسب

200
00:10:55,209 --> 00:10:56,959
عن طريق إعطائي صدقة؟

201
00:10:57,042 --> 00:10:59,375
على عكسك أنت
عملت بجد لكسب كل سنت في حياتي

202
00:10:59,501 --> 00:11:01,999
- المعذرة؟
- أصبحت ثرياً بسبب فكرة واحدة

203
00:11:02,083 --> 00:11:04,167
لا تملك أدنى فكرة
عن العمل لكسب لقمة العيش

204
00:11:04,292 --> 00:11:06,792
حسناً، لن أعتذر عن كوني ناجحاً

205
00:11:06,918 --> 00:11:09,334
- كلا، لن تفعل ذلك يا صديقي
- "اصمت!"

206
00:11:09,751 --> 00:11:12,918
العمل لكسب لقمة العيش؟
آذيت ظهرك أثناء محاولتك أخذ قيلولة

207
00:11:13,209 --> 00:11:16,125
أتعلم ماذا؟ لست مضطرة
على قبول هذا الهراء

208
00:11:16,250 --> 00:11:17,459
حسناً، هذا ينطبق علي أيضاً

209
00:11:17,584 --> 00:11:18,999
لقد اتفقنا إذاً، أقدم استقالتي

210
00:11:19,083 --> 00:11:21,751
كلا، أين سأجد أحداً كي يتناول طعامي

211
00:11:21,876 --> 00:11:24,417
ويدخن حشيشي وينام في سريري؟

212
00:11:25,667 --> 00:11:26,959
اصمت

213
00:11:33,584 --> 00:11:35,584
ما رأيك إذاً؟ هل كنت محقاً أم ماذا؟

214
00:11:35,709 --> 00:11:37,542
أجل، (هيلين) رائعة

215
00:11:37,876 --> 00:11:41,250
لكن ما زلت لا أفهم لماذا لم يكن بإمكانك
إجراء مقابلة مع خادمة عارية الصدر

216
00:11:41,834 --> 00:11:43,334
أو أربع منهن

217
00:11:43,459 --> 00:11:45,000
هلا نسيت أمر الخادمات عاريات الصدر؟

218
00:11:45,167 --> 00:11:47,959
لن أنسى أمر الخادمات عاريات الصدر البتة
فقد رأيت الشريط المسجل

219
00:11:48,125 --> 00:11:50,918
"سأكون الشيء الوحيد القذر في منزلك"

220
00:11:54,083 --> 00:11:55,584
حان موعد العشاء

221
00:11:55,709 --> 00:11:58,459
عصير الليمون هذا لذيذ جداً يا (هيلين)

222
00:11:58,751 --> 00:12:00,918
ذلك لأنني وضعت عنصراً سرياً فيه

223
00:12:01,000 --> 00:12:03,209
- حقاً؟ ما هو؟
- إنه الحب

224
00:12:05,292 --> 00:12:06,999
وحوالي باوند من السكر

225
00:12:08,959 --> 00:12:11,834
- أما زلت تشتاق إلى (بيرتا)؟
- من (بيرتا)؟

226
00:12:11,959 --> 00:12:15,250
ربما هذا شهرتها، أقصد (من)

227
00:12:15,375 --> 00:12:17,626
أو بالأحرى قد تكون (من يهمه الأمر)

228
00:12:19,375 --> 00:12:21,334
يا للعجب، انظر إلى هذا

229
00:12:21,459 --> 00:12:23,292
وللتحلية

230
00:12:23,417 --> 00:12:27,584
حين تقرقر معدتكما
ستجدان فطيرة تفاح (هيلين)

231
00:12:28,667 --> 00:12:30,501
أغلقي فاهك

232
00:12:30,918 --> 00:12:33,999
- لن أفعل ذلك
- لا يجب عليك فعل ذلك

233
00:12:35,125 --> 00:12:37,584
الشيء الوحيد الذي صنعته (بيرتا) بالتفاحة
كانت أداة لتدخين الحشيش

234
00:12:37,709 --> 00:12:40,292
تبدو ممتعة للغاية

235
00:12:40,792 --> 00:12:42,250
حسناً، استمتعا

236
00:12:42,375 --> 00:12:44,584
كلا! تعالي وانضمي إلينا

237
00:12:46,751 --> 00:12:49,918
حسناً، شكراً جزيلاً لك

238
00:12:50,918 --> 00:12:53,459
الشيء الوحيد الأفضل من أخلاقكما

239
00:12:53,751 --> 00:12:55,751
هي فطيرة الخوخ التي أعدها

240
00:12:56,417 --> 00:12:58,999
سأفسد عنصر المفاجأة، سأصنعها ليلة الغد

241
00:12:59,959 --> 00:13:03,250
حسناً، سألتهم فطيرتك بشراهة

242
00:13:03,999 --> 00:13:06,918
سأخيط تلك العبارة على وسادة

243
00:13:09,542 --> 00:13:11,501
هل تمانعان إن تلونا الدعاء؟

244
00:13:12,334 --> 00:13:13,751
بالطبع، تفضلي

245
00:13:13,876 --> 00:13:17,334
هل يجدر أن أتناول قطعة البسكويت
غير المباركة هذه أم أبصقها؟

246
00:13:17,834 --> 00:13:19,000
يا رباه

247
00:13:19,125 --> 00:13:21,834
نحمدك على الطعام الذي سنتناوله للتو

248
00:13:21,959 --> 00:13:25,667
وعلى جميع النعم الأخرى التي منحتنا إياها

249
00:13:26,083 --> 00:13:28,459
- كان ذلك...
- ونطلب منك بكل تواضع

250
00:13:28,667 --> 00:13:33,083
أن تساعد (آلان) و(والدن)
كي يجدا درب الصلاح

251
00:13:33,250 --> 00:13:35,584
- ماذا؟
- وتبعدهما عن...

252
00:13:35,792 --> 00:13:39,250
حياتهما الآثمة كونهما مثليين

253
00:13:41,042 --> 00:13:44,959
خشية على روحهما
من الاحتراق في نيران جهنم

254
00:13:45,042 --> 00:13:48,751
إلى الأبد جنباً إلى جنب
مع باقي المثليين جميعاً

255
00:13:50,792 --> 00:13:52,751
آمين
أيمكنني الحصول على بعض البطاطا الحلوة؟

256
00:13:56,542 --> 00:13:59,334
ماذا؟ إنها تظننا مثليين أصلاً

257
00:14:07,125 --> 00:14:09,626
حين تنتهي من استخدام ذلك الطبق
اتركه وسأغسله أنا

258
00:14:09,751 --> 00:14:11,709
- شكراً يا (كولين)
- لا عليك

259
00:14:11,834 --> 00:14:13,417
سأذهب لأرتب الأسرة

260
00:14:15,375 --> 00:14:16,501
لا أريد إفساد المفاجأة

261
00:14:16,626 --> 00:14:20,167
لكنني متأكد أنها كانت تحمل كيساً صغيراً
مليئاً بالشوكولا لتضعها على وسادة السرير

262
00:14:20,959 --> 00:14:22,334
على أن أقر، إنها مذهلة للغاية

263
00:14:22,459 --> 00:14:24,542
أوليست كذلك؟
إنها طاهية ماهرة ودقيقة في مواعيدها

264
00:14:24,667 --> 00:14:26,667
وتتقبل أسلوب حياتنا

265
00:14:27,792 --> 00:14:31,083
لا يوجد أسلوب حياة بيننا كي تتقبله

266
00:14:31,459 --> 00:14:34,334
لكن إن تغيرت الأمور، من الجيد معرفة
أننا لن نخسر مدبرة منزل رائعة

267
00:14:38,501 --> 00:14:41,417
ليس هاتفي الذي يرن، لعله هاتف (كولين)

268
00:14:43,375 --> 00:14:44,751
(كولين)؟

269
00:14:45,751 --> 00:14:47,834
أطفئه بحقك

270
00:14:51,167 --> 00:14:53,083
- يا للهول
- ماذا؟

271
00:14:54,542 --> 00:14:57,584
- انظر إلى هذا
- عجباً!

272
00:14:59,334 --> 00:15:01,876
حسناً، لا بد من وجود تفسير منطقي لهذا

273
00:15:01,999 --> 00:15:05,334
أقصد أنها امرأة عازبة
ولا بد أنها تحاول حماية نفسها وحسب

274
00:15:05,542 --> 00:15:07,083
ما الغرض من هذا إذاً؟

275
00:15:09,751 --> 00:15:11,334
تحمل مسدسين؟

276
00:15:13,667 --> 00:15:15,959
أرى أربعة مسدسات

277
00:15:16,709 --> 00:15:18,834
وشيء يبدو كسكين يدوي الصنع

278
00:15:19,667 --> 00:15:21,501
حسناً، أنت من سيطردها

279
00:15:21,667 --> 00:15:23,209
هل سمعت هاتفي يرن؟

280
00:15:26,083 --> 00:15:28,334
لدى (آلان) شيء يريد إخبارك به

281
00:15:30,417 --> 00:15:33,167
أظنني أفسدت سروالي الداخلي
المخصص للأولاد البدينين

282
00:15:36,209 --> 00:15:39,876
كانت مدبرة منزلنا السابقة تنظف

283
00:15:39,999 --> 00:15:43,876
وكانت تطهو من أجلنا أحياناً
هل يناسبك ذلك؟

284
00:15:44,000 --> 00:15:45,667
بالتأكيد، ما المأكولات
التي تريدانني أن أطهوها؟

285
00:15:46,584 --> 00:15:49,667
لا أدري، أحب الفطائر لوجبة الفطور

286
00:15:49,999 --> 00:15:52,834
بالطبع، الفطائر!

287
00:15:55,626 --> 00:15:56,751
عذراً؟

288
00:15:56,876 --> 00:16:00,042
تريان امرأة أمريكية أفريقية
وأول شيء يخطر لكما هو...

289
00:16:00,167 --> 00:16:02,959
أن (أنت جيمايما)
ستطهو بعض الفطائر من أجلنا

290
00:16:03,209 --> 00:16:04,667
"كلا!"

291
00:16:04,792 --> 00:16:07,918
هل أحضر منديل الرأس معي
أم أن لديكما واحداً؟

292
00:16:09,667 --> 00:16:12,250
- آسف، كل ما في الأمر أننا نحب الفطائر
- أجل

293
00:16:12,375 --> 00:16:14,792
- لكن كعك الـ(وافل) مناسب كذلك
- أجل، كعك الـ(وافل)

294
00:16:14,959 --> 00:16:16,751
الدجاج وكعك الـ(وافل)؟

295
00:16:17,792 --> 00:16:20,709
أتعلمين ماذا؟ فلننس أمر الفطور

296
00:16:20,834 --> 00:16:22,626
سأحتسي القهوة وحسب

297
00:16:22,999 --> 00:16:25,083
- وكيف تحتسيها؟
- سوداء...

298
00:16:28,125 --> 00:16:29,918
أفضل الشاي

299
00:16:31,167 --> 00:16:33,501
هل أنت موافقة على غسل الملابس إذاً؟

300
00:16:33,751 --> 00:16:38,042
أجل، وأفترض أنكما تريدانني
أن أفصل الملابس البيضاء عن الملونة

301
00:16:42,042 --> 00:16:45,250
لكنك مدركة أنك تقدمين
لوظيفة مدبرة منزل؟

302
00:16:45,375 --> 00:16:47,417
ألا أعلم سبب وجودي هنا الآن إذاً؟

303
00:16:49,459 --> 00:16:51,209
- لست متأكداً أنك تدركين ذلك
- ماذا؟

304
00:16:51,334 --> 00:16:53,250
حسناً! دعونا...

305
00:16:54,959 --> 00:16:57,501
- فليهدأ الجميع وحسب
- يجب أن أهدأ الآن إذاً

306
00:16:57,626 --> 00:17:00,167
لأنني مصابة بمرض فصام الشخصية؟

307
00:17:01,501 --> 00:17:03,959
أيمكنك تصديق هذين الأحمقين يا (دوني)؟

308
00:17:10,209 --> 00:17:13,876
حسناً، أعتقد أننا نملك
كل المعلومات التي نحتاجها

309
00:17:14,834 --> 00:17:16,876
- وسنتواصل معك
- عظيم

310
00:17:18,584 --> 00:17:20,626
أعلماني إن احتجتما إلى أية توصيات سابقة

311
00:17:22,709 --> 00:17:24,834
لديكما منزل جميل جداً

312
00:17:29,334 --> 00:17:31,083
هيا، تعال يا (دوني)

313
00:17:34,709 --> 00:17:37,334
كلا! أتعلم ماذا؟ لقد بدلت رأيي
لا أريد التحدث مع (بيرتا)

314
00:17:37,459 --> 00:17:41,501
يا لسوء حظك، لم توظف امرأة عارية الصدر
وعليك تحمل نتيجة خطئك الآن

315
00:17:43,292 --> 00:17:45,417
- حسناً، لكنني لن أعتذر منها
- لن تضطر إلى الاعتذار

316
00:17:45,542 --> 00:17:47,792
قالت إنك لو بذلت مجهوداً وأتيت إليها

317
00:17:47,918 --> 00:17:50,250
فستكون أكثر من سعيدة لتعتذر منك

318
00:17:51,167 --> 00:17:53,334
قال (زيبي) أنك تريد الاعتذار

319
00:17:55,042 --> 00:17:58,375
- أرأيت ما فعلت؟ هل يمكننا الدخول؟
- كلا، تعم الفوضى المكان

320
00:17:58,501 --> 00:18:01,167
كنت حقيرة مع مدبرة منزلي، فاستقالت

321
00:18:02,125 --> 00:18:04,125
- حسناً، اكتفيت من هذا، سأغادر
- هيا يا (والدن)

322
00:18:04,250 --> 00:18:05,626
هل يصعب عليك الاعتذار إلى هذه الدرجة؟

323
00:18:05,751 --> 00:18:08,000
إنه كذلك
حين لا يوجد سبب للاعتذار

324
00:18:08,125 --> 00:18:10,584
هل أنت ساذج لهذه الدرجة؟
لقد آذيت مشاعري

325
00:18:10,709 --> 00:18:13,417
بل أنت آذيت مشاعري ودخنت حشيشي كله

326
00:18:13,542 --> 00:18:16,167
لذا لم يكن لدي طريقة
كيلا أشعر بما كنت أشعر به

327
00:18:17,792 --> 00:18:19,042
حسناً! الحوار جيد

328
00:18:19,167 --> 00:18:20,959
فلنر الآن إن كان بإمكاننا
إيجاد نقاط مشتركة نتفق عليها

329
00:18:21,042 --> 00:18:22,834
- أنت معتوه
- أجل، أوافق على ذلك

330
00:18:24,918 --> 00:18:26,334
اسمعي

331
00:18:27,250 --> 00:18:31,542
كنت أحاول مساعدتك لأنني أهتم لأمرك

332
00:18:32,125 --> 00:18:33,876
ليس لأنني أراك كحالة معونة

333
00:18:33,999 --> 00:18:35,999
وأنا متأسف إن أسأت فهمي

334
00:18:36,834 --> 00:18:39,000
أنا آسفة لأنني بالغت في ردة فعلي

335
00:18:39,292 --> 00:18:42,584
كما أنني كنت منتشية للغاية
لدرجة أنني ظننتك تنيناً ناطقاً

336
00:18:48,542 --> 00:18:50,417
نوعية ذلك الحشيش جيدة جداً بالفعل

337
00:18:50,834 --> 00:18:53,667
تلك النوعية
التي أهديها لأحفادي في عيد الميلاد

338
00:18:54,709 --> 00:18:57,751
ذلك مضحك
لأنني أشتريها من رجل يدعى (هيسوس)

339
00:19:00,334 --> 00:19:02,250
ما رأيك؟ أتودين العودة؟

340
00:19:02,709 --> 00:19:03,999
لا أعلم

341
00:19:05,250 --> 00:19:08,834
قد تكون محقاً، قد لا أكون قادرة
على أداء جميع الأعمال التي كنت أؤديها

342
00:19:09,459 --> 00:19:11,542
سنجد حلاً لذلك، صحيح؟

343
00:19:11,667 --> 00:19:13,417
بكل تأكيد، مهما تطلب الأمر

344
00:19:15,042 --> 00:19:17,167
- هل اتفقنا؟
- اتفقنا

345
00:19:17,459 --> 00:19:19,751
ادخلا، سأعد لكما القهوة

346
00:19:26,542 --> 00:19:27,959
هذا ليس مضحكاً

347
00:19:35,209 --> 00:19:36,834
لا يزال الأمر غير مضحك

348
00:19:45,167 --> 00:19:47,000
- سررت لعودتك
- وأنا كذلك

349
00:19:47,125 --> 00:19:49,417
وأقدر إحضارك شخصاً ليساعدني

350
00:19:49,999 --> 00:19:51,667
هذا أقل ما يمكنني فعله

351
00:19:51,876 --> 00:19:55,334
يجب أن أعترف أن (آلان) كان محقاً
بشأن توظيف خادمة عارية الصدر

352
00:20:02,834 --> 00:20:05,751
إن لم تكن الملابس في سلة الغسيل
فلن يتم غسلها

