﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:01,999
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,083 --> 00:00:05,542
ستكون الليلة مناسبة لتخبر (لاري)
أنك لست (جيف سترونغمان)

3
00:00:05,667 --> 00:00:07,042
وأنك (آلان هاربر)

4
00:00:07,209 --> 00:00:11,626
إن أخبرت (لاري) من تكون
فسيتساءل لماذا لم أخبره

5
00:00:11,792 --> 00:00:15,667
هلا شرفتني بأن تكوني السيدة (آلان هاربر)؟

6
00:00:16,375 --> 00:00:19,459
- من يكون (آلان هاربر)؟
- (لاري)، انظر! أثداء

7
00:00:21,709 --> 00:00:23,000
"والآن"

8
00:00:23,125 --> 00:00:25,250
يمكننا الذهاب إلى الغرفة الأخرى
ويمكنك اللهو بهما

9
00:00:25,375 --> 00:00:27,834
- ماذا؟
- حقاً، في منتصف النهار؟

10
00:00:29,667 --> 00:00:31,167
مهلاً لحظة من (آلان هاربر)؟

11
00:00:31,375 --> 00:00:33,751
سأجيب عن هذا، لكن قبل ذلك

12
00:00:34,501 --> 00:00:36,584
ما رأيك يا (غريتشي)؟ أتقبلين الزواج بي؟

13
00:00:37,751 --> 00:00:40,209
- نعم
- يا إلهي!

14
00:00:43,042 --> 00:00:45,501
لقد جعلتني أسعد رجل في العالم

15
00:00:45,626 --> 00:00:47,250
لا تبك

16
00:00:48,417 --> 00:00:49,999
وبالنسبة إلى سؤالك يا (لاري)

17
00:00:50,667 --> 00:00:54,167
فأريد فقط أن أقول
إن كل ما عرفته عني كان كذباً

18
00:00:54,501 --> 00:00:56,042
اسمي الحقيقي هو (آلان)

19
00:00:56,250 --> 00:00:58,167
لا بأس اسمي الحقيقي هو (لورانس)

20
00:00:59,250 --> 00:01:01,626
صحيح، سيكون ذلك أصعب مما ظننت

21
00:01:02,667 --> 00:01:05,000
(لينزي)، هي خليلتي السابقة

22
00:01:05,125 --> 00:01:09,459
حين ارتبطتما، ابتدعت اسماً مزيفاً
حتى أقابلك وأظل قريباً من (لينزي)

23
00:01:09,584 --> 00:01:12,250
لكن اتضح أني أحبك أكثر من (لينزي)

24
00:01:12,792 --> 00:01:14,584
وأنا أيضاً أحبك أكثر من (لينزي)

25
00:01:16,292 --> 00:01:17,918
ماذا يجري هنا؟

26
00:01:19,584 --> 00:01:23,626
إذاً اسمك ليس (جيف سترونغمان)
بل (آلان هاربر) وكنت تواعد (لينزي)؟

27
00:01:23,751 --> 00:01:25,000
مدة 4 سنوات؟

28
00:01:25,250 --> 00:01:26,501
أكنت تعرفين بذلك الأمر؟

29
00:01:28,501 --> 00:01:30,542
نعم، لقد كان خليلي

30
00:01:30,709 --> 00:01:34,501
- لكني معك الآن، معك أنت وحدك
- وأنا آسف حقاً

31
00:01:34,667 --> 00:01:36,999
وفر ذلك يا (جيف)
إن كان ذلك اسمك الحقيقي

32
00:01:37,834 --> 00:01:40,250
أعتقد أني وضحت أنه ليس كذلك، لكن لا بأس

33
00:01:40,375 --> 00:01:44,042
أخبرت (آلان) أنه ينبغي أن يخبرك بالحقيقة
لأني رأيت أنك تستحقها

34
00:01:44,334 --> 00:01:47,834
كيف تخفين هذا عني؟
ما كنت لأكذب عليك أبداً هذا لا يعقل

35
00:01:47,999 --> 00:01:49,792
لم أرغب في أن يحدث أي من هذا

36
00:01:49,959 --> 00:01:52,959
حسناً، لقد حدث والآن فقدت صديقي العزيزين

37
00:01:53,125 --> 00:01:55,334
وهذه المرة، لا أتحدث عن نهديك

38
00:01:55,876 --> 00:01:57,709
لا أريد رؤية أيكما مجدداً

39
00:01:58,167 --> 00:02:00,209
ما زلت لا أتحدث عن نهديك

40
00:02:00,334 --> 00:02:01,959
لقد ألغي الزفاف

41
00:02:02,375 --> 00:02:04,501
- (لاري)، انتظر
- رباه أرأيت؟

42
00:02:04,667 --> 00:02:07,000
لهذا لم أرغب في إخباره

43
00:02:07,125 --> 00:02:11,292
والآن (لينزي) و(لاري) يكرهاني
وقد أفسدت حياة شخصين رائعين

44
00:02:11,459 --> 00:02:13,542
لن أنسى أبداً النظرة التي ارتسمت
أثداء!

45
00:02:22,334 --> 00:02:24,250
رحبوا بصديقي الصغير

46
00:02:25,417 --> 00:02:30,999
- ما ذلك؟
- أحدث روبوت بذكاء اصطناعي موجود حالياً

47
00:02:31,125 --> 00:02:33,501
سميته (والد إي) أتفهمين الدعابة؟

48
00:02:33,667 --> 00:02:36,876
لأن اسمي (والدن)
والفيلم (وال إي)، (والد إي)؟

49
00:02:38,417 --> 00:02:39,876
رحب بصديقتي (جيني)

50
00:02:40,459 --> 00:02:42,375
مرحبا يا صديقتي (جيني)

51
00:02:42,501 --> 00:02:44,292
برمجته ليكون مرحاً

52
00:02:45,167 --> 00:02:46,375
لا أعتقد أنه كذلك

53
00:02:46,918 --> 00:02:49,417
تغارين لأن ليس لديك
صديق إلكتروني تلهين معه

54
00:02:49,542 --> 00:02:53,375
ثق بي لدي كمية هائلة من الأصدقاء
الإلكترونيين الذين ألهو معهم

55
00:02:53,626 --> 00:02:56,584
إذاً ربما يمكننا ممارسة
الحب بطريقة 1-1-0

56
00:02:57,876 --> 00:03:00,250
تلك تعني ثلاثي باللغة الثنائية

57
00:03:00,918 --> 00:03:03,125
(والد إي)، تنتظرنا أوقات ممتعة

58
00:03:04,501 --> 00:03:07,042
- مرحباً
- مرحباً تفقد روبوتي الجديد

59
00:03:07,375 --> 00:03:10,292
لا ألتقط أي أثر لحياة ذكية

60
00:03:11,292 --> 00:03:13,083
لست في مزاج لهذا أيمكنك إغلاقه؟

61
00:03:13,250 --> 00:03:14,876
أيمكنك إغلاقه؟

62
00:03:16,292 --> 00:03:19,042
أتمنى لو أمكنني يا (والد إي)

63
00:03:20,417 --> 00:03:22,999
- ماذا يجري؟
- راسلني (لاري) يريد رؤيتي

64
00:03:23,083 --> 00:03:24,334
ماذا تعتقد أنه يريد؟

65
00:03:24,542 --> 00:03:29,501
حسناً، بالنظر لكونك قد أفسدت حياته
فأعتقد أنه إما يريد ضربك

66
00:03:29,626 --> 00:03:32,792
أو قطع رأسك حتى تراه وهو يضربك

67
00:03:33,459 --> 00:03:34,999
هذا خطئي

68
00:03:35,167 --> 00:03:37,918
كان يجب أن أكون صادقاً من البداية

69
00:03:38,000 --> 00:03:39,667
لا يكون الكذب هو الحل أبداً

70
00:03:40,000 --> 00:03:42,334
أعلم سأخبره أني مريض ما هو المرض الشائع؟

71
00:03:43,042 --> 00:03:46,501
(آلان)، عليك أن تتشجع وتواجه عواقب أفعالك

72
00:03:46,667 --> 00:03:49,167
ربما أنت محق على الأقل
أدين له بهذا القدر

73
00:03:49,667 --> 00:03:51,042
سأذهب فقط ثم...

74
00:03:53,999 --> 00:03:58,417
(آلان)، حين يعطس الناس، لا يقولون (هاتشو)

75
00:03:59,999 --> 00:04:03,792
حسناً لكن حين يضربني
وأوشك على الموت، فستساعدني أنت على التبرز

76
00:04:04,167 --> 00:04:06,667
حسناً، إن كان ذلك يريحك، فسآتي معك

77
00:04:07,083 --> 00:04:10,999
يريد الذهاب فقط حتى حين يضربك (لاري)
يتمكن من قول، "أخبرتك بذلك"

78
00:04:11,125 --> 00:04:12,918
ذلك ليس صحيحاً

79
00:04:13,167 --> 00:04:17,000
رغم أني أخبرته مراراً أن يكف
عن الكذب بأمر هويته

80
00:04:17,125 --> 00:04:21,542
وخداع من حوله
وأن ذلك في النهاية سينقلب عليه

81
00:04:21,751 --> 00:04:25,167
- فلن أقول له، لقد أخبرتك بذلك
- أقدر لك ذلك

82
00:04:25,292 --> 00:04:29,834
أريد أن أصور (لاري)
وهو يضربه ثم أقول، "أخبرتك بذلك"

83
00:04:31,709 --> 00:04:34,792
- (آلان)
- مرحباً يا (لاري)

84
00:04:39,792 --> 00:04:41,083
ليس لدي سلاح

85
00:04:41,250 --> 00:04:43,584
مرحباً، أنا (والدن) صديق (آلان)

86
00:04:43,709 --> 00:04:46,999
تصرف وكأني لست هنا
والكمه وكأن لا أحد يشاهدكما

87
00:04:48,375 --> 00:04:49,999
هيا

88
00:04:50,167 --> 00:04:52,167
إذاً، قلت إنك تريد الحديث؟

89
00:04:52,334 --> 00:04:54,999
- بصوت أعلى
- عفواً، ماذا؟

90
00:04:55,125 --> 00:04:57,250
بصوت أعلى توجد الكثير
من الضوضاء المحيطة هنا

91
00:04:57,709 --> 00:04:59,709
إذاً، قلت إنك تريد الحديث؟

92
00:04:59,876 --> 00:05:02,542
أجل، في الواقع جئت
إلى هنا لأخبرك أني سامحتك

93
00:05:03,042 --> 00:05:06,250
لا، توقفا مهلاً أسامحته؟

94
00:05:06,417 --> 00:05:09,042
تبينت أن هذا الغضب ليس جيداً
كان علي التخلي عنه

95
00:05:09,292 --> 00:05:10,834
لا

96
00:05:11,334 --> 00:05:13,626
لن يتعلم درسه إن سامحته

97
00:05:13,751 --> 00:05:16,876
الطريقة الوحيدة ليتعلم
هي عن طريق الألم والمعاناة

98
00:05:16,999 --> 00:05:18,918
وربما بفقدان سن أيضاً

99
00:05:19,083 --> 00:05:23,125
لا، سيكون زوج أختي
ويجعل من (غريتشن) امرأة صالحة

100
00:05:24,042 --> 00:05:25,667
لكنها لن تكون صالحة ليلة زفافنا

101
00:05:26,542 --> 00:05:28,999
هذا هو الرجل الذي أعرفه وأحبه
وسيضاجع أختي

102
00:05:29,083 --> 00:05:31,250
أنا فعلاً أحب مضاجعة أختك

103
00:05:32,250 --> 00:05:35,375
كلا، لا أريد رؤية أي نوع
من الالتحام الجسدي سوى لكمك وجهه

104
00:05:36,125 --> 00:05:37,626
لم يكن ذلك صائباً

105
00:05:39,250 --> 00:05:41,501
(غريتشن) هي أعظم امرأة قابلتها

106
00:05:41,626 --> 00:05:43,918
علي فقط جمع ما يكفي من المال للزفاف

107
00:05:44,000 --> 00:05:46,792
أعرف ماذا تعني كلفنا زواجنا ثروة

108
00:05:46,959 --> 00:05:49,584
لقد دفعت بالفعل ثمن الزهور والكعكة والبزة

109
00:05:49,792 --> 00:05:51,459
من المؤسف أنك لا تستطيع أخذ زفافه فحسب

110
00:05:52,626 --> 00:05:53,751
أو ربما يمكنني ذلك؟

111
00:05:54,292 --> 00:05:56,626
- كنت أمزح
- حسناً، لم لا؟

112
00:05:56,751 --> 00:05:59,792
مكتوب على هذا الكوب (بيتر)
لكن (بيتر) لم يكن موجوداً لأخذه

113
00:06:02,167 --> 00:06:05,167
لن أستخدمه لقد انتهى أمري أنا
و(لينزي) لذا يمكنك الاستفادة منها

114
00:06:05,292 --> 00:06:08,250
لا يمكنك استغلال زفاف دمرته لتوك

115
00:06:09,000 --> 00:06:12,209
أعلم كم ذلك عظيم؟ (آلان هاربر) المعتاد

116
00:06:12,918 --> 00:06:14,709
(جيف سترونغمان)

117
00:06:14,834 --> 00:06:18,792
لا أعرف كيف لم أتبين ذلك في وقت باكر
لكن كان واضحاً أنه اسم مختلق

118
00:06:18,999 --> 00:06:20,167
(جيف)

119
00:06:24,125 --> 00:06:27,792
أمي، هذه خطيبتي، (غريتشن مارتن)

120
00:06:27,918 --> 00:06:31,751
- يسعدني لقاؤك أخيرا يا (إيفيلن)
- وأنت أيضاً يا عزيزتي

121
00:06:32,209 --> 00:06:34,542
- كم مضى على ذلك؟
- ماذا؟

122
00:06:34,667 --> 00:06:36,792
تفترض أمي أنك طالما وافقت على الزواج بي

123
00:06:36,918 --> 00:06:39,209
- فلا بد أنك حبلى
- كلا، لست حبلى

124
00:06:39,334 --> 00:06:41,709
- أتريدين مالي؟
- طبعاً لا

125
00:06:45,667 --> 00:06:47,876
- ماذا؟
- ولا تسعى وراء البطاقة الخضراء أيضاً

126
00:06:48,834 --> 00:06:50,959
- لا بد أنك مثل (آلان) فعلاً
- أجل

127
00:06:51,209 --> 00:06:53,334
هذا نطاق غير معروف بالنسبة إلي

128
00:06:53,459 --> 00:06:55,834
أعلم إنها فعلاً تحبني لذاتي

129
00:06:56,125 --> 00:06:59,042
اضطررت للتظاهر لكي يحدث هذا، لكن لا يهم

130
00:06:59,334 --> 00:07:01,709
يا ويلي! يا له من خاتم الذي اشتريته لها

131
00:07:01,834 --> 00:07:03,959
في الواقع، هذا هو الخاتم
الذي اشتراه لي زوجي السابق

132
00:07:04,042 --> 00:07:06,709
لكنه كان لا يزال معي
ففكرت، لم أجعل (آلان) يشتري آخر؟

133
00:07:07,918 --> 00:07:10,417
- يا إلهي! لقد وجدت توأم روحك
- أعلم

134
00:07:10,834 --> 00:07:13,083
سنقضي شهر عسلنا
في منزل ابن خالتها المشترك

135
00:07:13,209 --> 00:07:16,292
لا يمكنه استخدامه لأنه أصيب بأزمة قلبية
كم نحن مباركان

136
00:07:17,125 --> 00:07:18,334
بالحديث عن المباركة

137
00:07:18,501 --> 00:07:23,250
أريد فقط أن أشكرك
على تربيتك ابناً عطوفاً وأثيراً وذكياً

138
00:07:25,792 --> 00:07:26,999
أنت جادة

139
00:07:28,626 --> 00:07:30,501
إذاً متى الزفاف؟

140
00:07:30,667 --> 00:07:31,999
السبت المقبل

141
00:07:32,167 --> 00:07:34,250
سنقيم حفلاً صغيراً هنا في المنزل

142
00:07:34,375 --> 00:07:35,999
نحاول تخفيض التكاليف

143
00:07:36,209 --> 00:07:39,125
- هل سيأتي والداك؟
- كلا، لقد توفيا

144
00:07:39,250 --> 00:07:40,876
مجدداً، يا لحظنا

145
00:07:42,876 --> 00:07:45,083
إذاً أين تخططان للعيش بعد الزواج؟

146
00:07:45,209 --> 00:07:48,417
لسنا في عجلة للذهاب إلى أي مكان
أعني، لا ندفع إيجاراً في المنزل الشاطئي

147
00:07:50,292 --> 00:07:52,584
لا تكوني سخيفة تحتاجان إلى منزلكما الخاص

148
00:07:52,709 --> 00:07:54,375
القول أسهل من الفعل يا أمي

149
00:07:55,000 --> 00:07:58,167
ما رأيكما أن أعطيكما هدية زفاف
على هيئة مقدم لشقتكما

150
00:07:58,292 --> 00:07:59,667
كم أحبك يا أمي!

151
00:08:02,459 --> 00:08:03,959
لن أفعل ما فعلته، لكن شكراً لك

152
00:08:11,542 --> 00:08:13,959
- (والدن)
- لا تقلقي، (آلان) ليس معي

153
00:08:14,250 --> 00:08:17,834
يذهلني عد المرات القليلة
التي أقول فيها هذا

154
00:08:18,459 --> 00:08:19,751
كيف حالك؟

155
00:08:20,375 --> 00:08:22,000
أردت أن أطمئن عليك

156
00:08:22,250 --> 00:08:23,876
هذا لطف منك، لكني بخير

157
00:08:24,501 --> 00:08:28,250
حين يهجرني أحد، أبكي في حوض الاستحمام
بينما أسمع (مايكل بوبليه)

158
00:08:28,792 --> 00:08:30,459
أسميه، (حمام بوبليه الفقاعي)

159
00:08:32,250 --> 00:08:33,834
- أأنت متأكدة أنك بخير؟
- نعم

160
00:08:33,959 --> 00:08:37,167
كنت على وشك الزواج من (لاري)
رجل اتصل مرة بمنظفي الستائر الإيطاليين

161
00:08:37,292 --> 00:08:39,334
لأنه أراد مساعدة الإيطاليين المعاقين

162
00:08:40,334 --> 00:08:44,292
اسمع، إن كان يفترض أن يكون (آلان)
و(غريتشن) سوياً فأتمنى لهما كل الخير

163
00:08:44,876 --> 00:08:47,334
إن احتجت إلى أي شيء
فلا تتردي في الاتصال بي

164
00:08:47,459 --> 00:08:48,834
- شكراً
- حسناً

165
00:08:54,501 --> 00:08:56,999
(سيري)، ذكريني بإعداد
(حمام فقاعات) الليلة

166
00:09:02,083 --> 00:09:03,417
كيف حالك يا (لاري)؟

167
00:09:04,125 --> 00:09:06,792
هل سامحتني ولا تزال تريد الزواج مني؟

168
00:09:08,042 --> 00:09:09,459
(آلان)

169
00:09:09,709 --> 00:09:12,584
لم تكف عن حبي وتريد الزواج مني أيضاً؟

170
00:09:14,167 --> 00:09:16,834
أنا أكثر النساء حظاً على الأرض

171
00:09:31,584 --> 00:09:34,834
- الجميع، مكانكم
- ما هذا؟

172
00:09:35,167 --> 00:09:37,709
(بيرتا)، أعرف أين تخبئين حشيشك

173
00:09:39,334 --> 00:09:42,459
(والد إي)! لا!

174
00:09:42,626 --> 00:09:45,292
هكذا يتعامل المرء مع آلي لمكافحة المخدرات

175
00:09:45,584 --> 00:09:48,834
لا، إنه روبوتي

176
00:09:49,209 --> 00:09:50,792
كنت أمزح معك

177
00:09:52,250 --> 00:09:53,501
كان ذلك مضحكاً

178
00:09:57,417 --> 00:10:00,999
لا تقلق يا صديقي سأضعك على جهاز الإنعاش

179
00:10:01,083 --> 00:10:04,000
أو جهاز الدعم الفني كان ليحب تلك الدعابة

180
00:10:04,667 --> 00:10:06,626
فقدت رأس أحد ألعابي مرة

181
00:10:07,125 --> 00:10:09,292
طبعاً اضطررت إلى دخول غرفة الطوارئ لأخرجها

182
00:10:12,209 --> 00:10:16,626
أنصت، أعرف أن هذه قد لا تكون
الفرصة المناسبة لكني كنت أتساءل

183
00:10:16,792 --> 00:10:20,209
هلا أسديتني معروفاً وكنت إشبيني؟

184
00:10:20,834 --> 00:10:22,959
طبعاً
كان قلبي سينفطر لو لم تطلب مني

185
00:10:23,042 --> 00:10:24,626
شكراً هذا عظيم يا رجل

186
00:10:24,751 --> 00:10:26,834
يستحسن أن تجهز خطابك
من أجل العشاء التجريبي

187
00:10:26,959 --> 00:10:30,417
سآخذ الجميع إلى مطعم (سوبلانتيشن)
آمل أن نجلس على نفس الطاولة

188
00:10:30,542 --> 00:10:32,918
بربك يجب أن تذهب إلى مكان راق

189
00:10:33,125 --> 00:10:35,584
- لكن لا أستطيع دفع كلفته
- سأدفع ثمنه

190
00:10:35,709 --> 00:10:37,792
عظيم، لدينا حجز الساعة السابعة والنصف
في (لا دولشي)

191
00:10:42,959 --> 00:10:46,125
أريد أن أشرب نخب العروسين

192
00:10:47,250 --> 00:10:50,125
لا أعتبر هذا فقدان صديق

193
00:10:50,542 --> 00:10:53,000
بل استعادة غرفة ضيوف

194
00:10:54,375 --> 00:10:56,542
ولا أنا أعتبر هذا فقدان صديق

195
00:10:58,959 --> 00:11:01,000
على أي حال، نخب الزوجين السعيدين

196
00:11:01,584 --> 00:11:04,334
(آلان)، أنت بمثابة أخ لي

197
00:11:04,542 --> 00:11:11,042
ويا (غريتشن)، لديك ابتسامة تبهج كل من حولك

198
00:11:11,167 --> 00:11:13,542
وقلب كبير بما يكفي ليسعهم

199
00:11:14,292 --> 00:11:15,876
لذا، تحياتي

200
00:11:16,542 --> 00:11:17,999
كان ذلك لطيفاً

201
00:11:18,542 --> 00:11:19,667
أهو مثلي؟

202
00:11:20,334 --> 00:11:22,334
إن كان كذلك، أتظنين
أني كنت لأكون معك الآن؟

203
00:11:27,209 --> 00:11:30,959
مشغول

204
00:11:34,375 --> 00:11:35,834
مغلق للتبرز!

205
00:11:38,042 --> 00:11:40,209
- (آلان)
- (لينزي)؟

206
00:11:40,334 --> 00:11:41,417
يجب أن أتحدث إليك

207
00:11:41,626 --> 00:11:43,959
جعلتني أتبرز خوفاً

208
00:11:44,042 --> 00:11:45,292
سيستغرق هذا ثانية واحدة

209
00:11:45,417 --> 00:11:48,125
لكن ماذا تفعلين؟ عائلتي هنا في المطعم

210
00:11:48,834 --> 00:11:50,334
أنا موافقة

211
00:11:51,292 --> 00:11:52,375
على ماذا؟

212
00:11:53,167 --> 00:11:55,876
عرض زواجك أريد أن أكون زوجتك

213
00:11:56,000 --> 00:11:58,918
أنا لك لأبد الآبدين

214
00:11:59,000 --> 00:12:01,125
أنا مجنونة بك

215
00:12:01,709 --> 00:12:03,167
لا شك في ذلك

216
00:12:03,751 --> 00:12:06,999
أعرف أنك ما زلت تريدني
جمعنا القدر هنا معاً

217
00:12:07,250 --> 00:12:10,459
في الواقع، جمعت حساسيتي
تجاه اللاكتوز بيننا هنا

218
00:12:10,999 --> 00:12:13,417
أياً كان، ذلك مقدر

219
00:12:14,334 --> 00:12:17,501
(لينزي)، رغم رومانسية هذه اللحظة

220
00:12:18,459 --> 00:12:20,501
لكني أحب (غريتشن)

221
00:12:22,834 --> 00:12:25,375
ماذا حدث لي؟

222
00:12:26,083 --> 00:12:27,876
كنت عروساً

223
00:12:28,000 --> 00:12:30,501
يتقاتل الرجال علي

224
00:12:30,918 --> 00:12:33,501
ألم أعد مثيرة؟

225
00:12:36,918 --> 00:12:38,167
سأحتاج إلى هذا

226
00:12:41,667 --> 00:12:42,834
تفضلي

227
00:12:43,083 --> 00:12:44,918
إنها معقمة لحمايتك

228
00:12:47,792 --> 00:12:50,667
- اسمعي، ما زلت أهتم لأمرك...
- كف عن ذلك

229
00:12:51,667 --> 00:12:53,209
لا أريد شفقتك

230
00:12:53,542 --> 00:12:56,292
سأخرج من هنا بما بقي لي من كرامة

231
00:13:02,792 --> 00:13:03,999
عظيم

232
00:13:04,083 --> 00:13:06,334
الآن سيعرف كل من على الطاولة
أني كنت أتبرز

233
00:13:10,751 --> 00:13:11,792
(آلان)

234
00:13:12,000 --> 00:13:14,375
لدي مفاجأة صغيرة ليومك المهم

235
00:13:14,542 --> 00:13:16,292
نقداً أم صكاً؟

236
00:13:16,584 --> 00:13:18,501
أحضرت (جايك) إلى الزفاف

237
00:13:18,959 --> 00:13:22,792
ابني نعم هذا أفضل من المال

238
00:13:24,417 --> 00:13:25,751
أين هو؟

239
00:13:26,375 --> 00:13:27,751
مرحباً يا أبي

240
00:13:28,125 --> 00:13:29,667
شد أصبعي

241
00:13:33,918 --> 00:13:35,709
(جايك) الروبوت المعتاد

242
00:13:36,584 --> 00:13:37,959
(آلان)، أيمكنني التحدث إليك للحظة؟

243
00:13:38,042 --> 00:13:41,125
- أرأيت (جايك) وهو يدخل الزفاف؟
- طبعاً مرحباً يا (جايك)

244
00:13:48,375 --> 00:13:50,375
- مرحباً يا (لاري)
- مرحباً

245
00:13:51,375 --> 00:13:53,042
تبدو مستغرقاً جداً في التفكير

246
00:13:54,292 --> 00:13:55,751
شكراً لك إنها مستأجرة

247
00:13:57,250 --> 00:13:58,626
وأنت أيضاً تبدو مستغرقاً في التفكير

248
00:13:59,584 --> 00:14:03,209
في الواقع شكراً لك

249
00:14:04,918 --> 00:14:07,125
أردت أن أقول لك إنه...

250
00:14:07,459 --> 00:14:09,876
إن مسامحتك لـ(آلان) تدل على سعة صدرك

251
00:14:10,375 --> 00:14:15,375
بعدما سمعت أنه ضاجع (لينزي)
أثناء مواعدتكما لبعضكما

252
00:14:16,959 --> 00:14:20,792
فهو أمر تسمعه الآن لأول مرة

253
00:14:20,999 --> 00:14:23,876
أتمازحني؟ كانا يخوناني؟ سأقتله

254
00:14:24,000 --> 00:14:26,876
- (لاري)، آسف
- على ماذا؟

255
00:14:27,417 --> 00:14:28,792
هذا

256
00:14:33,542 --> 00:14:35,459
حسناً، فلنبدأ هذا الحفل

257
00:14:35,584 --> 00:14:37,501
مهلاً لم العجلة؟

258
00:14:37,626 --> 00:14:41,209
أخبرت (لاري) بشكل عرضي
أنك و(لينزي) كنتما تخونانه

259
00:14:41,334 --> 00:14:43,542
لذا أراد قتلك فدفعته من الشرفة

260
00:14:43,667 --> 00:14:45,584
هيا بنا، حان الوقت أسرعوا

261
00:14:52,000 --> 00:14:54,167
مستغرق جداً في التفكير

262
00:14:55,834 --> 00:14:57,542
أين أخي؟

263
00:14:59,083 --> 00:15:03,999
اجتاحته العواطف فذهب إلى الشاطئ

264
00:15:05,042 --> 00:15:06,501
لكن لا تقلقي أنا أصور الحفل

265
00:15:06,626 --> 00:15:09,834
بالمناسبة، إن تعثرت في فستانك
وتكشف ثدياك بدون قصد

266
00:15:09,999 --> 00:15:11,250
فتابعي السير فحسب

267
00:15:12,918 --> 00:15:15,959
حسناً يا عزيزتي
تبدين جميلة، لكن هلا تحركت

268
00:15:17,000 --> 00:15:18,501
هيا يا (جيني)

269
00:15:19,834 --> 00:15:21,501
"البنات والأمهات والأخوات"

270
00:15:21,626 --> 00:15:25,709
"نجتمع اليوم، بعيداً عن ظلم الآباء
واضطهاد قضبانهم"

271
00:15:26,375 --> 00:15:28,792
كان علي مراجعة هذا قبل الزفاف

272
00:15:28,999 --> 00:15:31,751
حسناً، لم لا ننتقل
إلى العهود التي كتبتماها

273
00:15:31,999 --> 00:15:33,334
حسناً

274
00:15:34,250 --> 00:15:38,083
"أنا (غريتشن)، أقسم على أن أقدرك وأشرفك"

275
00:15:38,626 --> 00:15:41,334
"طلبت مني أن أشاركك حياتي"

276
00:15:41,459 --> 00:15:44,334
"وها أنا أجيب، سأشاركك"

277
00:15:45,167 --> 00:15:46,834
"ذلك ما قالته"

278
00:15:48,209 --> 00:15:52,417
"وأنا (آلان)، أقسم أن أقدرك
وأشرفك وأقف خلفك"

279
00:15:52,626 --> 00:15:55,250
"سواء كانت الأمور هينة أو قاسية"

280
00:15:56,209 --> 00:15:57,542
"هذا ما قاله"

281
00:15:58,626 --> 00:16:01,375
- (آلان)، هل تقبل بـ(غريتشن)
- أعترض

282
00:16:03,876 --> 00:16:05,042
(لينزي)؟

283
00:16:07,167 --> 00:16:08,626
(لينزي)، أنصتي لا يمكن أن تكوني هنا

284
00:16:08,751 --> 00:16:11,918
- ألست عروساً جميلة يا (آلان)؟
- نعم

285
00:16:12,042 --> 00:16:14,167
تبدين جميلة جداً

286
00:16:14,417 --> 00:16:16,626
والآن فلنعدك أدراجك في سيارة أجرة

287
00:16:16,751 --> 00:16:17,918
كلا

288
00:16:19,626 --> 00:16:21,751
ينبغي أن يكون هذا يومي

289
00:16:22,125 --> 00:16:25,834
زفافي وزوجي و...

290
00:16:26,792 --> 00:16:29,042
مهلاً، تلك زهوري

291
00:16:30,667 --> 00:16:32,334
هذا طعامي

292
00:16:33,834 --> 00:16:35,375
هذه شراشفي

293
00:16:36,542 --> 00:16:37,834
تلك...

294
00:16:39,667 --> 00:16:41,125
أعتقد أنها كانت ستقول "كعكتي"

295
00:16:46,584 --> 00:16:48,209
لطالما أحببتها

296
00:16:49,584 --> 00:16:51,125
إذاً أين توقفنا؟

297
00:16:51,876 --> 00:16:53,667
- (غريتشن)؟
- (ديريك)؟

298
00:16:53,834 --> 00:16:55,083
من ذلك الشخص؟

299
00:16:56,083 --> 00:16:57,375
إنه زوجي السابق

300
00:16:58,209 --> 00:16:59,626
بربكم

301
00:17:00,417 --> 00:17:01,626
ماذا تفعل هنا؟

302
00:17:01,751 --> 00:17:04,834
اتصلت بي امرأة مجنونة وقالت إنك ستتزوجين

303
00:17:05,417 --> 00:17:09,125
حسناً، في الواقع، ما قالته كان
"(غريتشن) الجميلة، عروس جميلة"

304
00:17:09,250 --> 00:17:11,584
تبع ذلك دقيقتان من التقيؤ الشديد

305
00:17:12,209 --> 00:17:15,834
- أنا متأكد أنها كانت هي
- أصبت

306
00:17:16,375 --> 00:17:18,125
(غريتشن)، أعلم أني ارتكبت
بعض الأخطاء الفظيعة

307
00:17:18,250 --> 00:17:20,375
شربت كثيراً وحطمت شاحنتك

308
00:17:20,626 --> 00:17:25,083
خنتك مع أعز صديقاتك
في شاحنتك، وأنا ثمل، لذلك حطمتها

309
00:17:25,209 --> 00:17:27,334
افقد كلبك وبهذا تكون لديك أغنية شعبية

310
00:17:27,542 --> 00:17:29,417
لا أعرف أنا أحب موسيقى الهيب هوب

311
00:17:30,459 --> 00:17:32,209
أفتقدك يا عزيزتي وأريدك أن تعودي إلي

312
00:17:32,542 --> 00:17:36,000
يا (ديريك)، إن أردت استعادتها
فعليك أن تتخطاني

313
00:17:36,459 --> 00:17:37,999
- لا بأس لدي
- وتتخطاه

314
00:17:39,459 --> 00:17:43,000
رؤيتك في هذا الفستان الأبيض
قبل أن أضرب وغدين

315
00:17:43,292 --> 00:17:44,584
يذكرني بزفافنا

316
00:17:44,792 --> 00:17:47,083
هذه المرة، الكعكة ليست
على شكل (ديل جونيور)

317
00:17:47,209 --> 00:17:48,501
وهذا خطأ كبير

318
00:17:51,501 --> 00:17:52,501
(ديريك)

319
00:17:52,626 --> 00:17:54,417
أنت لا تفكرين في كلامه، أليس كذلك؟

320
00:17:54,542 --> 00:17:58,501
لا أدري، أنا مرتبكة جداً بيننا ماض طويل

321
00:17:58,626 --> 00:17:59,918
هذا صعب جداً

322
00:18:00,000 --> 00:18:01,167
هذا ما قالته

323
00:18:03,709 --> 00:18:05,209
هذا ما قالوه

324
00:18:06,375 --> 00:18:09,042
آسفة يا (آلان) علي على الأقل التحدث إليه

325
00:18:10,792 --> 00:18:11,834
(غريتشن)، انتظري

326
00:18:11,959 --> 00:18:14,334
في مثل هذه الأوقات، يحتاج الابن إلى أمه

327
00:18:14,667 --> 00:18:16,167
سأهرب من الباب الخلفي

328
00:18:16,834 --> 00:18:19,417
هذا ما تستحقه أيها الوغد

329
00:18:20,292 --> 00:18:22,999
أعني، أحبك فلنحل هذا الأمر

330
00:18:25,125 --> 00:18:27,209
هذا أفضل زفاف على الإطلاق

331
00:18:27,334 --> 00:18:29,501
أجل، لقد سجلت كل شيء...

332
00:18:30,125 --> 00:18:32,334
تباً، كنت في وضع التصوير الفوتوغرافي

333
00:18:38,250 --> 00:18:41,125
- كيف حالك؟
- مررت بأيام أفضل

334
00:18:41,751 --> 00:18:43,667
آسف يا صاح

335
00:18:44,542 --> 00:18:49,292
- لاحقاً، سأعد لك حماماً فقاعياً
- شكراً

336
00:18:50,042 --> 00:18:52,417
اتصلت (غريتشن) تقول إن الأمر لم ينته

337
00:18:52,918 --> 00:18:54,626
إنها ترتب أمورها فحسب

338
00:18:55,334 --> 00:18:56,751
يا صاح

339
00:18:57,459 --> 00:19:02,042
"ترتيب الأمور" هي طريقة الناس
في ألا يخبروك بالأنباء السيئة

340
00:19:04,334 --> 00:19:09,167
إذاً لن تعطيك أمك مالاً لتشتري منزلك الخاص؟

341
00:19:10,626 --> 00:19:12,125
أنا فقط أرتب أموري

342
00:19:14,501 --> 00:19:15,709
أتعرف؟

343
00:19:16,459 --> 00:19:19,918
- لم أرغب في مغادرتك بأي حال
- شكراً لك

344
00:19:21,584 --> 00:19:22,959
أتصدق ذلك؟

345
00:19:23,918 --> 00:19:25,918
ما زلنا سويا، بعد مرور 3 سنوات

346
00:19:26,167 --> 00:19:27,459
أعلم

347
00:19:27,999 --> 00:19:30,459
كنت أعتقد أن الأمر قد انتهى
بعد وفاة (تشارلي)

348
00:19:31,042 --> 00:19:32,542
حمداً لله أني ظهرت

349
00:19:36,667 --> 00:19:37,918
فعلاً

350
00:19:38,334 --> 00:19:41,542
لقد انشغلت كثيراً مؤخراً
وافتقدت قضاء الوقت معك

351
00:19:41,667 --> 00:19:46,375
وأنا أيضاً
عليك اختيار ليلة معينة نقضيها دائماً سوياً

352
00:19:46,501 --> 00:19:49,626
مهما كان ما يجري، مرة أسبوعياً
سنقضي الوقت معاً

353
00:19:49,751 --> 00:19:53,042
حسناً، يعجبني هذا
ما رأيك في ليلة كل خميس

354
00:19:53,417 --> 00:19:55,167
- التاسعة
- هو موعد إذاً

355
00:19:55,334 --> 00:19:59,709
لا تدعوه بالموعد
فليكن "رجلان يقضيان الوقت معاً"

356
00:20:00,125 --> 00:20:02,375
ماذا عني؟

357
00:20:02,918 --> 00:20:04,834
حسناً، رجلان ونصف

