﻿1
00:00:00,000 --> 03:03:11,911


2
00:00:05,340 --> 00:00:07,460
الحلقة 20
مقدمه من منتديات ياقمر

3
00:00:11,620 --> 00:00:13,730
لماذا تعطيني هذا؟

4
00:00:13,730 --> 00:00:15,710
ابدئي فوراً

5
00:00:15,710 --> 00:00:16,930
اتركي عملك في الشركة

6
00:00:16,930 --> 00:00:18,980
...حقاً؟ ما الذي تخافينه

7
00:00:18,980 --> 00:00:20,810
حتى تعطيني المال؟

8
00:00:20,810 --> 00:00:22,430
ماذا سأخاف؟

9
00:00:22,430 --> 00:00:25,210
ما الداعي للخوف على أية حال؟

10
00:00:25,210 --> 00:00:26,530
ابنتي جو ري

11
00:00:26,530 --> 00:00:28,710
أصابها الجنون بسببك

12
00:00:28,710 --> 00:00:30,960
أخبرتني أنه ليس بوسعها العمل في الشركة

13
00:00:30,960 --> 00:00:32,910
لهذا أعطيك المال

14
00:00:35,510 --> 00:00:36,930
من هذه؟

15
00:00:36,930 --> 00:00:38,480
أليست هذه والدة جو ري؟

16
00:00:38,480 --> 00:00:41,640
يبدو أنك تريدين إسكاتي بهذا المال

17
00:00:41,640 --> 00:00:43,690
آسفة، لكنني لن أفعل هذا

18
00:00:43,690 --> 00:00:47,280
هل قمت حتى بعد الأصفار الموجودة؟

19
00:00:47,280 --> 00:00:50,250
إنها ليست 5 آلاف وون
إنها 500 مليون وون.. 500 مليون

20
00:00:50,250 --> 00:00:51,870
فقط 500 مليون؟

21
00:00:51,870 --> 00:00:55,310
إذاً فأنت تحاولين
إبقاء فمي مغلقاً بخمسمائة مليون فقط

22
00:00:55,310 --> 00:00:57,630
ربما يكون الأمر مختلفاً لو أنها 5 مليارات

23
00:00:57,630 --> 00:01:00,260
هذا لن يفلح

24
00:01:00,260 --> 00:01:03,370
لن أتخلى عن عملي أبداً

25
00:01:03,370 --> 00:01:07,130
أنت والدة جو ري. أليس كذلك؟

26
00:01:13,580 --> 00:01:18,160
أهناك شيء ما خطأ؟

27
00:01:18,160 --> 00:01:21,850
إنهم يقولون إن المرء لا ينبغي
أن يعني بابن شخص آخر

28
00:01:21,850 --> 00:01:25,140
في النهاية
أنال هذه المعاملة

29
00:01:25,140 --> 00:01:30,690
لماذا تتصرفين هكذا؟
من كانت تلك المرأة؟

30
00:01:30,690 --> 00:01:35,130
إنها زوجة ابني
...و للدقة

31
00:01:35,140 --> 00:01:37,050
كانت زوجة ابني

32
00:01:37,050 --> 00:01:40,100
زوجة ابنك؟

33
00:01:40,101 --> 00:01:47,101
تمت الترجمة تحت إشراف: عزي بشموخي
بواسطة: الفارس الأسود.. فريق كوريا فانس
لصالح منتديات يا قمر

34
00:01:49,690 --> 00:01:52,200
أه.. أه.. أه

35
00:01:52,200 --> 00:01:54,600
هل تشعرين بقليل من الهدوء الآن؟

36
00:01:54,600 --> 00:01:59,680
أه.. بما إنني قد تناولت شيئاً منعشاً

37
00:01:59,680 --> 00:02:01,960
يمكنني أن أفكر بوضوح قليلاً

38
00:02:01,960 --> 00:02:05,800
لو أنك لا تمانعين
هل لي أن أسأل فيم كان الأمر؟

39
00:02:05,800 --> 00:02:11,500
أنت رأيت كل شيء
لذا لا يوجد ما أخفيه

40
00:02:13,120 --> 00:02:18,570
أنا أخبرتك أن جو ري لديها أخ أكبر
أليس كذلك؟

41
00:02:18,570 --> 00:02:23,310
إنه طيب للغاية و بريء
حقاً في هذا العالم

42
00:02:23,310 --> 00:02:26,430
لا يوجد شخص مثله-
أرى هذا-

43
00:02:26,430 --> 00:02:29,850
لكنه قابل المرأة الخطأ

44
00:02:29,850 --> 00:02:36,220
إنها مغرورة للغاية
و لديها تاريخ معقد مع الرجال

45
00:02:37,940 --> 00:02:42,260
انفصلا بعد 3 سنوات من الزواج

46
00:02:42,260 --> 00:02:45,950
....إذاً.. تلك المرأة

47
00:02:45,950 --> 00:02:48,010
نعم.. أنت محقة

48
00:02:48,010 --> 00:02:51,500
لكن ماذا جعلك...؟

49
00:02:51,500 --> 00:02:56,870
تباً! حقاً لا أعرف أي قدر
جالب لسوء الحظ هذا

50
00:02:56,870 --> 00:03:00,870
لقد نالت الطلاق و وجدت عملاً
من بين كل الأماكن

51
00:03:00,870 --> 00:03:03,570
في شركتي-
حقاً؟-

52
00:03:03,570 --> 00:03:10,150
ابنتي جو ري هادئة و مهذبة

53
00:03:10,150 --> 00:03:14,580
الفارق بين طابعهما كبير للغاية

54
00:03:14,580 --> 00:03:18,090
حتى عندما كانت تعيش مع أخيها

55
00:03:18,090 --> 00:03:22,310
اعتادت جو ري ازدراء زوجة أخيها

56
00:03:22,310 --> 00:03:23,860
...لذا

57
00:03:23,860 --> 00:03:30,060
يبدو أنها غير مستريحة تماماً
للعمل في نفس الشركة

58
00:03:30,060 --> 00:03:33,430
...بالطبع.. إذاً

59
00:03:33,430 --> 00:03:36,590
سألتها إذا كان باستطاعتها
الانتقال إلى شركة مختلفة

60
00:03:36,590 --> 00:03:39,020
سألتها بطريقة لطيفة للغاية، برغم ذلك

61
00:03:39,020 --> 00:03:43,050
طلبت 5 مليارات

62
00:03:43,050 --> 00:03:45,900
!أه يا إلهي

63
00:03:45,900 --> 00:03:48,340
....ما الإدارة

64
00:03:48,340 --> 00:03:49,610
التي تعمل بها؟ و ما اسمها؟

65
00:03:49,610 --> 00:03:52,560
لا.. لا بأس

66
00:03:52,560 --> 00:03:55,110
...أنا أقوم بالعمل أيضاً، لكن

67
00:03:55,110 --> 00:03:57,820
لا ينبغي لأشخاص مهمين

68
00:03:57,820 --> 00:04:00,830
أن يتدخلوا في أمور خاصة كهذه

69
00:04:00,830 --> 00:04:04,870
من فضلك تصرفي كأنما أنت
لم تسمعي كلمة واحدة قلتها اليوم

70
00:04:09,240 --> 00:04:10,630
ماء مثلج

71
00:04:21,370 --> 00:04:24,310
ما سبب عدم أخذك المال؟

72
00:04:24,310 --> 00:04:26,850
لقد أخبرت والدتك بالفعل

73
00:04:26,850 --> 00:04:29,410
أنني سأترك العمل لو حصلت على 5 مليارات

74
00:04:29,410 --> 00:04:32,920
كيف تكوني واثقة هكذا؟

75
00:04:32,920 --> 00:04:35,520
أهناك أي سبب يحتم
ألا أكون واثقة؟

76
00:04:35,520 --> 00:04:39,260
للأمانة.. ألست أنت و والدتك غير واثقتين؟

77
00:04:39,260 --> 00:04:42,300
ما السبب الحقيقي
لكونك لن تتركي العمل؟

78
00:04:43,360 --> 00:04:46,250
أنت تظنين أنك عثرت
على نقطة ضعفنا. أليس كذلك؟

79
00:04:46,250 --> 00:04:48,720
ألأنك عوملت بطريقة خاطئة في بيتنا

80
00:04:48,720 --> 00:04:51,170
تريدين الانتقام الآن؟

81
00:04:52,430 --> 00:04:57,040
لست مهتمة بمثل هذا الأمر
فقط اذهبي و قومي بعملك

82
00:04:57,040 --> 00:05:00,240
أيمكنك أن تتركي عملك
هكذا أثناء ساعات العمل؟

83
00:05:16,350 --> 00:05:19,160
هذا ليس لأنه زوج ابنتي

84
00:05:19,160 --> 00:05:22,310
لكنه رجل من نوع
صعب العثور عليه هذه الأيام

85
00:05:22,310 --> 00:05:28,010
إنه عطوف مجتد جيد التعامل و بصحة جيدة

86
00:05:28,010 --> 00:05:33,890
فقط لو تزوج، كما يقول الأبناء
هذه الأيام، فأنت قد فزت بشيء ذي قيمة

87
00:05:35,710 --> 00:05:37,430
توقفي من فضلك يا حماتي

88
00:05:37,430 --> 00:05:43,180
سأضمن زوج ابنتي
بأن أبصم بالختم

89
00:05:43,180 --> 00:05:45,150
لا تقلقا كثيراً. اتفقنا؟

90
00:05:45,150 --> 00:05:50,030
لنتركهما يتحدثان

91
00:05:50,030 --> 00:05:53,840
نعم بالطبع
أنا أعرف متى أرحل أيضاً

92
00:05:53,840 --> 00:05:57,520
أنتم الشباب ينبغي أن تستمتعوا بأنفسكم

93
00:05:57,520 --> 00:06:00,890
مين زوج ابنتي
أتمنى لك وقت سعيد

94
00:06:00,890 --> 00:06:04,130
و سأدفع من أجل القهوة

95
00:06:04,130 --> 00:06:06,000
أنا لديّ نقود أيضاً يا حماتي

96
00:06:06,000 --> 00:06:10,280
أنا لا أعطيك إياها لأنك لا تملكها

97
00:06:10,280 --> 00:06:13,520
سأراك قريباً إذاً

98
00:06:13,520 --> 00:06:16,700
هيا بنا

99
00:06:30,900 --> 00:06:36,710
إنهم يصورون فيلماً

100
00:06:36,710 --> 00:06:39,860
هذا ما تسمونه
رجلاً ذو مظهر جيد و امرأة

101
00:06:39,860 --> 00:06:42,840
يبدو أن علاقتك بحماتك ودية

102
00:06:42,840 --> 00:06:45,300
أه نعم

103
00:06:45,300 --> 00:06:50,840
عندما سمعت أنك عشت
معها تقريباً لمدة 30 عاماً بعد وفاة زوجتك

104
00:06:50,840 --> 00:06:55,560
تأثرت حقاً

105
00:06:55,560 --> 00:07:00,480
أردت حقاً مقابلتك

106
00:07:00,480 --> 00:07:03,630
أنت تجاملينني

107
00:07:04,630 --> 00:07:10,640
عليّ أن أذهب إلى دورة المياه
معذرة

108
00:07:14,260 --> 00:07:16,860
تشون... تشوني

109
00:07:22,920 --> 00:07:24,390
أيها السيئ

110
00:07:24,390 --> 00:07:30,050
تشوني
إنه سوء فهم

111
00:07:30,050 --> 00:07:32,080
تشوني.. تشوني

112
00:07:32,080 --> 00:07:34,290
هيودونغ

113
00:07:34,300 --> 00:07:38,050
تشوني

114
00:07:38,050 --> 00:07:42,400
دعينا نتحدث في مكان آخر
أرجوك لا تسيئي الفهم

115
00:07:42,400 --> 00:07:45,620
سوء فهم؟
لقد رأيت الأمر بعينيّ

116
00:07:45,620 --> 00:07:47,830
أنا أفهم أن هذا يمكن فهمه بالخطأ

117
00:07:47,830 --> 00:07:51,250
...لقد كان لديّ هذا اللقاء الأول اليوم لأن

118
00:07:55,360 --> 00:07:58,130
ماذا تفعلين؟

119
00:07:58,130 --> 00:08:00,850
كنت حمقاء عندما وثقت برجل مثلك

120
00:08:00,850 --> 00:08:03,780
أنا حمقاء

121
00:08:06,890 --> 00:08:10,530
تشوني
استمعي لما عليّ أن أقوله

122
00:08:11,520 --> 00:08:15,280
لقد فات وقت الغداء بالفعل
و هي لم تصل بعد

123
00:08:15,280 --> 00:08:17,900
سأجن

124
00:08:19,070 --> 00:08:21,790
أليس هذا كثيراً جداً؟

125
00:08:21,790 --> 00:08:25,140
كيف يمكنك العناية بمريض بهذه الطريقة؟

126
00:08:25,140 --> 00:08:27,580
لست في مزاج مناسبة الآن
لذا لا تتحدث إليّ

127
00:08:27,580 --> 00:08:30,520
ألا يمكنك أن تتوقفي عندك؟

128
00:08:30,520 --> 00:08:34,150
من التي تخبرها بالتوقف؟
من أنت لتأمرني؟

129
00:08:34,150 --> 00:08:38,480
لماذا ضربتيني دون
أن تستمعي إلى موقفي؟

130
00:08:38,480 --> 00:08:40,120
لديّ أسبابي

131
00:08:40,120 --> 00:08:43,640
أية أسباب؟
لقد بدوت معجباً بها حقاً

132
00:08:43,640 --> 00:08:46,940
الأمر ليس كذلك
و الآن.. اعتذري أولاً

133
00:08:46,940 --> 00:08:48,390
أعتذر؟

134
00:08:48,390 --> 00:08:50,190
من أجل ضربي

135
00:08:50,190 --> 00:08:53,310
لو أنني ضربتك، فلأنك استحققت هذا
لماذا ينبغي أن أعتذر؟

136
00:08:53,310 --> 00:08:57,300
لا يوجد سبب لضربي

137
00:08:57,300 --> 00:09:01,280
لم أعرف أبداً
أنك من هذا الطراز

138
00:09:01,280 --> 00:09:05,430
أنت قابلت تلك المرأة أمام عينيّ
و لا يوجد سبب لأضربك؟

139
00:09:05,430 --> 00:09:07,800
أكان لديك موعداً غرامياً أيها المستقيم؟

140
00:09:07,800 --> 00:09:11,770
الكيفية التي تم ترتيب الأمر بها
كانت تجبرني على الذهاب

141
00:09:11,770 --> 00:09:15,750
أنت حتى لم تسمعي أسبابي
و صفعتيني فقط

142
00:09:15,750 --> 00:09:17,570
ألم تكوني مندفعة للغاية؟

143
00:09:17,570 --> 00:09:20,620
هل صفعتيه يا سيدة يانغ؟

144
00:09:20,620 --> 00:09:26,540
هذا يكفي
...بدءاً من اليوم، ليس لديّ مشاعر نحوك، لذا

145
00:09:26,540 --> 00:09:31,330
دعنا نعيش حياتنا متظاهرين
بأننا لا نعرف بعضنا البعض من الآن فصاعداً

146
00:09:31,330 --> 00:09:36,020
حسناً.. النساء العنيفات
العصبيات مثلك

147
00:09:36,020 --> 00:09:37,360
لقد أصابني التعب منهن

148
00:09:37,360 --> 00:09:41,470
لماذا تتصرفان بهذه الطريقة حقاً؟
أليست طريقة تنافي الحضارة تماماً؟

149
00:09:41,470 --> 00:09:45,480
حسناً.. إنها نهاية القصة إذاً

150
00:09:45,480 --> 00:09:48,780
دعنا ننهي علاقتنا بهذا

151
00:09:48,780 --> 00:09:51,410
هذا يناسبني

152
00:09:51,410 --> 00:09:55,130
أه.. أياً ما كان مدى الغضب لديكما

153
00:09:55,130 --> 00:10:00,810
كيف أمكنكما الانفصال بهذه السهولة؟
دعونا نهدأ و نتحدث في الأمر

154
00:10:00,810 --> 00:10:07,540
الوقت الذي قضيناه معاً كان سعيداً للغاية
وداعاً يا سيد مين هيو دونغ

155
00:10:07,540 --> 00:10:11,700
مهلاً.. سيدة يانغ.. سيدة يانغ
ألن تذهب وراءها؟

156
00:10:11,700 --> 00:10:17,230
لقد كان ممتعاً لي أيضاً
وداعاً يا سيدة يانغ تشون هي

157
00:10:17,230 --> 00:10:22,060
هذا خطأ
مهما كنت غاضباً، فهذا خطأ

158
00:10:22,060 --> 00:10:25,980
أنتما تحملان مشاعر لبعضكما البعض، لا
ينبغي أن تتحدثا عن الانفصال بهذه السهولة

159
00:10:25,980 --> 00:10:27,420
ابتعد

160
00:10:28,490 --> 00:10:33,810
أي موقف هذا؟
لماذا تتصرفان هكذا؟

161
00:10:37,190 --> 00:10:41,080
بدلاً من لحم الخنزير
دعينا نتناول لحم البط

162
00:10:41,080 --> 00:10:44,550
لكننا قد أخبرنا مسئول الطعام
مين أننا سنذهب إلى مطعم للحم الخنزير

163
00:10:44,550 --> 00:10:46,380
هل ستخرجن الليلة؟

164
00:10:46,900 --> 00:10:48,590
مرحباً

165
00:10:48,590 --> 00:10:53,660
نعم.. لدينا موظفة جديدة
و بما إننا كنا مشغولات للغاية، لم نخرج منذ فترة

166
00:10:56,630 --> 00:10:59,820
لا تقولي ذلك
هذا فقط يجعلني أشعر بالجوع

167
00:11:00,610 --> 00:11:03,230
أين ينبغي أن نذهب
للعشاء الليلة؟

168
00:11:03,230 --> 00:11:05,630
ما رأيكم بلحم الخنزير البارد؟

169
00:11:05,630 --> 00:11:07,510
لحم الخنزير البارد؟

170
00:11:08,230 --> 00:11:09,160
ألا تحبانه؟

171
00:11:09,160 --> 00:11:10,660
لا.. لا.. لا

172
00:11:10,660 --> 00:11:13,690
أتعرف كيف تأكل شيئاً كهذا؟

173
00:11:13,690 --> 00:11:17,400
إنني أحبه كثيراً حقاً

174
00:11:18,020 --> 00:11:18,580
هيا بنا

175
00:11:18,580 --> 00:11:19,840
نعم

176
00:11:20,480 --> 00:11:22,050
نخبكن

177
00:11:24,530 --> 00:11:27,620
حقاً لم أكن أعرف أنك تحب لحم الخنزير البارد

178
00:11:27,620 --> 00:11:29,290
هذا غريب حقاً. أليس كذلك؟

179
00:11:29,290 --> 00:11:32,650
الحق.. أنها المرة الأولى لي

180
00:11:32,650 --> 00:11:34,600
قلت من قبل إنك تحبه كثيراً

181
00:11:34,600 --> 00:11:37,730
لم يكن الاجتماع مريحاً
بدلاً من أن نتعامل برسمية شديدة

182
00:11:37,730 --> 00:11:40,500
فكرت أن تناول الطعام بطريقة
مريحة في مكان كهذا، سيكون لطيفاً

183
00:11:40,890 --> 00:11:42,200
هذا مقبول. أليس كذلك؟

184
00:11:42,200 --> 00:11:43,360
لا بأس بهذا بالنسبة لي

185
00:11:43,360 --> 00:11:44,010
لماذا لا تطلب؟

186
00:11:44,010 --> 00:11:44,860
نعم

187
00:11:47,260 --> 00:11:49,810
آسفة.. لقد تأخرت

188
00:11:49,810 --> 00:11:51,410
لقد شربنا بالفعل مرة

189
00:11:51,410 --> 00:11:54,490
تفضلي

190
00:11:54,490 --> 00:11:56,490
اشربيها كلها على مرة واحدة

191
00:11:56,490 --> 00:11:59,520
مرة واحدة
مرة واحدة

192
00:12:04,460 --> 00:12:07,570
تفضل.. لم لا تتناول شراباً؟

193
00:12:07,570 --> 00:12:11,310
آسف.. لكنني أظن
ألا ينبغي أن أشرب الليلة

194
00:12:12,070 --> 00:12:13,810
ماذا قد تكون المشكلة؟

195
00:12:14,730 --> 00:12:16,610
..أه

196
00:12:16,610 --> 00:12:19,290
لدي موعد
لم لا أصب لكما شراباً؟

197
00:12:27,830 --> 00:12:31,430
مدهش! أنت تشربين بشكل جيد

198
00:12:34,720 --> 00:12:37,100
تشرب بسرعة البرق تقريباً

199
00:12:37,100 --> 00:12:39,290
نعم

200
00:12:48,190 --> 00:12:50,900
العشاء جاهز

201
00:12:50,900 --> 00:12:54,790
فمي به مرارة شديدة

202
00:12:54,790 --> 00:12:57,630
اصنعي بعض أرز النورنغجي

203
00:12:57,630 --> 00:12:59,060
حسناً

204
00:13:06,120 --> 00:13:12,900
تباً! افردي شفتيك
أنت تعبسين كثيراً

205
00:13:14,950 --> 00:13:16,980
لا يمكنني العيش بسببك

206
00:13:16,980 --> 00:13:21,080
هذا صحيح
كل هذا خطئي

207
00:13:21,080 --> 00:13:24,790
ماذا ستفعلين الآن؟
لقد قالت تلك التافهة أنها لن تترك الشركة

208
00:13:24,790 --> 00:13:27,630
حتى لو لم يكن من أجلها

209
00:13:27,630 --> 00:13:30,770
إنها فقط مسألة وقت
قبل ظهور الحقيقة

210
00:13:30,770 --> 00:13:34,030
لماذا فعلت ذلك إذاً؟

211
00:13:34,030 --> 00:13:37,630
أكنت أعرف أن هذا سيحدث؟

212
00:13:45,920 --> 00:13:47,840
ماذا ستفعلين الآن؟

213
00:13:49,420 --> 00:13:52,270
أولاً.. أمه

214
00:13:52,270 --> 00:13:54,690
سأتولى أمرها

215
00:13:55,520 --> 00:14:01,940
أمها كانت تعترف بك بالفعل
كابنة زوجها، الآن فقط تزوجي

216
00:14:01,940 --> 00:14:03,850
هل سنباي يبدو كفتى مدلل؟

217
00:14:03,850 --> 00:14:04,690
ماذا؟

218
00:14:04,690 --> 00:14:08,180
سنباي لا يبدو كذلك

219
00:14:08,180 --> 00:14:10,830
إنه بعيد عن أن يكون مدللاً ولداً لأمه

220
00:14:12,310 --> 00:14:15,490
مهلاً.. ربما

221
00:14:16,790 --> 00:14:20,410
...سنباي

222
00:14:21,320 --> 00:14:23,840
"مع "ذلك الشيء

223
00:14:23,840 --> 00:14:27,090
هل بينهما علاقة ما؟

224
00:14:27,090 --> 00:14:29,140
"ذلك الشيء؟"

225
00:14:30,760 --> 00:14:32,140
هل تتحدثين عن التافهة؟

226
00:14:32,140 --> 00:14:36,560
فقط أنا فعلت كل ما أستطيع

227
00:14:36,560 --> 00:14:38,930
لتقريبهما من بعضهما البعض

228
00:14:38,930 --> 00:14:41,380
لا تتحدثي بالهراء

229
00:14:41,380 --> 00:14:44,540
سنباي بمثل أخلاقه العالية
واحدة مثلها...؟

230
00:14:45,730 --> 00:14:46,860
أمي.. هل أصابك الجنون؟

231
00:14:46,860 --> 00:14:50,300
من تظنين أنك تصيحين في وجهها؟

232
00:14:50,840 --> 00:14:52,590
أنت تقودينني إلى الجنون

233
00:14:53,120 --> 00:14:54,970
مهلاً

234
00:14:55,570 --> 00:14:58,270
لا تخبري اوبا شيئاً

235
00:14:58,270 --> 00:15:02,030
سوف يصعد من الأمر

236
00:15:02,030 --> 00:15:03,710
هل تظنينني غبية؟

237
00:15:28,640 --> 00:15:33,530
يمكنني احتمال استخفاف
أبي و إخوتي بي

238
00:15:33,530 --> 00:15:37,190
لكن لا يمكنني احتمال أن
تتصرف أمي التي أنجبتني هكذا

239
00:15:37,190 --> 00:15:42,040
على أية حال
أنا كوصمة على جبين أمي

240
00:15:42,040 --> 00:15:45,820
أرجوك، اخرجني من ذلك
أنا أحتاج مساعدتك

241
00:15:47,050 --> 00:15:49,860
لابد أنك كنت وحيدة مثلي

242
00:15:50,820 --> 00:15:54,090
حياتك بائسة حقاً أيضاً

243
00:15:58,290 --> 00:16:00,430
تناولوا الطعام

244
00:16:00,430 --> 00:16:03,280
كيف يتأتى أن تكون
موائد الطعام غير مليئة بالأشخاص؟

245
00:16:03,280 --> 00:16:08,260
تشايوون قالت إن
لديها اجتماعاً، لذا ستتأخر اليوم

246
00:16:08,260 --> 00:16:11,390
يبدو أن زوج أختي يبلي جيداً
في موعده الغرامي الأول

247
00:16:11,390 --> 00:16:13,080
إنه لم يعد إلى البيت بعد

248
00:16:13,080 --> 00:16:18,290
لقد بدت مثل بوذا

249
00:16:18,290 --> 00:16:21,940
كان بوسعي أن أقول فوراً
أنها زميلة زوج أختكم

250
00:16:21,940 --> 00:16:24,180
لقد تأخر الوقت كثيراً بالفعل

251
00:16:24,180 --> 00:16:25,750
ماذا تعني؟

252
00:16:25,750 --> 00:16:30,030
أمي حقاً، أكان سيترك جميلة
مثل السيدة يانغ وحدها

253
00:16:30,030 --> 00:16:33,210
و يهتم بواحدة تبدو مثل بوذا؟

254
00:16:33,950 --> 00:16:36,840
حقاً لا أعرف لماذا السيدة يانغ أو أياً كانت

255
00:16:36,840 --> 00:16:38,140
بهذا الجمال

256
00:16:38,140 --> 00:16:41,700
هذا ما كنت أقوله
ربما ستبدو جميلة لمدة 3 ثوان

257
00:16:41,700 --> 00:16:43,570
لكنكم تصابون بالتعب
إذا نظرتم إليها باستمرار

258
00:16:43,570 --> 00:16:47,070
لو كنت رجلاً، لو كان لديّ شاحنة محملة
بنساء مثل السيدة يانغ، فسأظل لا أحبها

259
00:16:47,070 --> 00:16:48,820
إنها أسوأ طراز يصيب الغثيان

260
00:16:48,820 --> 00:16:52,820
هذا صحيح
لديها وجه يجلب سوء الحظ

261
00:17:02,610 --> 00:17:03,740
مرحباً

262
00:17:03,740 --> 00:17:05,350
نعم

263
00:17:05,350 --> 00:17:06,680
لحظة واحدة من فضلك

264
00:17:06,680 --> 00:17:08,330
إنهم يريدون التحدث إليك يا جدتي

265
00:17:08,330 --> 00:17:10,060
أنا؟

266
00:17:18,760 --> 00:17:21,640
أنا على الهاتف

267
00:17:21,640 --> 00:17:24,990
نعم نعم يا مين جونغ

268
00:17:24,990 --> 00:17:27,950
زوج ابنتي لم يأت إلى البيت بعد

269
00:17:30,430 --> 00:17:32,570
ماذا تعنين بذلك؟

270
00:17:32,570 --> 00:17:33,740
ماذا؟

271
00:17:33,740 --> 00:17:38,750
رحل في وسط الموعد المحدد و لم يعد؟

272
00:17:40,960 --> 00:17:42,550
نعم

273
00:17:42,550 --> 00:17:44,830
حسناً.. فهمت

274
00:17:44,830 --> 00:17:50,330
عندما يعود زوج ابنتي
سأعرف ماذا حدث و أتصل بك

275
00:17:50,330 --> 00:17:52,870
لننتظر إذاً قليلاً و نرى

276
00:17:52,870 --> 00:17:54,290
حسناً

277
00:17:54,960 --> 00:17:56,950
زوج أختي اختفى بينما كان
في موعده الأول يا أمي؟

278
00:17:56,950 --> 00:18:01,090
هذا ما قالوه
حقاً لا أعرف ماذا يحدث

279
00:18:01,090 --> 00:18:02,920
ماذا قد يكون؟

280
00:18:02,920 --> 00:18:04,740
لقد ذهب بسببك

281
00:18:04,740 --> 00:18:08,710
لكن بداخل قلبه
لا توجد سوى السيدة يانغ فقط

282
00:18:09,500 --> 00:18:11,280
أم بو رويم

283
00:18:11,280 --> 00:18:14,180
اذهبي و احضري لي خيطاً و إبرة

284
00:18:14,180 --> 00:18:16,330
لماذا تحتاجين خيطاً و إبرة
بينما تتناولين العشاء؟

285
00:18:16,330 --> 00:18:19,120
أريد إخاطة فم زوجك هذا هو السبب

286
00:18:23,620 --> 00:18:27,200
أنا متضايقة للغاية حقاً

287
00:18:28,530 --> 00:18:31,900
أين تذهبين بينما نأكل؟

288
00:18:32,560 --> 00:18:37,700
من الواضح أنه في مقهى أو ما شابه
لذا عليّ أن أعيده

289
00:18:37,700 --> 00:18:38,990
سآتي معك يا أمي

290
00:18:38,990 --> 00:18:40,690
أنا أيضاً

291
00:18:44,570 --> 00:18:45,920
لقد عدت

292
00:18:45,920 --> 00:18:47,980
من أين جئت للتو؟

293
00:18:47,980 --> 00:18:51,140
أنا متعب قليلاً
لذا سأذهب و أستريح

294
00:18:52,690 --> 00:18:55,010
لكن.. ما خطبه؟

295
00:18:55,650 --> 00:18:57,870
دعيه يذهب

296
00:18:58,620 --> 00:19:02,790
ربما لديه صداع
لذا دعيه يستريح

297
00:19:22,150 --> 00:19:26,770
من اليوم سأنساك

298
00:19:26,770 --> 00:19:30,040
من الآن فصاعداً
لنتظاهر بإننا لا نعرف بعضنا البعض

299
00:19:30,040 --> 00:19:33,760
فليكن! النساء مثلك

300
00:19:33,760 --> 00:19:38,750
العصبيات العنيفات
أنا تعبت منهن

301
00:19:46,490 --> 00:19:49,340
حتى لو تغير كل الرجال في العالم

302
00:19:49,340 --> 00:19:52,950
كنت أظن أن أخي المستقيم لن يتغير

303
00:19:52,950 --> 00:19:55,220
إنه ليس عظيماً إلى هذا الحد

304
00:19:55,220 --> 00:19:58,470
كل الرجال نفس الشيء

305
00:20:12,570 --> 00:20:15,090
!تباً

306
00:20:15,090 --> 00:20:16,150
أعني

307
00:20:16,150 --> 00:20:18,470
أنا لم أقع بين نارين

308
00:20:18,470 --> 00:20:21,900
لقد كانا على ما يرام من قبل
لماذا يتشاجران الآن؟

309
00:20:21,900 --> 00:20:26,020
أنا جائع للغاية

310
00:20:27,960 --> 00:20:29,800
مهلاً

311
00:20:29,800 --> 00:20:32,140
معلمة الدرس

312
00:20:35,270 --> 00:20:36,870
لماذا أنت هنا؟

313
00:20:37,380 --> 00:20:42,110
إنني المسئول عن عشاء أبي لبضعة أيام
الآن، و لا أستطيع الطهي بيدين بهذه الحال

314
00:20:42,110 --> 00:20:43,740
لكن ماذا عنك؟

315
00:20:43,740 --> 00:20:45,560
ابن أخي يريد تناول المقرمشات

316
00:20:45,560 --> 00:20:47,030
مرحباً

317
00:20:47,030 --> 00:20:49,050
إنه ابن سنباي الثاني

318
00:20:50,170 --> 00:20:54,310
أنت تبدو كأبيك تماماً

319
00:20:54,310 --> 00:20:55,590
اختر شيئاً تريد تناوله

320
00:20:55,590 --> 00:20:57,090
حسناً يا عمة

321
00:20:58,610 --> 00:20:59,720
هل زوج أختك في البيت الآن؟

322
00:20:59,720 --> 00:21:02,700
نعم.. جاء منذ فترة

323
00:21:02,700 --> 00:21:03,650
انتظر

324
00:21:03,650 --> 00:21:05,350
لا تتصل به

325
00:21:05,350 --> 00:21:06,700
إنه محبط تماماً الآن

326
00:21:06,700 --> 00:21:08,740
لقد أغلقت السيدة يانغ متجرها أيضاً

327
00:21:08,740 --> 00:21:10,760
ما خطبهما؟

328
00:21:10,760 --> 00:21:14,210
هل يحبان بعضهما البعض حقاً؟

329
00:21:14,210 --> 00:21:15,360
لماذا تطقطق بلسانك؟

330
00:21:15,360 --> 00:21:19,860
ثمرة برقوق مثلك لن تفهم أبداً الأمر

331
00:21:19,860 --> 00:21:24,340
ماذا تظنني؟

332
00:21:24,340 --> 00:21:28,690
لو كان لديّ ابن مثل بو ريوم
لما كنت قد أخفقت في حبي الأول

333
00:21:28,690 --> 00:21:31,190
حب أول؟

334
00:21:31,190 --> 00:21:33,710
ألديك أيضاً شيء كهذا؟

335
00:21:33,710 --> 00:21:35,790
بالطبع

336
00:21:54,940 --> 00:21:57,590
الوقت.. منذ 20 عاماً

337
00:21:57,590 --> 00:22:02,640
كنت أعزف معزوفة
موتزارت في المسابقة

338
00:22:02,650 --> 00:22:06,650
نسيت النوتة الموسيقية بالخطأ

339
00:22:18,330 --> 00:22:23,640
ناولني منديلاً

340
00:22:23,640 --> 00:22:26,030
عزفك أيتها الطالبة

341
00:22:26,030 --> 00:22:29,480
صادق

342
00:22:29,480 --> 00:22:37,080
ما يهم أكثر من التكنيك
هو قلب الموسيقي

343
00:22:37,080 --> 00:22:42,770
أنت لديك ذلك الصدق أيتها الطالبة

344
00:22:44,880 --> 00:22:48,710
كان مطرباً يجلس بين الحكام

345
00:22:48,710 --> 00:22:52,610
لكنه تتبعني
لأنه كان قلقاً بشأني

346
00:22:58,230 --> 00:23:00,970
أليس شخصاً رقيقاً للغاية؟

347
00:23:00,970 --> 00:23:03,230
و رومانسياً

348
00:23:04,700 --> 00:23:11,270
كان موهبة جديدة تلقت جوائز عالمية

349
00:23:11,270 --> 00:23:15,070
إنه يجيب الآن
و وقتها عندما كنت أكتب له خطابات إعجاب

350
00:23:15,070 --> 00:23:18,960
لكنه ظل يخفي مكانه

351
00:23:18,960 --> 00:23:21,440
و خطاباتي أصبحت تعود دون أن تصل

352
00:23:26,930 --> 00:23:30,130
أين ذهب بينما أتحدث أنا هنا؟

353
00:23:30,130 --> 00:23:33,840
إنه لم يذرف دمعة على الأمر

354
00:23:33,840 --> 00:23:35,860
انتهيت تماماً يا عمة

355
00:23:35,860 --> 00:23:38,150
حسناً.. هيا بنا

356
00:23:39,480 --> 00:23:42,690
ضعي قدحاً من الرامين و لفتين من
الأعشاب البحرية المثلثة.. الإجمالي 5 دولارات

357
00:23:42,690 --> 00:23:44,520
قدح من الرامين و لفائف أعشاب بحرية مثلثة؟

358
00:23:44,520 --> 00:23:47,350
الشخص الذي كان معك
قال إنك ستدفعين كل هذا

359
00:23:47,350 --> 00:23:49,270
عفواً؟

360
00:23:50,220 --> 00:23:52,010
سأستمتع بهذا

361
00:23:52,010 --> 00:23:53,980
ذلك الرجل بلا ضمير

362
00:23:53,980 --> 00:23:56,420
عليك أن تدفعي أيتها الزبونة

363
00:23:56,420 --> 00:24:02,230
هذا يضايقني حقاً

364
00:24:05,210 --> 00:24:07,970
ظننتك أنك لن تشربي و ستكونين خجولاً

365
00:24:07,970 --> 00:24:09,690
أنت مختلفة عما تبدين عليه

366
00:24:09,690 --> 00:24:11,400
خجول؟

367
00:24:11,400 --> 00:24:17,200
الأمر ليس كذلك بلا شك

368
00:24:17,200 --> 00:24:21,280
تبدين مخمورة. هل أنت على ما يرام؟

369
00:24:21,280 --> 00:24:25,730
إنه حفل الترحيب بي في الشركة

370
00:24:25,730 --> 00:24:27,980
البطلة لا يمكنها الاحتمال حتى النهاية

371
00:24:27,980 --> 00:24:31,610
سأقبل هذا كاملاً

372
00:24:31,610 --> 00:24:35,710
!يا لك من سريعة

373
00:24:38,840 --> 00:24:43,020
لا تكرهيني الآن أيتها المديرة

374
00:24:43,020 --> 00:24:49,940
أعرف أنني مازلت بحاجة للعمل أكثر
لكنني سأعمل بجد، لقد أقسمت

375
00:24:52,230 --> 00:24:55,270
متى قلت أبداً إنني أكرهها؟

376
00:25:07,770 --> 00:25:10,810
بما إننا نسكن في الاتجاه نفسه

377
00:25:10,810 --> 00:25:13,430
يمكننا استقلال سيارة أجرة واحدة

378
00:25:13,430 --> 00:25:14,940
ماذا عن تشاي وون برغم ذلك؟

379
00:25:14,940 --> 00:25:16,570
لا داعي للقلق

380
00:25:16,570 --> 00:25:19,190
يمكنني الوصول إلى البيت بلا مشاكل

381
00:25:19,190 --> 00:25:21,100
أرجوكن اذهبن أولاً

382
00:25:21,100 --> 00:25:23,150
تبدين مخمورة حقاً

383
00:25:23,150 --> 00:25:24,940
سنذهب بعد رحيلك

384
00:25:24,940 --> 00:25:26,900
نعم.. لنفعل ذلك

385
00:25:26,900 --> 00:25:29,750
لا يمكنكن هذا

386
00:25:29,750 --> 00:25:34,020
أنا الأكثر حداثة
لذا محال أن أذهب أولاً

387
00:25:34,020 --> 00:25:36,950
هذا تمرد

388
00:25:36,950 --> 00:25:38,730
اذهبن أولاً أنتن الأقدم

389
00:25:38,730 --> 00:25:40,440
هل أنت متأكدة أنك
ستكونين على ما يرام؟

390
00:25:40,440 --> 00:25:41,870
أنا بخير

391
00:25:41,870 --> 00:25:44,860
لا بأس

392
00:25:45,440 --> 00:25:47,520
تاكسي

393
00:25:47,520 --> 00:25:49,770
تاكسي.. تاكسي

394
00:25:52,480 --> 00:25:55,330
اسرعن و اركبن أيتها الزميلات الأقدم

395
00:25:55,330 --> 00:25:56,560
هل أنت متأكدة أنك ستكونين بخير؟

396
00:25:56,560 --> 00:25:59,520
أنا بخير.. لا مشاكل

397
00:25:59,520 --> 00:26:00,810
اذهبي بأمان

398
00:26:00,810 --> 00:26:01,940
حسناً

399
00:26:01,940 --> 00:26:06,010
إلى اللقاء غداً صباحاً

400
00:26:06,010 --> 00:26:08,760
كن آمنات

401
00:26:10,360 --> 00:26:14,940
تصحبكن السلامة إلى البيت

402
00:26:14,940 --> 00:26:17,870
ينبغي أن أذهب إلى البيت أنا أيضاً

403
00:26:38,670 --> 00:26:42,170
هذا جيد للغاية لأشاهده بنفسي

404
00:26:48,430 --> 00:26:51,630
من؟ أنت ثانيةً؟

405
00:26:51,630 --> 00:26:54,230
أنت شربت كل شيء قدمنه لك

406
00:26:54,230 --> 00:26:56,490
أرى أنك فقدت توازنك

407
00:26:58,100 --> 00:26:59,940
الكابن هونغ

408
00:26:59,940 --> 00:27:01,750
من الكابتن هونغ؟

409
00:27:01,750 --> 00:27:07,430
ألم تر الفيلم؟
"لا يهم ما حدث و متى و كيف"

410
00:27:07,430 --> 00:27:12,420
الشخص الذي سيظهر.. كابتن هونغ

411
00:27:12,420 --> 00:27:20,230
أنت تظهر دائماً عندما أكون في مشكلة

412
00:27:20,230 --> 00:27:23,010
أه.. أنت لست الكابتن هونغ

413
00:27:23,010 --> 00:27:26,400
أنت الكابتن لي

414
00:27:27,470 --> 00:27:30,580
كفى عن تمثيلية السكارى هذه
سأوصلك إلى البيت، اركبي

415
00:27:30,580 --> 00:27:33,940
حسناً يا كابتن لي

416
00:27:38,400 --> 00:27:40,480
أنا بخير

417
00:27:40,480 --> 00:27:43,480
لا توجد مشكلة

418
00:27:43,480 --> 00:27:46,250
أية مشكلة تلك التي لا توجد؟

419
00:27:46,250 --> 00:27:49,660
تبدين مليئة بالمشاكل

420
00:27:54,630 --> 00:27:56,330
جو ري

421
00:28:07,020 --> 00:28:09,050
مرحباً

422
00:28:11,020 --> 00:28:13,230
إنها تفعل كل شيء

423
00:28:13,230 --> 00:28:18,390
أبي لقد انتهيت من الحفل للتو و أنا قادمة إلى البيت

424
00:28:18,390 --> 00:28:22,640
لقد ركبت سيارة أجرة
لذا سأصل إلى البيت قريباً

425
00:28:22,640 --> 00:28:28,810
لا تقلق و نم جيداً

426
00:28:30,400 --> 00:28:33,910
إنها خصم رهيب

427
00:28:37,880 --> 00:28:39,460
سأمسك ببطارية الإضاءة

428
00:28:39,460 --> 00:28:42,820
ابدل أنت المكرونة الخاصة بنا بمكرونة أخيك

429
00:28:42,820 --> 00:28:44,310
!تباً

430
00:28:44,320 --> 00:28:46,290
هذه سرقة

431
00:28:46,290 --> 00:28:48,230
ألم تر هذا في الأفلام و المسلسلات؟

432
00:28:48,230 --> 00:28:50,650
الناس يفعلون ما هو أكثر من هذا للفوز

433
00:28:50,650 --> 00:28:54,100
نحن نتحدث عن 10 ملايين هنا

434
00:28:54,100 --> 00:28:55,350
فهمت

435
00:28:55,350 --> 00:28:57,200
قلت إنني فهمت

436
00:29:43,960 --> 00:29:46,680
هل من أحد هنا؟

437
00:29:51,130 --> 00:29:52,830
!أه يا إلهي

438
00:29:52,830 --> 00:29:53,790
من هذا؟

439
00:29:53,790 --> 00:29:55,690
سي يون. أليس كذلك؟

440
00:29:55,690 --> 00:29:58,760
إنه أنا العمة دوهي

441
00:29:58,760 --> 00:30:00,120
أه.. مرحباً

442
00:30:00,120 --> 00:30:00,980
نعم

443
00:30:00,980 --> 00:30:02,110
أيها المدير كيم

444
00:30:02,110 --> 00:30:03,740
مرحباً

445
00:30:03,740 --> 00:30:06,100
لكن ماذا تفعلان هنا؟

446
00:30:06,100 --> 00:30:10,890
أنا عمة تشاي وون
و هو عمها

447
00:30:10,890 --> 00:30:11,770
و أنت؟

448
00:30:11,780 --> 00:30:16,300
لكن لماذا هي ضائعة هكذا؟

449
00:30:16,300 --> 00:30:19,120
كيف تأتى أن تصحب
ابنتنا تشاي وون إلى البيت؟

450
00:30:19,120 --> 00:30:21,240
كان لدينا حفل عشاء الليلة معاً

451
00:30:21,240 --> 00:30:23,790
الآنسة مين تشاي وون شربت كثيراً

452
00:30:23,790 --> 00:30:30,060
كانت لدي مهمة أقوم بها هنا
لذا كنت في الطريق

453
00:30:31,600 --> 00:30:34,350
هل جميع عائلتك بخير؟
والدتك؟

454
00:30:34,350 --> 00:30:35,340
بالطبع

455
00:30:35,340 --> 00:30:38,340
أنت جئت كل هذه المسافة إلى هنا
ادخل إذاً من أجل الشاي

456
00:30:38,340 --> 00:30:40,550
لا.. لا بأس
لقد تأخر الوقت، سأذهب

457
00:30:40,550 --> 00:30:42,610
ليلة طيبة إذاً

458
00:30:46,980 --> 00:30:48,540
...هذا يبدو

459
00:30:48,540 --> 00:30:49,610
يبدو ماذا؟

460
00:30:49,610 --> 00:30:57,600
لا يبدو الأمر أنهما زميلان في إدارة واحد
و تشاي وون قد بدأت للتو، ليوصلها بالفعل

461
00:30:57,600 --> 00:31:00,070
هناك شيء ما مريب هنا بلا شك

462
00:31:00,070 --> 00:31:05,550
ها أنت تعودين إلى الهراء ثانيةً.. هيا

463
00:31:31,530 --> 00:31:34,160
أمازال الوقت مبكراً جداً؟

464
00:31:39,710 --> 00:31:41,690
ما هذا؟

465
00:31:48,530 --> 00:31:51,650
"شكراً لتوصيلي إلى البيت أمس"

466
00:31:51,650 --> 00:31:54,710
"استمتع بهذا الحساء.. مين تشاي وون"

467
00:31:54,710 --> 00:31:59,650
هل أوصلها سنباي إلى البيت؟

468
00:32:01,410 --> 00:32:08,410
هل بينهما علاقة ما؟

469
00:32:08,410 --> 00:32:10,780
ما هذا؟

470
00:32:10,780 --> 00:32:16,480
هل تحاول إغواءه كما قالت أمي؟

471
00:32:22,230 --> 00:32:24,210
أنت جئت مبكراً

472
00:32:25,690 --> 00:32:27,270
تناول هذه القهوة من أجل الدوار

473
00:32:27,270 --> 00:32:30,900
أظن أنك قد تناولت الشراب
مع أولئك الأشخاص من العمل أمس

474
00:32:31,820 --> 00:32:33,650
شكراً لك

475
00:32:56,650 --> 00:33:02,500
من الآن يبدأ التحكيم

476
00:33:02,500 --> 00:33:04,940
بدءاً من أوم جي. اتفقنا؟

477
00:33:04,950 --> 00:33:06,960
نعم يا أبي

478
00:33:17,160 --> 00:33:21,350
أنت اخترت الدقيق جيداً
لكن الملح ليس كذلك

479
00:33:21,350 --> 00:33:27,180
النكهة ضعيفة و قد استخدمت
ملح الطعام هذا ليس جيداً للصحة

480
00:33:27,180 --> 00:33:31,220
الشكل لم يتكون بشكل جيد أيضاً

481
00:33:31,220 --> 00:33:34,490
المكرونة تفتقر إلى المذاق الجيد

482
00:33:35,360 --> 00:33:36,830
أربعون نقطة

483
00:33:36,830 --> 00:33:41,240
أربعون نقطة؟
ألست ظالماً لنا يا أبي؟

484
00:33:41,240 --> 00:33:42,830
انتهى الأمر

485
00:33:45,740 --> 00:33:47,940
إنه دورنا يا أبي

486
00:33:58,840 --> 00:34:00,310
"أوم جي تشون"

487
00:34:01,900 --> 00:34:03,240
ماذا يحدث يا أبي؟

488
00:34:03,240 --> 00:34:04,850
أهذه هي المكرونة الخاصة بكما؟

489
00:34:04,850 --> 00:34:08,360
بالتأكيد.. إنه اسمي يا أبي

490
00:34:08,360 --> 00:34:10,960
إنها الخاصة بنا يا حماي

491
00:34:29,990 --> 00:34:32,320
برغم أن الدقيق
لم يكن هو المناسب

492
00:34:32,320 --> 00:34:36,970
فدمجكما للدقيق الناعم و الخشن كان جيداً

493
00:34:36,970 --> 00:34:39,890
و المذاق ليس سيئاً

494
00:34:39,890 --> 00:34:43,580
كان من الجيد أن استعملتما ملح البحر

495
00:34:43,580 --> 00:34:45,840
إنه مليء بالمعادن

496
00:34:45,850 --> 00:34:50,640
فوق كل شيء
المكرونة الخاصة بكما تمضغ جيداً

497
00:34:50,640 --> 00:34:53,570
ظننت أنها لن تكون المثالية بين الثلاثة

498
00:34:53,570 --> 00:34:55,760
هذه أفضل مكرونة

499
00:34:56,460 --> 00:34:57,340
نعم

500
00:34:57,340 --> 00:34:59,900
شكراً يا حماي

501
00:34:59,900 --> 00:35:03,070
هل حققت مكرونتهما أعلى نقاط؟

502
00:35:03,070 --> 00:35:04,820
هناك من يخدعنا

503
00:35:04,820 --> 00:35:06,280
أعرف

504
00:35:07,300 --> 00:35:09,080
لقد كانا الأسوأ من قبل

505
00:35:09,080 --> 00:35:11,940
أبي.. هل أنت واثق
أنك لم ترتكب أي خطأ؟

506
00:35:11,940 --> 00:35:13,530
ماذا تعنين بذلك؟

507
00:35:13,530 --> 00:35:16,580
هل تحطين من شأن
مقدرة حماك؟

508
00:35:17,710 --> 00:35:19,110
سنعمل بجد أكثر يا حماي

509
00:35:19,110 --> 00:35:21,030
شكراً لك

510
00:35:23,200 --> 00:35:27,280
المكرونة مثل أطفالكم

511
00:35:27,280 --> 00:35:32,680
لو أن الآباء سيغيرون ابنهم لأنه قبيح

512
00:35:34,950 --> 00:35:36,480
من هم الآباء

513
00:35:36,480 --> 00:35:40,700
الذين سيكتفون بالجلوس و يسمحون بسرقة أبنائهم؟

514
00:35:40,700 --> 00:35:45,770
الابن الأكبر أوم جي مون
الذي سرق المكرونة

515
00:35:45,770 --> 00:35:51,390
مطرود من هذه الجولة
و غير مؤهل لخوض الجولة القادمة أيضاً

516
00:35:51,390 --> 00:35:53,340
ماذا تقول يا حماي؟

517
00:35:53,340 --> 00:35:57,030
لابد أنكما تعرفان ماذا أقول خير من أي شخص

518
00:35:59,900 --> 00:36:05,150
و الابن الثاني أوم جي جون الذي
لا يدرك حتى أنه قد سرق

519
00:36:06,020 --> 00:36:08,390
يحصل على صفر

520
00:36:09,230 --> 00:36:11,420
ما هذا إذاً؟

521
00:36:11,430 --> 00:36:15,610
أنتما أبدلتما المكرونة الخاصة بنا؟

522
00:36:15,610 --> 00:36:17,960
ما هذا بحق الجحيم؟

523
00:36:17,960 --> 00:36:20,200
أعرف أن الناس يسرقون
بعضهم البعض في هذا العالم

524
00:36:20,200 --> 00:36:23,560
لكن أن تسرق اوبا؟
كيف أمكنك أن تفعلها؟

525
00:36:23,560 --> 00:36:27,300
لا يمكنك منحنا صفراً
من أجل هذا.. نحن ضحايا

526
00:36:27,300 --> 00:36:28,590
انتهى الأمر

527
00:36:28,590 --> 00:36:29,900
انتظر

528
00:36:29,900 --> 00:36:32,930
إذاً أنا في المركز الأول

529
00:36:36,780 --> 00:36:38,210
هيونغ

530
00:36:38,210 --> 00:36:40,300
أليس هذا كثيراً جداً؟

531
00:36:40,300 --> 00:36:41,500
أنا آسف

532
00:36:42,080 --> 00:36:44,340
أخبرتك ألا تفعلي

533
00:36:44,340 --> 00:36:47,740
حماي حاد للغاية

534
00:36:47,740 --> 00:36:49,390
آسفة لهذا

535
00:36:49,390 --> 00:36:50,590
آسفة يا زوجة أخي

536
00:36:50,590 --> 00:36:54,150
كيف يمكنك إبدالها
حتى لو كنت بلا ضمير؟

537
00:36:54,150 --> 00:36:55,460
ألا تظنان أنكما تلعبان بقذارة شديدة؟

538
00:36:55,460 --> 00:36:57,540
آسف يا زوجة أخي

539
00:36:57,540 --> 00:36:59,300
ليس لديّ عذر

540
00:36:59,300 --> 00:37:03,230
نحصل على صفر
دون أن نرتكب خطأ

541
00:37:03,230 --> 00:37:04,990
هذا ليس عدلاً

542
00:37:04,990 --> 00:37:07,330
لا يمكننا أن نفوز

543
00:37:07,330 --> 00:37:10,260
!تباً

544
00:37:20,360 --> 00:37:23,700
كنت مندفعاً أمس

545
00:37:23,700 --> 00:37:25,990
سامحيني على إيذاء مشاعرك

546
00:37:27,190 --> 00:37:29,900
زهور للمصالحة

547
00:37:29,900 --> 00:37:32,790
لنتصالح الآن

548
00:37:40,070 --> 00:37:42,720
للإيجار؟

549
00:37:42,720 --> 00:37:45,680
أليس هذا كثيراً؟

550
00:37:52,570 --> 00:37:56,320
يمكنني إخلاء المتجر لدى نهاية الأسبوع

551
00:37:56,320 --> 00:37:58,990
لو أعجبكم إذاً
ينبغي أن توقعوا عقد الإيجار

552
00:37:58,990 --> 00:38:03,840
إننا نؤجره بمبلغ رخيص لأنها مضطرة
للذهاب إلى الولايات المتحدة فجأة

553
00:38:03,840 --> 00:38:07,270
من الصعب أن تجدا
متجراً كهذا بهذا السعر

554
00:38:07,270 --> 00:38:08,730
الولايات المتحدة؟

555
00:38:08,730 --> 00:38:10,300
هل أنت ذاهبة؟

556
00:38:10,300 --> 00:38:12,890
سنعود بعد التفكير في الأمر قليلاً

557
00:38:12,890 --> 00:38:16,080
تفضلا بالقدوم إذاً بعد التفكير في الأمر

558
00:38:17,640 --> 00:38:19,870
إلى اللقاء الآن

559
00:38:23,860 --> 00:38:25,830
ألم تر اللافتة؟

560
00:38:25,830 --> 00:38:27,900
لم يعد لديّ عمل

561
00:38:27,900 --> 00:38:30,360
هل أنت عائدة إلى أمريكا؟

562
00:38:30,360 --> 00:38:34,850
بدون كلمة معي؟
كيف أمكنك هذا؟

563
00:38:38,550 --> 00:38:43,640
كم أن هذا مضحك! لماذا أناقشك في الرحيل؟

564
00:38:43,640 --> 00:38:47,020
مهما كنت مجروحة
و محبطة مني

565
00:38:47,020 --> 00:38:49,210
ألا تظنين أن هذا كثير للغاية؟

566
00:38:49,210 --> 00:38:51,030
انس الأمر

567
00:38:51,030 --> 00:38:54,700
لقد اتخذت قراري دون أي اهتمام بك

568
00:38:54,700 --> 00:38:56,730
لا تحاول إقحام نفسك إذاً

569
00:38:58,800 --> 00:39:00,150
فهمت

570
00:39:00,150 --> 00:39:03,060
اذهبي إلى أمريكا أو الصين

571
00:39:03,060 --> 00:39:06,350
افعلي كما يسعدك

572
00:39:10,770 --> 00:39:16,040
ماذا؟
كان ينبغي أن يتوسل إليّ لئلا أذهب

573
00:39:16,040 --> 00:39:19,580
"لكنه يقول "افعلي كما يسعدك

574
00:39:20,620 --> 00:39:24,510
حقاً؟
ألا يتجاوز حدوده كثيراً؟

575
00:39:39,280 --> 00:39:42,920
ينبغي أن تتنازل أولاً أيها المستقيم

576
00:39:42,920 --> 00:39:45,920
اركع و ضم يديك و توسل

577
00:39:45,920 --> 00:39:49,390
انس الأمر
هي ستفعل كما يسعدها

578
00:39:49,390 --> 00:39:51,120
لا رغبة بي في امرأة مثلها

579
00:39:51,120 --> 00:39:53,200
هذا ليس وقت
التفكير في كبريائك

580
00:39:53,200 --> 00:39:55,320
انس كل هذا

581
00:39:59,680 --> 00:40:02,010
هذا أمر مخزٍ

582
00:40:02,010 --> 00:40:04,010
!تباً

583
00:40:04,010 --> 00:40:08,130
ماذا أفعل بشأن غدائي؟

584
00:40:16,440 --> 00:40:19,270
سيدة تنتقل حديثاً إلى المبنى؟

585
00:40:19,280 --> 00:40:22,440
إنها من طراز قاتل

586
00:40:25,780 --> 00:40:27,240
للإيجار

587
00:40:36,170 --> 00:40:37,600
ما الأمر الآن؟

588
00:40:37,600 --> 00:40:39,910
تشون هي

589
00:40:39,910 --> 00:40:41,590
عمتي

590
00:40:41,590 --> 00:40:43,190
ماذا جاء بك إلى هنا بمكالمة؟

591
00:40:43,190 --> 00:40:47,880
المساعدة صنعت طعاماً بحرياً
و فكرت فيك، لذا أحضرت لك بعضه

592
00:40:47,880 --> 00:40:48,950
!مدهش

593
00:40:48,950 --> 00:40:50,830
لست بحاجة إلى هذا

594
00:40:50,830 --> 00:40:52,140
شكراً لك

595
00:40:52,140 --> 00:40:53,680
اجلسي أولاً

596
00:41:01,540 --> 00:41:03,570
بينما أدخل

597
00:41:03,570 --> 00:41:06,370
رأيت لافتة للإيجار

598
00:41:06,370 --> 00:41:12,160
إنه مكان جيد و المقدم قليل
أظن أنه سيتم إيجاره سريعاً

599
00:41:12,160 --> 00:41:15,830
هل اتخذت قرارك بالعودة إذاً؟

600
00:41:15,830 --> 00:41:17,880
نعم

601
00:41:17,880 --> 00:41:20,820
لا فائدة من بقائي هنا

602
00:41:20,820 --> 00:41:23,190
لذا أخطط للرحيل قريباً بمجرد تأجير المتجر

603
00:41:23,190 --> 00:41:26,350
أهناك أي شيء يمكنني مساعدتك فيه؟

604
00:41:26,350 --> 00:41:30,550
فقط رؤيتك وجهك بعد 30 سنة
هذا يكفي تماماً

605
00:41:30,550 --> 00:41:33,390
ماذا سأتمنى أكثر من هذا؟

606
00:41:34,520 --> 00:41:36,860
آسفة يا تشون هي

607
00:41:36,860 --> 00:41:39,640
أنا آسفة حقاً

608
00:41:39,640 --> 00:41:42,690
لماذا تتأسفين لي دائماً؟

609
00:41:42,690 --> 00:41:45,310
فقط

610
00:41:45,310 --> 00:41:48,260
كل شيء
عن كل شيء

611
00:41:48,260 --> 00:41:50,900
لا يا عمة

612
00:41:50,900 --> 00:41:55,400
منذ 30 سنة

613
00:41:55,400 --> 00:41:58,370
عندما كنت أجول كفتاة مجنونة

614
00:41:58,370 --> 00:42:00,870
لو لم تكوني إلى جانبي وقتذاك

615
00:42:00,870 --> 00:42:04,810
لما كنت سأقدر على البقاء هنا اليوم

616
00:42:04,810 --> 00:42:07,440
كنت سأموت وقتذاك

617
00:42:07,440 --> 00:42:11,410
أنا على قيد الحياة الآن بسببك فقط

618
00:42:12,540 --> 00:42:15,290
هذا فقط

619
00:42:15,290 --> 00:42:18,000
يجعلك منقذة حياتي

620
00:42:18,000 --> 00:42:21,550
و على غضبي منك
الذي لم أقصده

621
00:42:21,550 --> 00:42:23,850
أنا آسفة يا عمة

622
00:42:23,850 --> 00:42:26,320
سامحيني. اتفقنا؟

623
00:42:26,320 --> 00:42:28,370
سماح ماذا؟

624
00:42:29,920 --> 00:42:32,310
لماذا تقولين شيئاً هكذا؟

625
00:42:48,150 --> 00:42:49,630
مرحباً

626
00:42:49,630 --> 00:42:51,460
أليس هذا كثيراً جداً؟

627
00:42:51,460 --> 00:42:52,250
ماذا؟

628
00:42:52,250 --> 00:42:55,890
لقد أوصلتك إلى البيت و أنت مخمورة

629
00:42:55,890 --> 00:42:59,590
ألا ينبغي أن ترسلي
على الأقل رسالة تقولين فيها "شكراً لك"؟

630
00:42:59,590 --> 00:43:03,730
على أية حال، سمعت من عمتي أنك أوصلتني

631
00:43:03,730 --> 00:43:05,610
شكراً لك

632
00:43:07,510 --> 00:43:09,460
لهذا تركت لك ملصقاً
و حساء السمك في الصباح

633
00:43:09,460 --> 00:43:10,540
حساء سمك؟

634
00:43:10,540 --> 00:43:15,090
في ترموس. تركته على مكتبك
ألم تره؟

635
00:43:15,090 --> 00:43:16,960
لم أره

636
00:43:16,960 --> 00:43:19,470
هل أخذته المساعدة يون؟

637
00:43:20,410 --> 00:43:22,670
أعني السيدة لي سيون أيها المدير لي

638
00:43:22,670 --> 00:43:26,920
هل كنتما معاً أيضاً في مطعم لحم الخنزير؟

639
00:43:26,920 --> 00:43:29,310
نعم

640
00:43:29,310 --> 00:43:32,570
أعتقد أن ذلك المكان
هو مكان تجمع شركتنا

641
00:43:32,570 --> 00:43:37,030
ربما أكون قد ارتكبت أي خطأ أمس؟

642
00:43:37,030 --> 00:43:41,280
و أنا أعتني بأبي
أنا لست معتادة على الشرب

643
00:43:41,280 --> 00:43:43,270
لماذا تضحك؟

644
00:43:43,270 --> 00:43:44,740
هل أخطأت في مكان ما؟

645
00:43:44,740 --> 00:43:46,610
لا.. لم تفعلي

646
00:43:46,610 --> 00:43:49,170
لو أنني لم أفعل
فلماذا تضحك؟

647
00:43:49,170 --> 00:43:51,150
ما الأمر؟
أه.. أنا ارتكبت خطأ

648
00:43:51,150 --> 00:43:54,170
لا يوجد أي شيء كهذا

649
00:43:56,410 --> 00:43:58,370
هل قمت بعمل موقع إنترنت؟

650
00:43:58,370 --> 00:44:00,210
نعم

651
00:44:00,210 --> 00:44:05,640
يمكنني إرسال القائمة مبكراً
و تلقي الطلبات و التعليقات على المذاق

652
00:44:05,640 --> 00:44:08,300
إنها فكرة جيدة

653
00:44:08,300 --> 00:44:12,380
لقد كان لقبي دوما
"بنك الأفكار"

654
00:44:12,960 --> 00:44:15,950
تمثيل و أنت مخمورة
و الآن تمتدحين نفسك

655
00:44:15,950 --> 00:44:17,580
أنت خصم رهيب

656
00:44:17,580 --> 00:44:19,140
تمثيل و أنا مخمورة؟

657
00:44:20,130 --> 00:44:21,370
ماذا؟

658
00:44:21,370 --> 00:44:25,550
لقد فعلت شيئاً و أنا مخمورة. أليس كذلك؟

659
00:44:30,500 --> 00:44:33,710
ماذا يفعلان؟

660
00:44:35,950 --> 00:44:38,190
تلك المزعجة

661
00:44:38,190 --> 00:44:41,240
أنا حقاً لا يمكنني أن أتركها و شأنها

662
00:44:46,450 --> 00:44:50,470
لقد كنت ربما مصدومة بسماعي
أتحدث عن تحديد موعد الزفاف بهذه السرعة

663
00:44:50,470 --> 00:44:53,740
حسناً.. إن الزفاف
حدث كبير في الحياة

664
00:44:53,740 --> 00:44:57,520
الأمر ليس كانتقاء حبات الفول لأكلها

665
00:44:57,520 --> 00:45:01,420
ظننت أنه ربما نكون اندفعنا

666
00:45:01,420 --> 00:45:04,490
لأن يكون هناك تسرع من جانب العروس للزفاف

667
00:45:04,490 --> 00:45:11,030
ربما يتساءل الناس
عما إذا كان هناك عيب في العروس

668
00:45:11,030 --> 00:45:12,370
لا

669
00:45:12,370 --> 00:45:16,720
ماذا تعنين بالعيب؟
مطلقاً

670
00:45:16,720 --> 00:45:18,070
هذا صحيح

671
00:45:18,070 --> 00:45:23,460
من يجرؤ على قول هذا عن الابنة
الغالية لأحد أعظم عائلات كوريا؟

672
00:45:23,460 --> 00:45:25,160
حسناً

673
00:45:25,160 --> 00:45:30,050
ليست الجرأة فقط برغم ذلك

674
00:45:30,050 --> 00:45:33,000
ربما سمعت من مز

675
00:45:33,000 --> 00:45:35,820
أن حماي مريض للغاية

676
00:45:35,820 --> 00:45:39,600
المستشفى قال أيضاً
أن نعد قلوبنا

677
00:45:39,600 --> 00:45:42,000
كان ذلك منذ فترة أيضاً

678
00:45:42,000 --> 00:45:43,220
نعم

679
00:45:43,220 --> 00:45:47,700
إننا عائلة تحترم التقاليد و الاتفاقات

680
00:45:47,700 --> 00:45:54,240
لذا لو توفى، لا يمكن
لابنتنا أن تتزوج قبل 3 سنوات

681
00:45:54,240 --> 00:45:58,970
بصفتي أم لابنة في عمر كهذا
أنا متعجلة

682
00:45:58,970 --> 00:46:02,330
نعم.. هذا واجب

683
00:46:02,330 --> 00:46:04,570
أفهم الأمر

684
00:46:09,840 --> 00:46:11,790
لابد أن أمي

685
00:46:11,790 --> 00:46:18,510
تقابل والدتك محاولة إقناعها
بتعجيل الزواج متخذة من جدي عذراً

686
00:46:18,510 --> 00:46:21,670
أتساءل ما إذا كانت خطتها ستفلح

687
00:46:21,670 --> 00:46:23,450
أنت تتحدثين
كما لو أن هذا يتعلق بشخص آخر

688
00:46:23,450 --> 00:46:25,920
أنا لا أتفق مع أمي

689
00:46:25,920 --> 00:46:29,510
و لست على علاقة
جيدة تماماً مع أمي أنا أيضاً

690
00:46:29,510 --> 00:46:31,950
الشائعات تقول إنك ابن مخلص برغم ذلك

691
00:46:31,950 --> 00:46:36,070
ليس ابناً مخلصاً
بل ابن أمي.. أراهن على هذا

692
00:46:36,080 --> 00:46:37,200
نعم

693
00:46:37,970 --> 00:46:42,610
أكبر ابن لأمه في القرن

694
00:46:42,610 --> 00:46:44,730
هذا ما يقولونه

695
00:46:44,730 --> 00:46:47,450
تعجبني أمانتك

696
00:46:47,450 --> 00:46:49,640
أمي ليست سهلة

697
00:46:49,640 --> 00:46:54,700
سوف تتجبر عليك لو تزوجتيني

698
00:46:58,710 --> 00:47:02,920
هل ستتزوجني؟

699
00:47:05,410 --> 00:47:09,410
سأجيبك بعد أن أسأل شخصاً آخر عن الأمر

700
00:47:09,410 --> 00:47:13,290
من الذي ستسأله عن زواجك أنت؟

701
00:47:13,290 --> 00:47:16,300
هل تؤمن بالعرافين؟

702
00:47:25,480 --> 00:47:27,910
ثنائي عظيم

703
00:47:29,240 --> 00:47:31,370
!أه يا إلهي

704
00:47:32,990 --> 00:47:36,910
مازال الطقس بارداً
أليست يداك باردتين؟

705
00:47:36,910 --> 00:47:38,400
أنا بخير

706
00:47:38,400 --> 00:47:43,660
!أه يا إلهي! انظري كم أنت متزنة و لبقة

707
00:47:43,660 --> 00:47:46,340
لست مثل بقية فتيات هذه الأيام

708
00:47:46,340 --> 00:47:51,170
يبدو أنك حقاً
معجبة بزوجة ابنك المستقبلية

709
00:47:51,170 --> 00:47:53,690
بالطبع

710
00:47:53,690 --> 00:47:58,910
ما الذي استغرق
منك كل هذا لتأتي إلينا أخيراً؟

711
00:47:58,910 --> 00:48:03,710
!يا إلهي
انظري كم هي جميلة ابتسامتها أيضاً

712
00:48:03,710 --> 00:48:09,370
لا تكوني زوجة ابني
كوني ابنتي بدلاً من هذا

713
00:48:33,720 --> 00:48:34,610
لم أرك منذ وقت طويل

714
00:48:34,610 --> 00:48:36,910
ماذا ثانيةً؟

715
00:48:36,910 --> 00:48:37,600
لنتحدث

716
00:48:37,600 --> 00:48:41,120
لقد أخبرتك
لا يوجد شيء للتحدث إليك بشأنه

717
00:48:41,120 --> 00:48:45,620
اليوم هي المرة الأخيرة حقاً

718
00:48:46,670 --> 00:48:54,350
للمرة الأخيرة
المرة الأخيرة حقاً

719
00:48:54,350 --> 00:48:57,340
عليّ أن أقرر شيئاً
بعد مقابلتك، لذا جئت

720
00:48:57,340 --> 00:49:01,050
فقط امهليني 10 دقائق لأتحدث إليك

721
00:49:03,050 --> 00:49:05,590
قل بسرعة
لو أن لديك شيئاً تقوله

722
00:49:05,590 --> 00:49:07,380
عائلتي تنتظرني في البيت

723
00:49:07,380 --> 00:49:12,410
كلهم بخير. أليس كذلك؟
حماي أيضاً

724
00:49:12,420 --> 00:49:15,120
إنه لم يعد حماك

725
00:49:15,120 --> 00:49:18,150
لست بحاجة لأن تكوني بهذه الدقة

726
00:49:18,160 --> 00:49:20,000
أعرف

727
00:49:20,000 --> 00:49:22,590
ماذا كنت تحتاج أن تقول؟

728
00:49:22,590 --> 00:49:28,980
منذ أيام قليلة
ذهبت من أجل مقابلة للزواج

729
00:49:28,980 --> 00:49:32,880
أمي تعجبها الفتاة حقاً

730
00:49:32,880 --> 00:49:34,020
هذا جيد

731
00:49:34,020 --> 00:49:37,800
الآباء من كلا الجانبين
يتعجلون الزواج

732
00:49:37,800 --> 00:49:43,950
لذا يتحدثون
عن تحديد موعد الزواج قريباً

733
00:49:43,950 --> 00:49:46,200
تهانئي

734
00:49:46,200 --> 00:49:48,410
أردت

735
00:49:50,790 --> 00:49:54,590
أن أسألك شيئاً للمرة الأخيرة

736
00:49:54,590 --> 00:49:56,680
ماذا تريد أن تسأل؟

737
00:49:56,680 --> 00:49:57,920
نحن

738
00:49:58,810 --> 00:50:02,160
ألا يمكننا أن نبدأ ثانيةً؟

739
00:50:02,160 --> 00:50:03,920
هل انتهى أمرنا حقاً؟

740
00:50:03,920 --> 00:50:06,330
لقد أخبرتك بالفعل

741
00:50:06,330 --> 00:50:08,420
انتهى الأمر بالنسبة لنا

742
00:50:08,420 --> 00:50:11,250
ربما تكوني قد أنهيتيه

743
00:50:12,320 --> 00:50:15,580
لكنني لم أفعل

744
00:50:15,580 --> 00:50:20,080
لو تبقى خيط من الأمل

745
00:50:20,080 --> 00:50:22,150
أريد التمسك به

746
00:50:24,100 --> 00:50:28,430
أريد أن أبدأ ثانيةً

747
00:50:28,430 --> 00:50:35,780
حقاً لا يمكنني التخلي عنك

748
00:50:40,680 --> 00:50:43,880
انتهى قدرنا

749
00:50:43,880 --> 00:50:47,000
انتهى الأمر الآن

750
00:50:48,600 --> 00:50:51,530
أنت فعلت كل ما بوسعك

751
00:50:51,530 --> 00:50:58,340
توسلت.. هددت.. تكلمت بلهجة تثير الشفقة

752
00:50:58,340 --> 00:51:01,870
لكنني برغم ذلك
لن أعود إليك

753
00:51:01,870 --> 00:51:07,790
آسفة.. لكن كلما كنت هكذا
كلما كان الوضع مخيفاً أكثر بالنسبة لي

754
00:51:07,790 --> 00:51:10,040
فهمت

755
00:51:17,310 --> 00:51:19,540
فهمت

756
00:51:19,540 --> 00:51:24,790
الآن بما إنك قابلت
امرأة أخرى، ابدأ ثانيةً

757
00:51:24,790 --> 00:51:28,950
لحسن الحظ، والدتك معجبة بها

758
00:51:28,960 --> 00:51:36,770
ستقدر إذاً على العيش بسعادة

759
00:51:36,770 --> 00:51:42,430
إذاً.. أهذه هي النهاية حقاً؟

760
00:51:42,430 --> 00:51:47,080
إنها النهاية

761
00:51:51,270 --> 00:51:54,750
حسناً

762
00:51:56,720 --> 00:52:01,550
لن أبحث عنك ثانيةً

763
00:52:01,900 --> 00:52:03,440
ارحل إذاً من فضلك

764
00:52:03,440 --> 00:52:05,930
انتظري دقيقة

765
00:52:10,910 --> 00:52:13,630
لأنها المرة الأخيرة

766
00:52:15,260 --> 00:52:20,180
المرة الأخيرة حقاً

767
00:52:31,040 --> 00:52:33,610
عليك أن تعيشي جيداً

768
00:52:41,030 --> 00:52:42,880
اذهبي

769
00:52:43,380 --> 00:52:44,870
سأرحل

770
00:53:09,390 --> 00:53:12,090
ماذا أخبرتك؟

771
00:53:12,090 --> 00:53:16,580
تغيير المكرونة سرقة

772
00:53:16,580 --> 00:53:18,540
فقط لو كنت قد اخترت الخامات الجيدة

773
00:53:18,540 --> 00:53:20,300
لما كنت فكرت في عمل هذا

774
00:53:20,300 --> 00:53:21,740
أهذا كله خطئي إذاً؟

775
00:53:21,740 --> 00:53:25,160
لا يهم كم فكرت في الأمر

776
00:53:25,160 --> 00:53:26,330
هذا ما حدث

777
00:53:26,330 --> 00:53:31,280
كنت أفضل الحصول على المركز الأخير على
فقدان حقي في المشاركة في المسابقة التالية

778
00:53:31,280 --> 00:53:34,890
أخبرتك أن سول رانغ عائد إلى البلاد
منذ فترة طويلة للغاية، لكن أين هو بحق الجحيم؟

779
00:53:34,890 --> 00:53:37,510
أكان هذا سيحسن من وضعنا على أية حال؟

780
00:53:37,510 --> 00:53:40,320
الأفضل أن نتعقل أكثر

781
00:53:44,440 --> 00:53:46,250
نعم.. ما الأمر يا أمي

782
00:53:46,250 --> 00:53:49,830
مهلاً

783
00:53:49,830 --> 00:53:51,690
عد إلى البيت حالاً

784
00:53:53,300 --> 00:53:57,710
أظن هذا ليس عدلاً يا حماي

785
00:53:57,710 --> 00:54:00,560
اعطنا على الأقل 20 نقطة

786
00:54:00,560 --> 00:54:05,170
لقد عملنا بجد حقاً
من أجل هذه المكرونة و حصلنا على صفر

787
00:54:05,170 --> 00:54:08,990
و بصراحة، لم نكن نحن
من سرقنا المكرونة

788
00:54:08,990 --> 00:54:12,410
لكن ماذا يمكننا أن نفعل إذا ما سرقها بعضهم؟

789
00:54:12,410 --> 00:54:16,360
يقول القدماء 10 أشخاص لا يمكنهم قتال لص واحد

790
00:54:16,360 --> 00:54:20,240
لا داعي لإضاعة الوقت
في التحدث عما حدث بالفعل

791
00:54:20,240 --> 00:54:24,270
فقط استعدا للتحدي التالي

792
00:54:24,270 --> 00:54:27,910
حماي إذاً.. في هذا الموقف

793
00:54:27,910 --> 00:54:30,120
امنحنا ملحوظة من فضلك

794
00:54:30,120 --> 00:54:33,320
أنا جائع.. هل كدت تنتهين من إعداد الطعام؟

795
00:54:33,320 --> 00:54:39,860
حماي.. حماي

796
00:54:43,140 --> 00:54:44,650
إنه يخدعنا

797
00:54:44,650 --> 00:54:48,300
لماذا تطيح بنا زوجة أخي نحن أيضاً؟

798
00:54:48,300 --> 00:54:50,800
اهدئي

799
00:54:50,800 --> 00:54:53,680
دعينا نهدأ

800
00:55:10,860 --> 00:55:14,510
أبي.. هل أصبت في أي مكان؟

801
00:55:14,510 --> 00:55:16,710
لا.. أنا بخير

802
00:55:16,710 --> 00:55:22,460
أخبرتني جدتي
أنك كنت في غرفتك طوال اليوم

803
00:55:24,340 --> 00:55:27,530
أه.. أعتقد أنك تعاني حمى

804
00:55:27,530 --> 00:55:31,900
حمى؟ أية حمى؟
أنا بخير

805
00:55:31,900 --> 00:55:34,050
تناول العشاء الآن

806
00:55:34,050 --> 00:55:37,760
لأنني كنت في الفراش طوال اليوم

807
00:55:37,760 --> 00:55:40,400
لم أهضم الغداء بعد

808
00:55:40,400 --> 00:55:44,700
لذا ليس لديّ شهية
اخرجي إذاً و كلي أنت أولاً

809
00:55:44,700 --> 00:55:47,170
هذا غريب حقاً

810
00:55:47,170 --> 00:55:49,120
ألست مصاباً في أي مكان حقاً؟

811
00:55:49,120 --> 00:55:52,200
أنا بخير

812
00:55:52,200 --> 00:55:54,700
لا تقلقي بشأني

813
00:55:54,700 --> 00:55:58,990
و تناولي العشاء الآن يا أميرتي

814
00:56:01,510 --> 00:56:04,910
اذهبي لتأكلي

815
00:56:17,110 --> 00:56:20,900
هل أنت عائدة إلى أمريكا؟

816
00:56:20,900 --> 00:56:22,400
كيف يمكنك فعل هذا؟

817
00:56:22,400 --> 00:56:25,590
يمكنني أن أقرر هذا بنفسي

818
00:56:25,590 --> 00:56:27,390
لا تعترض طريقي إذاً

819
00:56:31,210 --> 00:56:37,830
كيف يمكنها أن تتخذ
ذلك القرار بدون أن تخبرني؟

820
00:56:37,830 --> 00:56:40,410
هذا يعني إذاً أن حبنا

821
00:56:40,410 --> 00:56:44,480
لم يكن يعني أي شيء

822
00:57:01,670 --> 00:57:05,770
هذا كثير جداً
لو أنني أخبره أنني ذاهبة إلى أمريكا

823
00:57:05,770 --> 00:57:08,760
على الأقل كان ينبغي أن يحاول منعي

824
00:57:08,760 --> 00:57:12,430
أكان يحبني حقاً
طوال ذلك الوقت؟

825
00:57:12,430 --> 00:57:15,130
كيف يمكنه أن يكون بهذه القسوة؟

826
00:57:22,860 --> 00:57:26,570
أكنت مع زوجتك المستقبلية
إذاً طوال هذا الوقت؟

827
00:57:26,570 --> 00:57:28,460
لا

828
00:57:30,430 --> 00:57:32,480
إذاً لو أن رائحتك لا تفوح بالخمر

829
00:57:32,480 --> 00:57:35,880
أين كنت حتى الآن؟

830
00:57:35,880 --> 00:57:39,040
فقط كان لديّ
بعض أشياء أفكر فيها

831
00:57:39,040 --> 00:57:41,000
لذا ذهبت للقيادة

832
00:57:41,000 --> 00:57:45,060
فيم كان عليك أن تفكر؟

833
00:57:45,060 --> 00:57:49,790
لماذا لا تجيب؟

834
00:57:49,790 --> 00:57:50,960
سأفعل

835
00:57:50,960 --> 00:57:52,570
أي شيء؟

836
00:57:52,570 --> 00:57:54,100
الزواج

837
00:57:55,750 --> 00:57:57,410
سأقوم به

838
00:57:58,810 --> 00:58:02,730
حقاً؟

839
00:58:02,730 --> 00:58:03,680
نعم

840
00:58:03,680 --> 00:58:10,230
رائع! أخيراً

841
00:58:12,830 --> 00:58:14,220
هل تعجبك إلى هذا الحد؟

842
00:58:14,220 --> 00:58:18,430
بالطبع

843
00:58:18,430 --> 00:58:24,570
رائع.. رائع

844
00:58:24,570 --> 00:58:27,250
لماذا هذه الضوضاء؟

845
00:58:27,250 --> 00:58:32,050
أخوك يقول إنه اتخذ قراراً

846
00:58:32,050 --> 00:58:33,200
قرار؟

847
00:58:33,200 --> 00:58:37,260
سيتزوج بابنة مالكي
مجموعة تايسن الصغرى

848
00:58:38,650 --> 00:58:41,750
حقاً يا أخي؟

849
00:58:41,750 --> 00:58:44,480
نعم

850
00:58:44,480 --> 00:58:48,640
رائع يا تشول غيو

851
00:58:48,640 --> 00:58:51,680
نعم

852
00:58:51,680 --> 00:58:55,150
إنه حلم يتحقق

853
00:58:55,150 --> 00:58:59,410
جو ري.. اقرصيني

854
00:58:59,410 --> 00:59:01,630
إنه واقع

855
00:59:03,360 --> 00:59:06,420
أمي متحمسة للغاية
أليس كذلك؟

856
00:59:06,420 --> 00:59:09,580
كأني كسبت اليانصيب

857
00:59:09,580 --> 00:59:16,090
أكبر يانصيب بالنسبة لي في الحياة

858
00:59:17,160 --> 00:59:19,820
مرحى

859
00:59:25,730 --> 00:59:27,650
هل حدث شيء جيد؟

860
00:59:27,650 --> 00:59:30,530
تلقيت راتبي للتو

861
00:59:30,530 --> 00:59:33,580
يجب أن يكون اليوم هو يوم الدفع
تهانئي

862
00:59:33,580 --> 00:59:37,150
لا يمكنني أن أتذكر
آخر شيك حصلت عليه من العمل

863
00:59:37,150 --> 00:59:40,870
كأنني أنهيت شيئاً كبيراً
و أشعر أنني شبعت تماماً بالفعل دون أن آكل

864
00:59:40,870 --> 00:59:44,570
أشعر كأنني أصبحت ثرية

865
00:59:44,570 --> 00:59:50,050
و عندما أفكر كم سيكون أبي سعيداً
أشعر بشعور رائع

866
00:59:50,050 --> 00:59:54,960
لقد أقلقته طوال الوقت
لكن يمكنه أن يطمئن الآن أخيراً

867
00:59:54,960 --> 00:59:58,380
كل هذا بفضلك

868
00:59:58,380 --> 01:00:01,260
هل ستشكرينني فقط بالكلمات؟

869
01:00:01,260 --> 01:00:05,080
لا يمكنني أن أقولها بالكلمات فقط

870
01:00:05,080 --> 01:00:08,960
اشتري لي شيئاً إذاً

871
01:00:08,960 --> 01:00:12,410
لقد تم إلغاء موعد غدائي
يمكنك أن تشتري لي عشاءً

872
01:00:12,410 --> 01:00:19,190
ماذا يمكنني أن أفعل؟
عليّ أن أقابل مسئولي الطعام في فندق كريستال اليوم

873
01:00:19,200 --> 01:00:22,870
ماذا؟ ألن تعتذري؟

874
01:00:22,870 --> 01:00:29,590
لا أستطيع اليوم
لكن في المرة القادمة، سأدعوك إلى وجبة كبيرة

875
01:00:29,590 --> 01:00:33,350
لا.. بل وجبتين

876
01:00:33,350 --> 01:00:36,120
آسفة بالنسبة لليوم

877
01:00:38,750 --> 01:00:42,000
!مدهش

878
01:00:42,000 --> 01:00:48,150
لا يوجد أحد مثلك

879
01:00:48,150 --> 01:00:51,310
شكراً لك

880
01:00:51,310 --> 01:00:55,020
هل راودك حلم لطيف ليلة أمس؟

881
01:00:57,980 --> 01:01:01,410
ما.. ما هذا؟

882
01:01:01,410 --> 01:01:03,360
كلبي كوكو

883
01:01:03,360 --> 01:01:06,670
لماذا هو هنا؟

884
01:01:06,670 --> 01:01:10,200
إنه عضو من العائلة

885
01:01:10,200 --> 01:01:13,970
قل مرحباً يا كوكو

886
01:01:13,970 --> 01:01:15,940
أنا.. أنا لا أحب هذا

887
01:01:15,940 --> 01:01:20,750
لا بأس

888
01:01:20,750 --> 01:01:23,090
!تباً! تباً

889
01:01:23,090 --> 01:01:25,520
كوكو.. أين تذهب؟

890
01:01:25,520 --> 01:01:28,570
كوكو. أين أنت؟

891
01:01:31,610 --> 01:01:36,500
تلك الفتاة
ماذا تفعل؟

892
01:01:36,500 --> 01:01:42,580
حماتها تسقط
و هي تذهب وراء ذلك الكلب؟

893
01:01:42,580 --> 01:01:47,620
أهي بحالة عقلية سليمة أم ماذا؟

894
01:02:08,510 --> 01:02:11,500
تشاي وون

895
01:02:13,740 --> 01:02:19,150
كوكو
كوكو. أين أنت؟

896
01:02:28,130 --> 01:02:31,200
تشول غيو

897
01:02:48,640 --> 01:03:10,910
تمت الترجمة تحت إشراف: عزي بشموخي
بواسطة: الفارس الأسود.. فريق كوريا فانس
لصالح منتديات يا قمر
