﻿1
00:00:02,542 --> 00:00:04,334
إذاً يا (مارتي)، ما مناسبة الاحتفال؟

2
00:00:04,459 --> 00:00:06,292
فحص البروستات خاصتي

3
00:00:07,209 --> 00:00:12,167
لقد طمأنني الطبيب بشأنه
على الأقل هذا ما شعرت به

4
00:00:12,375 --> 00:00:14,083
حسناً، يسرني سماع ذلك
أنت في صحة جيدة

5
00:00:14,209 --> 00:00:16,792
أجل، أخبرني أنني قد أحيا
عشر سنوات أخرى

6
00:00:16,918 --> 00:00:18,334
إن أقلعت عن شرب الكحول

7
00:00:18,459 --> 00:00:19,959
أجل، لكنك تشرب الـ(سكوتش)

8
00:00:20,042 --> 00:00:22,584
لقد وضع إصبعاً في مؤخرتي
ماذا؟ هل سأناقشه؟

9
00:00:24,626 --> 00:00:27,417
من الصحيح أنه لم يعترض أبداً
عندما أضع...

10
00:00:27,999 --> 00:00:30,834
ما هذا؟ إنذار المحادثة المرعبة؟

11
00:00:31,959 --> 00:00:34,584
كنت آمل أن تكون شاحنة
على وشك أن تدهسني

12
00:00:34,709 --> 00:00:36,417
لقد حان وقت دوائي

13
00:00:36,542 --> 00:00:37,876
(إيفي)، أظنني تركتها في السيارة

14
00:00:37,999 --> 00:00:39,209
- هلا أحضرتها لي؟
- بالطبع يا (عزيزي)

15
00:00:39,334 --> 00:00:41,459
أظن المفاتيح في جيبي

16
00:00:41,584 --> 00:00:43,751
ربما ستضطرين
للبحث عنها عميقاً

17
00:00:43,876 --> 00:00:45,209
يا لها من محاولة جيدة حقاً!

18
00:00:45,334 --> 00:00:47,584
علي تذكر هذه الحيلة، إنها حيلة جيد

19
00:00:48,375 --> 00:00:51,584
في الواقع، يجب أن تمتلك شيئاً
لكي يصبح لديك مفاتيح تخصك

20
00:00:51,959 --> 00:00:54,751
حسناً، دعوني أخبركم
بالسبب الحقيقي لوجودكم هنا

21
00:00:55,209 --> 00:00:58,083
تعلمون أنه مضى على مواعدتي والدتكم
بعض الوقت الآن

22
00:00:58,209 --> 00:01:00,876
- في الحقيقة، ليست والدتي
- أجل، وليست والدتي كذلك

23
00:01:00,999 --> 00:01:05,167
حسناً، أنتما متزوجان أيها الشابان
وهي ابنتكما، إذاً فنحن أشبه بعائلة

24
00:01:07,459 --> 00:01:10,999
- كلا، لسنا متزوجين
- لكنكما ستتزوجان في يوم ما

25
00:01:11,083 --> 00:01:13,918
كلا! لا نريد أن نتزوج

26
00:01:14,083 --> 00:01:16,667
إذاً لم ناضلتما بشدة من أجل ذلك؟

27
00:01:17,292 --> 00:01:18,709
أجل، بحقك يا (والدن)

28
00:01:18,834 --> 00:01:21,918
أنت حاضر ومثلي، فلتعتد الأمر

29
00:01:22,000 --> 00:01:27,584
كما كنت أقول، والدتكم امرأة جميلة
وحنونة ورقيقة المشاعر

30
00:01:27,792 --> 00:01:30,083
الجميع معني برأيه الشخصي

31
00:01:30,375 --> 00:01:32,876
أود أن أسألها الزواج بي

32
00:01:32,999 --> 00:01:34,501
ماذا؟ يا للروعة!

33
00:01:34,626 --> 00:01:36,250
إذاً، ما رأيكم؟

34
00:01:36,375 --> 00:01:39,000
هل يمكنني أن أجعل من والدتكم
تقبل بزواج مخلص للأبد؟

35
00:01:39,125 --> 00:01:40,918
أشك في ذلك

36
00:01:42,626 --> 00:01:44,417
لكنني أمنحكما مباركتي

37
00:01:44,584 --> 00:01:45,918
وأنا أيضاً، تهانينا

38
00:01:46,000 --> 00:01:49,042
انتظروا! ليس بهذه السرعة
لدي سؤال أولاً

39
00:01:49,167 --> 00:01:51,334
هل ستسمح لابنها بالمجيء والعيش معكما

40
00:01:51,459 --> 00:01:54,999
إن كان منزله الحالي بات فجأة
أشبه بحمام بخاري؟

41
00:01:55,999 --> 00:02:00,501
أي ابن لـ(إيفلين)، سيكون له دائماً
مكان في منزلي

42
00:02:01,792 --> 00:02:04,250
أهلاً بك في العائلة يا أبتاه

43
00:02:04,792 --> 00:02:05,959
إليك بأدويتك يا عزيزي

44
00:02:06,042 --> 00:02:09,417
انظروا إلى ذلك، فتاة مثيرة
تحمل حقيبة من الأدوية

45
00:02:09,542 --> 00:02:12,999
الأمر أشبه بحقبة السبعينات
وكأنها تتكرر من جديد

46
00:02:13,959 --> 00:02:17,792
فلنبدأ بالمرخيات العضلية
حبة لك، واثنتان لي

47
00:02:19,125 --> 00:02:20,918
عجباً، ما حاجة كل هذه؟

48
00:02:21,000 --> 00:02:26,584
إنه خليط من المقويات والمرخيات
يلزم أن آخذ هذه الأدوية أو...

49
00:02:26,709 --> 00:02:29,083
أو أنني...

50
00:02:29,209 --> 00:02:33,125
- (مارتي)، هل أنت بخير؟
- فلتسارعي بالضغط على الإنذار الطبي

51
00:02:34,292 --> 00:02:35,918
ما هذا؟

52
00:02:36,417 --> 00:02:38,000
إنه خاتم!

53
00:02:39,292 --> 00:02:42,709
لقد وقعت في حبك
ولن أنهض من جديد

54
00:02:42,834 --> 00:02:44,083
ما الذي تقوله؟

55
00:02:44,209 --> 00:02:45,459
هل تقبلين الزواج بي؟

56
00:02:45,584 --> 00:02:49,667
لا أصدق هذا، أنت بغاية الشاعرية

57
00:02:49,834 --> 00:02:51,000
هل سيتوجب علي توقيع
تنازل الانفصال المشروط؟

58
00:02:51,125 --> 00:02:54,125
- بالطبع لا
- إذاً، أنا موافقة!

59
00:02:54,250 --> 00:02:56,918
وأريد من ابنك أن يكون وصيفي

60
00:02:56,999 --> 00:02:58,167
يا للروعة، حقاً؟

61
00:02:58,334 --> 00:03:01,250
ليس أنت، بل الفتى الوسيم هناك

62
00:03:02,501 --> 00:03:04,667
علمت ذلك في باطني

63
00:03:07,250 --> 00:03:10,999
موافق، لكن لن أبحث عميقاً في جيبك
عن الخاتم أثناء تأدية مراسم الزفاف

64
00:03:11,918 --> 00:03:13,626
و(جينفر)، هلا كنت وصيفتي؟

65
00:03:14,209 --> 00:03:16,459
بالطبع، وكأنني بلا وجود هنا

66
00:03:16,584 --> 00:03:18,584
هذا رائع، أحب أعراس مستقيمي الميول

67
00:03:18,709 --> 00:03:21,918
حيث تبكي حفنة من وصيفات
العروس الثملات لأنهن لم يتزوجن

68
00:03:21,999 --> 00:03:23,999
فالأمر أشبه بإبراز تفوق شاسع على أقرانك

69
00:03:24,918 --> 00:03:26,918
إذاً، أين سنقيم مراسم الزفاف؟

70
00:03:26,999 --> 00:03:28,876
لم لا نقيمها هنا في منزلنا؟

71
00:03:28,999 --> 00:03:33,209
ربما علينا أن نناقش الأمر
قبل أن تعرض منزلنا لذلك

72
00:03:33,334 --> 00:03:35,083
فلتفعلا ما أفعله، فلتسايرا الأحداث

73
00:03:35,209 --> 00:03:37,918
ولاحقاً، يمكنكما مناقشة الأمر
في غرفة النوم

74
00:03:48,459 --> 00:03:50,626
يا (بيرتا)، هل يمكنني تجربة شيء عليك؟

75
00:03:50,751 --> 00:03:53,250
ليس هناك ما يكفي
من المشروبات في العالم

76
00:03:53,459 --> 00:03:56,626
كلا، أكتب خطاب نخب خاص بزفاف والدتي
وهذا ما توصلت إليه حتى الآن

77
00:03:56,751 --> 00:03:59,999
"سيداتي وسادتي المحترمين يسرني أن أرحب
بانضمام (مارتي بيبر) إلى عائلتنا"

78
00:04:00,083 --> 00:04:01,626
"لكي تتعرفوا بـ(مارتي)
يجب أن تحبوه"

79
00:04:01,751 --> 00:04:03,667
"فهو رجل دمث ولطيف وكريم"

80
00:04:03,792 --> 00:04:07,167
"وهذا ما يثبت مجدداً وبشكل قاطع
أن التناقض يولد التجاذب حقاً"

81
00:04:07,292 --> 00:04:10,042
إذاً أنت تخبر الجميع أنك ابن سافلة

82
00:04:10,999 --> 00:04:12,125
لقد أعجبني

83
00:04:13,834 --> 00:04:17,250
يا (آلان)، أحتاج مساعدتك في التخطيط
لحفل العزوبية الخاص بالمسنين هذا

84
00:04:17,375 --> 00:04:19,709
بدأت محاولة الاتصال بالأشخاص
الموجودين على قائمة مدعوي (مارتي)

85
00:04:19,834 --> 00:04:23,999
وما حصلت عليه حتى الآن هو ميتان
وآخر في غيبوبة وأحدهم في (فلوريدا)

86
00:04:24,375 --> 00:04:26,584
أين كنت تفكر بإقامة هذا الحفل
على أية حال؟

87
00:04:26,709 --> 00:04:30,334
حسناً، في هذه المرحلة، إما في (بوكا)
أو في مقبرة (هوليود) الأزلية

88
00:04:30,918 --> 00:04:32,000
ما رأيك بناد للتعري؟

89
00:04:32,125 --> 00:04:34,083
أعرف ناد للتعري مع وجبات بكمية مفتوحة

90
00:04:34,209 --> 00:04:37,876
شيئان لن ترغب باجتماعهما سوياً
ناد للتعري ومطعم مفتوح الكمية

91
00:04:38,375 --> 00:04:39,751
عدا عن ذلك
فـ(مارتي) لا يريد راقصات التعري

92
00:04:39,876 --> 00:04:41,584
لا يمكنك أن تحظى بحفل توديع عزوبية
بلا راقصات تعري

93
00:04:41,709 --> 00:04:43,751
لكن وما أهم من ذلك لا يمكننا
السماح أن تكون آخر امرأة عارية

94
00:04:43,876 --> 00:04:45,501
يرها هذا الرجل هي والدتي

95
00:04:47,417 --> 00:04:49,834
تقدم حفيداتي عرضين عظيمين
بتكلفة عرض واحد

96
00:04:49,959 --> 00:04:51,918
يمكنني أن أوفر لكما خصماً عائلياً

97
00:04:52,501 --> 00:04:54,709
كلا! لا نريد راقصات تعر

98
00:04:54,834 --> 00:04:56,626
سنقيم عشاءً لطيفاً
لتناول شرائح اللحم فحسب

99
00:04:56,751 --> 00:04:59,000
حسناً، إن لم يكن هناك أية راقصات تعر
فلن أذهب إذاً

100
00:04:59,125 --> 00:05:01,250
في الحقيقة، لم يرد اسمك في القائمة

101
00:05:02,834 --> 00:05:04,792
حسناً! مرة أخرى

102
00:05:04,999 --> 00:05:07,751
أريد شريحة لذيذة، نصف مشوية

103
00:05:07,876 --> 00:05:09,999
ومن ثم فلتشوي حوافها جيداً

104
00:05:10,083 --> 00:05:12,876
ثم فلتضعها في محضر الطعام

105
00:05:12,999 --> 00:05:15,918
ولتضغط زر التقطيع
ثلاث مرات بهذه الطريقة

106
00:05:16,000 --> 00:05:19,834
ومرتين على زر الطحن بهذه الطريقة
شكراً لك

107
00:05:21,751 --> 00:05:25,918
هل وصلت إلى الحفل أم المرحاض؟

108
00:05:26,000 --> 00:05:28,667
إلى هنا، نحن هنا يا (تيم)، أجل

109
00:05:28,918 --> 00:05:31,042
- شكراً لك
- ما قصة النظرات؟

110
00:05:31,167 --> 00:05:35,334
- تبدو مثل الممثل (بونو)
- كنت محظوظاً للغاية للعمل رفقة (بونو)

111
00:05:35,584 --> 00:05:38,417
أجل، وحينها كان متزوجاً من (شير)

112
00:05:39,292 --> 00:05:41,501
لقد عدت للتو من عيادة
طبيب أمراض العين

113
00:05:41,626 --> 00:05:44,292
يا فتى، لقد تقاضى أجراً عالياً

114
00:05:44,417 --> 00:05:47,959
ولم أتمكن من قراءة سوى السطر العلوي
من مخطط اختبار القدرة البصرية

115
00:05:48,042 --> 00:05:51,501
وقد كتب حرف (بي)
وهذا اللفظ ذكرني أن علي التبول

116
00:05:52,334 --> 00:05:54,417
أود أن أقترح نخباً

117
00:05:54,542 --> 00:05:57,834
أولاً لـ(والدن)
لكونه أعد كل شيء في اللحظات الأخيرة

118
00:05:57,959 --> 00:06:02,167
حسناً، كان أمراً صعباً لكنني تمكنت
من حجز طاولة عند الـ3 ظهراً يوم الخميس

119
00:06:02,834 --> 00:06:06,083
إلى (والدن) وزوجه (آلان)

120
00:06:08,042 --> 00:06:10,751
يا لها من امرأة قبيحة

121
00:06:12,375 --> 00:06:15,459
لطالما مررت ووالدتي
بتقلبات في علاقتنا سوياً

122
00:06:15,584 --> 00:06:18,667
لكنني أحبها، وأتمنى لها السعادة

123
00:06:18,792 --> 00:06:23,250
وأنت يا (مارتي بيبر)
تجعلها سعيدة، وهذا يعني أنني أحبك

124
00:06:24,959 --> 00:06:27,501
ظننت أننا اتفقنا على عدم إحضار الإناث

125
00:06:28,292 --> 00:06:30,834
لدي صديق مثلي اعتقل
بقضية علاقات شاذة

126
00:06:31,459 --> 00:06:34,334
وكان قد تم تخفيف عقوبته
إلى المراقبة اللصيقة

127
00:06:35,709 --> 00:06:36,918
على أية حال...

128
00:06:36,999 --> 00:06:40,083
أود أن أتمنى لكما أطيب الأمنيات، نخبكم!

129
00:06:40,209 --> 00:06:43,167
- يحتاج (تيم) إلى مشروب
- كلا! فأنا أقود

130
00:06:45,417 --> 00:06:47,375
(مارتي)، آخر مرة رأيتك بها

131
00:06:47,501 --> 00:06:52,667
كنا نقيم علاقة ثلاثية
مع فتاة صهباء جميلة، ماذا حل بها؟

132
00:06:52,792 --> 00:06:56,918
- سوف أتزوجها
- إنها فتاة جميلة ومثابرة

133
00:06:58,334 --> 00:07:01,667
حسناً، أود أن أقول نيابة
عن جميع الحاضرين، ستتزوج؟

134
00:07:01,792 --> 00:07:03,834
ما الذي تفعله بحق الجحيم يا (مارتي)؟

135
00:07:03,959 --> 00:07:05,292
ما حاجتك لسبع زوجات؟

136
00:07:05,417 --> 00:07:08,501
بالكاد تستطيع ممارسة علاقة واحدة

137
00:07:09,250 --> 00:07:15,042
إنها امرأة لطيفة وأنا بحاجة بعض الحنان
والراحة في نهاية المطاف

138
00:07:15,167 --> 00:07:17,876
هل فكرت بتناول بعض الخبز المحمص؟

139
00:07:20,417 --> 00:07:22,834
حسناً، أود أن أقول شيئاً

140
00:07:23,334 --> 00:07:25,667
ربما أكون اليافع هنا، لكن...

141
00:07:26,167 --> 00:07:27,584
ما زلت أؤمن بالحب

142
00:07:27,709 --> 00:07:32,751
ومن الملهم معرفة أنه حتى في سنك
ما زال بإمكانك أن تجد الحب

143
00:07:32,959 --> 00:07:35,083
الآن أصبح لدينا فتاتين

144
00:07:36,125 --> 00:07:37,584
لعل الفتى محق

145
00:07:37,709 --> 00:07:43,667
لا شيء أهم من الحب
عدا افتتاحية جيدة لعطلة نهاية الأسبوع

146
00:07:44,626 --> 00:07:49,751
والملح، اللعنة كم أفتقد الملح!

147
00:07:50,209 --> 00:07:55,584
حسناً، نحن هنا لأننا نحب هذا الرجل
لكن ليس بأسلوب حبكما لبعضكما البعض

148
00:07:55,959 --> 00:07:59,250
لكنه الحب، على الرغم من ذلك

149
00:08:01,375 --> 00:08:03,999
كما أننا جئنا إلى هنا لتناول
شرائح اللحم المجانية، ألست محقاً؟

150
00:08:05,083 --> 00:08:08,125
المعذرة، من هذا الفتى؟

151
00:08:08,250 --> 00:08:10,083
إنه ابن (إيفلين)

152
00:08:10,209 --> 00:08:11,667
من هي (إيفلين)؟

153
00:08:12,042 --> 00:08:13,834
المرأة التي سأتزوجها

154
00:08:14,250 --> 00:08:16,751
هل ستتزوج؟ تهانينا

155
00:08:19,999 --> 00:08:22,250
أي منكم هو (مارتي)؟

156
00:08:26,125 --> 00:08:27,999
ألقب بـ"سكر"
وأنا ألقب بـ"قرفة"

157
00:08:28,083 --> 00:08:29,999
- أنا ثري
- وأنا أكثر ثراءً منه

158
00:08:31,501 --> 00:08:32,667
ظننت أننا اتفقنا
ألا نحضر راقصات التعري

159
00:08:32,792 --> 00:08:34,334
إنه حفل توديع عزوبية، فلتهدئ من روعك

160
00:08:34,459 --> 00:08:36,501
يا (مارتي)، هل أنت مستعد
لتحظى برقصة التعري؟

161
00:08:36,626 --> 00:08:41,083
لم أحظ برقصة تعر
مذ تولى (ريغان) الرئاسة

162
00:08:41,417 --> 00:08:42,626
المحافظ (ريغان)

163
00:08:43,042 --> 00:08:45,417
أعتقد أنني من ألف هذه الدعابة

164
00:08:45,667 --> 00:08:48,042
أيتها الفتاتان، فلتمنحاه تجربة لا تنسى

165
00:08:48,167 --> 00:08:49,667
فلتعطياه الحبوب الخضراء

166
00:08:51,209 --> 00:08:53,209
ولا تنسيا أنني سأدفع
مقابل ساعة واحدة فقط

167
00:08:53,334 --> 00:08:57,083
لذا سواء كنتما في خضم رقصة تعر
أم إنعاش قلبي، يجب عليكما مغادرة المكان

168
00:09:01,584 --> 00:09:03,417
يجب أن أجد شيئاً سيحبه (مارتي)

169
00:09:03,792 --> 00:09:07,125
أتساءل إن كان لديهم ملابس
داخلية قابلة لأكل خاصة بمرضى السكري

170
00:09:07,250 --> 00:09:10,334
حسناً، لديهم شيء يدعى
"لا أصدق أنه ليس مرهماً للجسم"

171
00:09:11,667 --> 00:09:12,751
ستبدين جميلة بهذه

172
00:09:12,876 --> 00:09:15,250
كلا يا عزيزتي
(مارتي) من سيبدو جيداً بارتدائها

173
00:09:16,000 --> 00:09:17,751
يا لكما من مبتذلين

174
00:09:18,459 --> 00:09:21,250
إن تصرفنا بابتذال أكبر
سنغضب المدافعين عن حقوق الحيوان

175
00:09:24,250 --> 00:09:26,792
ماذا عنك يا (جنيفر)؟

176
00:09:26,918 --> 00:09:29,459
هل تفكرين بالزواج مستقبلاً؟
لقد بات الأمر شرعياً الآن

177
00:09:29,584 --> 00:09:31,000
لا تذكريني بذلك

178
00:09:31,375 --> 00:09:33,834
فقد كنت أستخدمها كحجة مثالية
للتهرب من العلاقة

179
00:09:33,999 --> 00:09:36,584
بقولي "أود أن أتزوجك، لكن..."

180
00:09:36,876 --> 00:09:41,209
"اللعنة على كل ذاك التحيز والتعصب
تباً لك أيتها المحكمة العليا"

181
00:09:41,334 --> 00:09:42,959
حسناً، ما أدراك بما سيحدث

182
00:09:43,042 --> 00:09:45,042
ما كنت لأتوقع أنني سأعثر على الحب
بهذه المرحلة المتأخرة من حياتي

183
00:09:45,167 --> 00:09:47,083
لكن هناك ما يجذبني بـ(مارتي)

184
00:09:47,209 --> 00:09:50,250
أجل، هناك 400 مليون شيء
يجذبك لـ(مارتي)

185
00:09:50,999 --> 00:09:54,751
أجل، لكنني كنت سأحبه
ولو كانت 200 مليون فحسب

186
00:09:55,667 --> 00:09:59,792
أتعلمين؟ تأثرت كثيراً عندما طلبت مني
أن أكون وصيفة الشرف خاصتك

187
00:09:59,918 --> 00:10:02,000
حسناً، أنت ابنة نجلي الوحيد

188
00:10:02,125 --> 00:10:03,375
حسناً، ماذا عن (آلان)؟

189
00:10:03,626 --> 00:10:05,792
لا تفسدي مزاجي يا عزيزتي

190
00:10:05,918 --> 00:10:08,751
ووجودك برفقتي أشبه بوجود (تشارلي)

191
00:10:08,876 --> 00:10:11,167
سيكون هذا حفل زفافي الوحيد من دونه

192
00:10:11,292 --> 00:10:12,792
حسناً، عدا عن زفافك الأول بالطبع

193
00:10:12,918 --> 00:10:15,042
كلا يا عزيزتي، لقد كان موجوداً

194
00:10:15,542 --> 00:10:17,667
كانت أول مرة نثمل بها سوياً

195
00:10:20,918 --> 00:10:23,667
أين هو (مارتي)؟ لا أحد يحب
من يستفرد براقصات التعري

196
00:10:23,918 --> 00:10:25,417
بالحديث عن الاستفراد

197
00:10:25,584 --> 00:10:27,584
لقد شاركت في مسلسل ذات مرة
رفقة (مس بيغي)

198
00:10:28,042 --> 00:10:29,918
أتعلمون أنها تملك عضواً ذكرياً؟

199
00:10:31,751 --> 00:10:32,999
ربما علينا الدخول وتفقد أمره

200
00:10:33,125 --> 00:10:37,751
أنا بخير حال!
إنها أفضل هدية تلقيتها طيلة حياتي

201
00:10:38,083 --> 00:10:39,209
أشكرك يا (والدن)

202
00:10:39,334 --> 00:10:41,292
في الحقيقة، إحضار راقصات التعري
كانت فكرتي

203
00:10:41,417 --> 00:10:44,125
حسناً، فلتخبر والدتك إذاً
أن الزفاف قد ألغي

204
00:10:44,334 --> 00:10:45,667
بماذا سأخبرها؟

205
00:10:45,792 --> 00:10:47,709
أن الزفاف قد ألغي

206
00:10:48,417 --> 00:10:50,334
حسناً، حان وقت رهان حفل الزفاف

207
00:10:50,501 --> 00:10:55,083
لدي "أسأ وضع أسنانه
ولا يستطيع يتلو العهود"

208
00:10:56,709 --> 00:11:02,834
وأنا لدي "توفي أثناء تلقي رقصة تعر"

209
00:11:04,542 --> 00:11:08,042
ولدي "هذا الفتى اسمه (غراي)..."

210
00:11:08,417 --> 00:11:13,167
"إن وجد، فلتصحبوه
إلى شارع (104 نورث بيفرلي درايف)"

211
00:11:13,292 --> 00:11:15,751
"ولا تسمحوا له باحتساء
المشروبات الكحولية"

212
00:11:17,000 --> 00:11:21,584
حسناً، أنا لدي "سيفسد (آلان)
هذا الحفل بطريقة ما"، لقد ربحت

213
00:11:22,334 --> 00:11:25,292
هل أنت جاد؟ لا يمكنك إلغاء حفل الزفاف
لست تفكر بطريقة سليمة

214
00:11:25,417 --> 00:11:28,584
لم يسبق أن فكرت تفكيراً
أكثر سلامة حيال أي شيء طوال حياتي

215
00:11:28,709 --> 00:11:31,125
عدا عن تمثيل دور (رالف ماتشيو)

216
00:11:31,250 --> 00:11:32,999
ذاك الفتى ولد نجماً

217
00:11:33,459 --> 00:11:35,876
حسناً، أعتقد أن الحفل قد انتهى

218
00:11:35,999 --> 00:11:42,751
هلا أوصلني أحدكم
إلى شارع (104 نورث بيفرلي درايف)؟

219
00:11:43,083 --> 00:11:44,501
سأوصلك

220
00:11:44,626 --> 00:11:48,667
اسمع، ربما يمكننا إحضار بعض مشروبات
الـ(سكوتش) في طريقنا إلى المنزل

221
00:11:49,167 --> 00:11:52,876
انتظر! ليس بهذه السرعة
فأنا أضع قثطرة

222
00:11:56,876 --> 00:11:58,999
لا أصدق أن (مارتي) ألغى الزفاف

223
00:11:59,459 --> 00:12:03,000
لا أصدق أنني غادرت حفل توديع عزوبية
عند الساعة الرابعة و45 دقيقة مساءً

224
00:12:03,584 --> 00:12:06,751
- ستغضب والدتي بشدة منا
- منا؟

225
00:12:06,918 --> 00:12:08,042
أنت من أقمت حفل توديع العزوبية

226
00:12:08,167 --> 00:12:12,250
- أنت من أحضرت راقصات التعري
- لهذا السبب قلت "منا"

227
00:12:12,417 --> 00:12:13,626
أتعلم؟ لن يكون ذلك هاماً
في نهاية الأمر

228
00:12:13,751 --> 00:12:15,459
لأنه بنظرك والدك
فأنت من يتحمل المسؤولية كاملة

229
00:12:15,584 --> 00:12:16,751
أنت محق

230
00:12:16,876 --> 00:12:19,667
لم تسامحني أبداً
على هبوط أعضائها التناسلية

231
00:12:19,918 --> 00:12:22,834
ولن أسامحك أبداً
لجعلي أتخيل ذلك الأمر

232
00:12:22,959 --> 00:12:25,501
وليس خطأي إن تعرضت للتوبيخ

233
00:12:26,334 --> 00:12:27,999
سينفطر قلبها وكل هذا بسببنا

234
00:12:28,083 --> 00:12:29,459
هلا توقفت عن قول ذلك!

235
00:12:29,584 --> 00:12:30,751
أنت السبب في ذلك!

236
00:12:30,876 --> 00:12:34,667
أولاً حطمت أعضاءها التناسلية
ومن ثم حطمت أحلامها

237
00:12:35,209 --> 00:12:39,167
حقاً؟ ظننت أننا كشريكين نتشارك
أعباء الحياة في السراء والضراء

238
00:12:39,292 --> 00:12:41,125
أم كانت مجرد عهود فارغة؟

239
00:12:41,250 --> 00:12:42,834
لسنا متزوجين!

240
00:12:43,667 --> 00:12:45,584
لست مضطراً لتذكيري بذلك

241
00:12:46,334 --> 00:12:48,375
لسنا مثليين!

242
00:12:48,501 --> 00:12:50,667
يمكنني إدراك سبب قولنا ذلك للآخرين

243
00:12:50,792 --> 00:12:52,834
لكن لا يجب أن نخبر بعضنا البعض بذلك

244
00:12:55,334 --> 00:12:57,292
يا (آلان)، انظر من وصل

245
00:12:57,417 --> 00:12:58,792
مرحباً أيها الشابان

246
00:12:58,918 --> 00:13:00,626
هل تريدين مشروباً؟

247
00:13:00,751 --> 00:13:02,417
أعلم، إنه سؤال غبي

248
00:13:02,834 --> 00:13:05,083
أماه، هل استمتعت بالتسوق؟

249
00:13:05,375 --> 00:13:06,709
ما خطبك؟

250
00:13:06,834 --> 00:13:09,167
- ما الذي تقصدينه بسؤالك؟
- أنت تتحد بذات النبرة المريبة

251
00:13:09,292 --> 00:13:11,876
التي حدثتني بها عند تغوطك بسروالك
في درس (الباليه)

252
00:13:11,999 --> 00:13:15,501
- يا للمصيبة، لقد كنت طفلاً
- بل كنت في الـ14 من عمرك

253
00:13:16,334 --> 00:13:19,834
أظهرت انتفاخاً في سروالك أخيراً
لكنه كان في الجهة الخاطئة

254
00:13:19,959 --> 00:13:22,876
حسناً، ظننت أن هذا سيكون صعباً
لكنه ليس صعباً ربما

255
00:13:22,999 --> 00:13:26,876
- هرب (مارتي) رفقة راقصتي تعر
- المعذرة؟

256
00:13:27,042 --> 00:13:30,083
خرجت الأمور عن السيطرة قليلاً
في حفل توديع العزوبية

257
00:13:30,209 --> 00:13:32,334
ما الذي حدث؟
هل تناول السكر؟

258
00:13:32,667 --> 00:13:34,417
ربما فعل ذلك

259
00:13:37,918 --> 00:13:41,417
لا بأس، أظنه يلهو قليلاً للمرة الأخيرة
قبل حفل الزفاف

260
00:13:41,542 --> 00:13:44,125
أجل، بخصوص حفل الزفاف

261
00:13:44,250 --> 00:13:47,083
ها هو الصوت المريب ذاته مجدداً

262
00:13:48,667 --> 00:13:51,584
- لقد ألغاه
- ماذا؟

263
00:13:52,584 --> 00:13:53,834
أنا آسف يا (إيفلين)

264
00:13:54,167 --> 00:13:59,083
لكن الراقصتان أخذتا أدويته
وأعتقد أن إحداهن تملك زي ممرضة

265
00:14:00,584 --> 00:14:03,999
أظن أنك إن ذهبت إلى هناك وتحدثت إليه
ربما ستتمكنين من تغيير رأيه

266
00:14:04,125 --> 00:14:07,083
ربما يكون قد نسي أنه ألغى حفل الزفاف

267
00:14:07,542 --> 00:14:10,501
كلا، إن لم يرد أن يتزوج
فلا بأس في ذلك

268
00:14:11,417 --> 00:14:13,375
هل أنت على ما يرام؟
أقصد، هل يمكننا مساعدتك بشيء؟

269
00:14:13,501 --> 00:14:17,417
أنا بخير حال
لا يمكنكما أن تفرضا الحب على أحد

270
00:14:19,667 --> 00:14:20,667
فلتعذراني

271
00:14:23,334 --> 00:14:24,751
ما الذي فاتني؟

272
00:14:25,542 --> 00:14:26,751
حسناً، لقد ألغي حفل الزفاف

273
00:14:26,876 --> 00:14:29,501
و(آلان) تغوط في سرواله
في حصة رقص الـ(باليه)

274
00:14:33,292 --> 00:14:34,834
- يا للروعة
- أجل

275
00:14:35,167 --> 00:14:36,375
لو أنني ورثت هذا المكان

276
00:14:36,501 --> 00:14:38,167
فسأجعل غرفة للضيوف تحمل اسمك

277
00:14:40,000 --> 00:14:43,417
يا رجل، لقد اشترى هذا المنزل
بأموال جمعها من المسرحيات الهزلية

278
00:14:43,792 --> 00:14:45,999
يبدو أنني أعمل بالمجال الخاطئ

279
00:14:48,834 --> 00:14:51,209
- هل يمكنني مساعدتكما؟
- جئنا إلى هنا لنلتقي (مارتي)

280
00:14:51,375 --> 00:14:52,959
المعذرة، السيد (بيبر) مشغول

281
00:14:53,042 --> 00:14:57,918
حقاً؟ ألا يملك الوقت
ليستضيف السيد (رالف ماتشيو)

282
00:14:58,334 --> 00:15:00,209
أتقدم ببالغ أسفي للسيد (ماتشيو)

283
00:15:00,459 --> 00:15:01,834
من هنا إن تكرمتما

284
00:15:02,334 --> 00:15:04,250
من بعدك أيها السيد (دانيل)

285
00:15:10,292 --> 00:15:11,584
سوف نستحم

286
00:15:11,709 --> 00:15:14,334
يمكنكما أن تبدأا بغسل بعضكما البعض

287
00:15:15,167 --> 00:15:18,167
لكن فلتوفرا المراحل البذيئة لي

288
00:15:20,417 --> 00:15:23,501
- من الطارق؟
- نحن (آلان) و(والدن)

289
00:15:23,626 --> 00:15:24,667
من؟

290
00:15:26,584 --> 00:15:29,334
ابن (إيفلين) المثلي وخليله
حسناً، فلتدخلا

291
00:15:31,292 --> 00:15:32,542
حسناً، فلتدخلا

292
00:15:34,042 --> 00:15:37,334
إن جئتما لتغيرا رأيي
فلتنسيا الأمر

293
00:15:37,459 --> 00:15:39,083
لكن ظننتك تحب والدتي

294
00:15:39,209 --> 00:15:40,626
أحبها

295
00:15:40,834 --> 00:15:43,501
لكن لست مستعداً للاستقرار

296
00:15:44,292 --> 00:15:46,417
ربما عندما أكبر قليلاً

297
00:15:46,834 --> 00:15:51,042
(مارتي)، لا أقصد الإساءة، لكن...

298
00:15:51,459 --> 00:15:54,167
إن أصبحت أكبر سناً، ستغدو تراباً

299
00:15:55,459 --> 00:15:56,918
بالإضافة إلى أنك تعرف والدتي

300
00:15:56,999 --> 00:15:58,250
سترغب بممارسة الحب معك وراقصتي التعري

301
00:15:58,375 --> 00:16:00,667
- أجل، إنها فاسقة للغاية
- أجل

302
00:16:01,417 --> 00:16:04,501
لا أقول إنها لا تملك سحرها الخاص

303
00:16:04,834 --> 00:16:06,375
ما المشكلة إذاً؟

304
00:16:06,501 --> 00:16:10,501
الحقيقة هي أنني فشلت في 6 تجارب زواج

305
00:16:10,626 --> 00:16:12,999
ولا أريد أن أفشل للمرة السابعة

306
00:16:13,876 --> 00:16:17,167
فهمت الأمر، إذاً أنت خائف

307
00:16:17,459 --> 00:16:19,167
لكن كما تعلم، في الحب

308
00:16:19,709 --> 00:16:22,584
يجب أن تجرب حظك
وتأمل أفضل النتائج

309
00:16:22,918 --> 00:16:24,834
يجب أن يكتب ذلك على الوسادة...

310
00:16:24,959 --> 00:16:27,334
الوسادة التي يمكنك أن تعتصرها
عندما تمارس وصديقك...

311
00:16:27,459 --> 00:16:29,501
حسناً!

312
00:16:32,667 --> 00:16:37,834
كلا، كل ما أقوله هو أن هذا الزواج
قد يغدو علاقة جميلة

313
00:16:38,042 --> 00:16:40,918
لذا، لماذا لم تتزوجا؟

314
00:16:41,792 --> 00:16:44,751
أجل، لماذا لم نتزوج يا (والدن)؟

315
00:16:45,959 --> 00:16:47,792
الأمر ليس كما تظن

316
00:16:47,918 --> 00:16:53,751
حسناً، لا أفهمكما لكنكما تفهمانني

317
00:16:54,083 --> 00:16:56,167
- أنت محق
- إنه محق

318
00:16:56,292 --> 00:17:03,083
لا أريد أن ينتهي بي المطاف وحيداً
وأخشى الالتزام مثل (مارتي)

319
00:17:05,584 --> 00:17:06,751
(آلان)...

320
00:17:07,667 --> 00:17:09,751
خلال السنوات الثلاثة الأخيرة من حياتي

321
00:17:10,584 --> 00:17:13,834
لطالما كنت بجانبي

322
00:17:14,125 --> 00:17:15,292
في كل يوم

323
00:17:15,417 --> 00:17:18,292
عندما أستيقظ صباحاً
وعندما أخلد للنوم ليلاً

324
00:17:18,417 --> 00:17:20,834
دائماً ما تكون موجوداً

325
00:17:21,999 --> 00:17:26,834
لذا لن يتفاجأ أياً كان
لسماعي أتفوه بهذه الكلمات

326
00:17:27,542 --> 00:17:29,334
هذا ليس حقيقياً!

327
00:17:30,083 --> 00:17:31,417
(آلان هاربر)...

328
00:17:32,626 --> 00:17:34,000
هل تقبل الزواج بي؟

329
00:17:34,959 --> 00:17:36,292
أجل!

330
00:17:36,417 --> 00:17:39,083
- أجل وألف أجل
- حسناً! لا بأس، حسناً

331
00:17:39,209 --> 00:17:41,167
فلنوفر شيئاً لشهر العسل

332
00:17:41,292 --> 00:17:44,751
- (إيبيزا)، لا بد من أن يكون في (إيبيزا)
- أنت محق

333
00:17:45,000 --> 00:17:48,083
باستثناء قلبي وكليتي وكبدي

334
00:17:48,209 --> 00:17:50,501
لم أعد شاباً بعد الآن

335
00:17:52,667 --> 00:17:53,959
سأتصل بوالدتك

336
00:17:54,167 --> 00:17:57,417
(مارتي)، تعال وجد البطة!

337
00:17:58,375 --> 00:18:00,667
يجب علينا أن ندخل
ونعلمهما بالأنباء الجديدة

338
00:18:00,792 --> 00:18:04,667
أجل! هذا سيكون التصرف الملائم
على الأرجح

339
00:18:04,876 --> 00:18:08,167
لعلمك فقط، لن يحدث هذا عندما نتزوج

340
00:18:14,334 --> 00:18:18,501
(مارتي)، أحبك لدرجة تفوق
قدرة الكلمات على الوصف

341
00:18:18,792 --> 00:18:21,584
من اللحظة التي خلعت بها عصبة عيني

342
00:18:21,709 --> 00:18:25,250
واستدرت لأراك خلفي لأول مرة

343
00:18:25,375 --> 00:18:29,083
علمت أنني لن أحتاج كلمة أمان بعد الآن

344
00:18:29,751 --> 00:18:31,626
أتمنى لو أن لدي واحدة من هذه الآن

345
00:18:31,751 --> 00:18:35,834
- أي منها؟ عصبة العينين أم كلمة الأمان؟
- أجل

346
00:18:36,501 --> 00:18:39,667
(إيفلين)، أنا سعيد للغاية أنك في حياتي

347
00:18:39,792 --> 00:18:42,834
عندما أكون معك أشعر
أنني في الـ85 من عمري مجدداً

348
00:18:42,959 --> 00:18:44,626
أنت الفتاة المثالية بالنسبة إلي

349
00:18:44,751 --> 00:18:46,542
تجعلين قلبي يرتجف حباً

350
00:18:46,667 --> 00:18:50,000
وتعلمين كيف تستخدمين مزيل الرجفان

351
00:18:50,876 --> 00:18:52,751
لقد ألفت تلك الدعابة

352
00:18:53,876 --> 00:18:56,417
في الليلة الماضية
استيقظت مرة واحدة فقط لأتبول

353
00:18:57,876 --> 00:19:01,334
تبولت مرة أخرى لكنني لم أنهض

354
00:19:03,834 --> 00:19:07,584
"فكل ما في هذه الحياة فان"

355
00:19:07,959 --> 00:19:10,250
أنا آسف، لقد تجاوزت صفحة هناك

356
00:19:11,209 --> 00:19:13,250
يمكنك تقبيل العروس الآن

357
00:19:19,417 --> 00:19:22,417
تهانينا يا (إيفلين)
على مراسم زفاف رائعة

358
00:19:22,542 --> 00:19:25,667
أجل، لا أطيق الانتظار لأشهد التالية

359
00:19:26,459 --> 00:19:29,834
- أريد أن أخبرك فقط، أنني معجبة كبيرة
- شكراً جزيلاً لك

360
00:19:29,959 --> 00:19:32,626
لقد فقدت عذريتي على إحدى تسجيلاتك

361
00:19:32,751 --> 00:19:35,167
بكلا الاتجاهين، إن فهمت ما أقصده

362
00:19:36,667 --> 00:19:39,834
لقد أصبحت معجباً كبيراً بك يا عزيزتي

363
00:19:41,250 --> 00:19:43,334
وأريد أن أقول شيئاً فقط

364
00:19:43,459 --> 00:19:47,167
لا شيء من هذا كان ليحدث
لولا هذين الاثنين

365
00:19:47,334 --> 00:19:51,626
وهديتي لكما، اتفقت مع (تيم)

366
00:19:51,751 --> 00:19:55,083
ليؤدي حفل زفاف آخر

367
00:20:00,667 --> 00:20:05,042
يا للروعة!

368
00:20:05,334 --> 00:20:06,999
يا للمصيبة!

