﻿1
00:00:00,000 --> 06:03:07,055
 

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,960
الحلقة 23

3
00:00:07,961 --> 00:00:12,961
تمت الترجمة تحت إشراف: عزي بشموخي
بواسطة: الفارس الأسود.. فريق كوريا فانس
لصالح منتديات يا قمر

4
00:00:14,000 --> 00:00:18,560
سيدة مين، لم أكن أعرف أنك بهذه الوقاحة

5
00:00:18,560 --> 00:00:20,000
عفواً؟

6
00:00:20,000 --> 00:00:22,300
متى كتبت ذلك؟

7
00:00:22,300 --> 00:00:25,760
لقد رأيته بنفسي للتو
لم أفعل هذا

8
00:00:25,760 --> 00:00:28,000
و ماذا بشأن سلة الحلوى؟

9
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
سلة الحلوى؟

10
00:00:29,000 --> 00:00:34,000
لم أرسلها إليك
لكن فيها بطاقة باسمي

11
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
ماذا؟

12
00:00:35,000 --> 00:00:41,030
أعتقد أنك مختلفة
عما كنت أظن

13
00:00:41,030 --> 00:00:42,400
ماذا تعني؟

14
00:00:42,400 --> 00:00:44,100
أنت تعرفين ما أعني بالتأكيد

15
00:00:44,100 --> 00:00:48,000
سيد سيون يي

16
00:00:50,730 --> 00:00:52,930
أنا محبط

17
00:00:52,930 --> 00:00:57,130
أعتقد أنني كنت مخطئاً بشأنك

18
00:00:59,600 --> 00:01:01,000
معذرة

19
00:01:11,000 --> 00:01:16,000
ألم يرسل سلة الحلوى؟

20
00:01:17,800 --> 00:01:22,000
هل تلاعب أحدهم بي؟

21
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
سمعت أنه أرسل إليك
سلة حلوى يوم عيد الحب

22
00:01:26,000 --> 00:01:30,430
برغم أنني ظننت أن لك يد في هذا

23
00:01:30,430 --> 00:01:33,000
الجميع يتحدثون عن هذا-
لي يد في هذا؟-

24
00:01:33,000 --> 00:01:40,130
ربما دبرت الأمر بنفسك
لا ستعراض قربك منه

25
00:01:48,530 --> 00:01:50,200
إذاً فقد كانت خطتك

26
00:01:50,200 --> 00:01:52,300
ألديك دليل؟

27
00:01:52,300 --> 00:01:57,900
لو كنت قد استمعت إليّ
لما كنت ستشعرين بأنك حمقاء

28
00:01:57,900 --> 00:02:00,630
أنت في حال بائسة

29
00:02:01,000 --> 00:02:03,500
كيف أمكنك التآمر في شيء كهذا؟

30
00:02:03,500 --> 00:02:05,560
لأنني يائسة

31
00:02:06,600 --> 00:02:14,000
عندما تكونين يائسة
ألا تهتمين بشيء؟

32
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
كل ما أهتم به الآن
هو أن أجعل سيون لي

33
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
جو ري

34
00:02:18,000 --> 00:02:21,130
اتركي العمل قبل أن تخسري كرامتك

35
00:02:21,130 --> 00:02:24,260
تسكعك معه يثير أعصابي

36
00:02:24,260 --> 00:02:25,430
ماذا؟

37
00:02:25,430 --> 00:02:28,000
هذه مجرد بداية

38
00:02:28,030 --> 00:02:32,000
و عندما آخذ الأمور مأخذ الجد
لا أعرف ماذا سأفعل

39
00:02:32,260 --> 00:02:35,130
ابعدي عن ناظريه

40
00:02:35,130 --> 00:02:41,630
انتظري إذاً
لن أترك الأمر يمر بسهولة

41
00:02:45,000 --> 00:02:47,260
!تلك اللعينة

42
00:03:06,260 --> 00:03:08,000
سيون يي

43
00:03:09,760 --> 00:03:13,930
...الشخص الذي طلبته غير متاح

44
00:03:13,930 --> 00:03:15,600
أنا تشاي وون

45
00:03:15,600 --> 00:03:21,000
أتصل لتوضيح سوء الفهم

46
00:03:22,000 --> 00:03:27,230
ليس لي علاقة بالسلة
أو موضوع الإنترنت

47
00:03:28,460 --> 00:03:30,630
الآنسة جو ري دبرت كل هذا

48
00:03:30,630 --> 00:03:35,500
الحقيقة أنها
أخت زوجي السابق

49
00:03:38,930 --> 00:03:41,500
ماذا أفعل الآن؟

50
00:03:44,000 --> 00:03:49,930
أنت شديدة الحماقة يا تشاي وون كطفلة صغيرة

51
00:03:51,000 --> 00:03:54,930
ما فائدة اختلاق الأعذار؟

52
00:04:08,000 --> 00:04:09,130
سيون

53
00:04:13,930 --> 00:04:16,160
فيم تفكر؟

54
00:04:16,160 --> 00:04:18,000
حسناً

55
00:04:18,330 --> 00:04:22,000
أنا آسفة على الانفجار في وجهك

56
00:04:23,000 --> 00:04:30,000
بمعرفة أنك لست ذلك
الطراز من الرجال.. سامحني

57
00:04:30,530 --> 00:04:35,000
أعتقد أنني لست
كما اعتدت أن أكون هذه الأيام

58
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
لقد كنت فضولياً

59
00:04:37,600 --> 00:04:40,000
ماذا يحدث؟

60
00:04:42,600 --> 00:04:45,930
أنا واثق أن هناك شيئاً ما يحدث

61
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
ألا يمكنك إخباري ما هو؟

62
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
...في الحقيقة

63
00:04:52,660 --> 00:04:59,330
فيما بعد
سأخبرك فيما بعد

64
00:05:04,000 --> 00:05:05,930
معذرة

65
00:05:07,830 --> 00:05:09,100
سيون يي

66
00:05:09,830 --> 00:05:14,000
أنا حماة تشاي وون

67
00:05:15,300 --> 00:05:20,000
سيدة يانغ؟
بم تتعلق هذه المكالمة؟

68
00:05:28,460 --> 00:05:31,230
أمي.. هل جننت؟
هذا وقت أن تبقي هادئة

69
00:05:31,230 --> 00:05:36,330
لماذا أنت بحاجة إلى رؤيته؟
ماذا يدور في ذهنك؟

70
00:05:36,330 --> 00:05:41,060
لدي فكرة
فقط اهدئي

71
00:05:41,060 --> 00:05:43,560
انهضي و اذهبي إلى البيت حالاً

72
00:05:43,560 --> 00:05:46,000
مهلاً

73
00:05:47,000 --> 00:05:50,660
سأعكس صورتي. اتفقنا؟

74
00:05:51,530 --> 00:05:55,400
ماذا تعنين؟

75
00:05:55,830 --> 00:06:01,000
لدي فكرة
فقط اهدئي و استمتعي

76
00:06:01,000 --> 00:06:06,900
لقد أرهقت ذهني طوال اليوم
التفكير في خطة، لذا اصمتي

77
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
إنه قادم.. انتظري

78
00:06:18,760 --> 00:06:21,700
أه.. مرحباً

79
00:06:22,530 --> 00:06:27,530
جئت بما إنك مصرة
لكنني مشغول

80
00:06:27,530 --> 00:06:29,000
عليّ أن أعود إلى العمل فوراً

81
00:06:29,000 --> 00:06:34,730
بالتأكيد.. لست امرأة بلا إحساس

82
00:06:34,730 --> 00:06:41,800
أردت أن أراك بخصوص تشاي وون

83
00:06:41,800 --> 00:06:43,660
لنجلس

84
00:06:48,130 --> 00:06:50,100
تفضل بالجلوس

85
00:06:57,930 --> 00:07:04,000
...لم آت إلى هنا

86
00:07:04,000 --> 00:07:12,000
إلا لأطلب منك العناية بها

87
00:07:12,460 --> 00:07:14,000
عفواً؟

88
00:07:14,000 --> 00:07:22,000
ربما تكون قد ظننت أنني حماة سيئة

89
00:07:22,000 --> 00:07:25,600
لكن كانت لدي بعض الأسباب

90
00:07:26,700 --> 00:07:34,300
ربما أنت إلى جانبها
لكن هناك أشياء لا يمكن أن يفعلها سوى زوجين

91
00:07:34,300 --> 00:07:39,860
في الخلافات
كلا الطرفين يكونان مخطئان بالتساوي

92
00:07:39,860 --> 00:07:42,760
لماذا تقولين لي هذا؟

93
00:07:42,760 --> 00:07:47,060
لست أحاول اختلاق أعذار

94
00:07:50,130 --> 00:07:54,430
من فضلك اعتني بها جيداً

95
00:07:58,100 --> 00:08:04,000
لقد تزوج ابني مرة أخرى مؤخراً

96
00:08:05,030 --> 00:08:08,230
الآن بما إنه تزوج ثانيةً

97
00:08:09,360 --> 00:08:12,300
بدأت أقلق بشأنها

98
00:08:16,960 --> 00:08:22,000
برغم أنها لم يكونا مؤهلين لبعضهما البعض

99
00:08:22,000 --> 00:08:29,030
أتمنى أن تقابل الرجل المناسب
و تعيش سعيدة

100
00:08:34,800 --> 00:08:46,360
التفكير فيها يجعل قلبي يتألم
و لا يمكنني النوم في سلام

101
00:08:52,160 --> 00:08:55,430
ليدفن الماضي

102
00:08:56,000 --> 00:09:02,700
أتمنى أن يمكنها
العيش بسعادة كابني

103
00:09:02,700 --> 00:09:05,000
هذا كل ما أتمنى

104
00:09:05,000 --> 00:09:09,300
أنا مندهش نوعاً من أن تقولي هذا

105
00:09:09,300 --> 00:09:13,000
لا أعرف كيف تظن بي

106
00:09:13,160 --> 00:09:16,730
لكنني لست امرأة شريرة

107
00:09:18,000 --> 00:09:27,000
أنا أتمنى سعادتها حقاً

108
00:09:28,000 --> 00:09:33,900
متى ستتزوجان إذاً؟

109
00:09:33,900 --> 00:09:38,000
العلاقة بيننا لا تسمح بذلك

110
00:09:38,860 --> 00:09:41,700
عم تتحدث؟

111
00:09:41,700 --> 00:09:45,860
ألا تحبان بعضكما البعض؟

112
00:10:00,300 --> 00:10:01,060
مساء الخير

113
00:10:01,060 --> 00:10:04,330
مرحباً.. أبحث عن خاتم

114
00:10:04,330 --> 00:10:06,000
أهو لك؟

115
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
لا.. إنه لامرأة

116
00:10:09,000 --> 00:10:11,760
دعني أخمن.. إنها زوجتك

117
00:10:11,760 --> 00:10:13,130
نعم

118
00:10:13,130 --> 00:10:15,000
هل لي أن أسأل كم عمرها؟

119
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
في أواخر الأربعينات
ماذا تقترح؟

120
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
فهمت.. ثانية واحدة

121
00:10:31,000 --> 00:10:36,000
أليس هذا هيودونغ؟

122
00:10:38,130 --> 00:10:41,000
ماذا يفعل هناك؟

123
00:10:45,100 --> 00:10:48,360
ماذا تفعل هنا؟

124
00:10:51,330 --> 00:10:54,100
أمي

125
00:10:54,100 --> 00:11:00,500
كنت في طريقي عائدة بعد شراء
سمك الماكريل و رأيتك هنا

126
00:11:00,500 --> 00:11:02,000
أه

127
00:11:02,000 --> 00:11:05,260
ماذا تفعل هنا إذاً؟

128
00:11:07,000 --> 00:11:09,500
أليس هذا خاتماً لامرأة؟

129
00:11:09,500 --> 00:11:11,000
عفواً؟

130
00:11:11,530 --> 00:11:14,900
بلى.. إنه كذلك

131
00:11:14,900 --> 00:11:21,000
لماذا ترتديه؟

132
00:11:22,030 --> 00:11:24,000
حسناً

133
00:11:24,000 --> 00:11:29,800
كنت أبحث لشراء خاتم من أجلك

134
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
من أجلي؟

135
00:11:33,930 --> 00:11:41,000
نعم.. لقد أقلقتك هذه الأيام
و أنا آسف لذلك

136
00:11:41,000 --> 00:11:45,660
لا يوجد داع للأسف
بين أم و ابنها

137
00:11:45,660 --> 00:11:48,000
لقد فعلت فقط ما كان عليّ فعله

138
00:11:48,000 --> 00:11:52,500
إنه جميل للغاية
أليس هذا يشمك؟

139
00:11:52,500 --> 00:11:53,000
بلى

140
00:11:53,000 --> 00:11:57,000
جميل للغاية

141
00:11:58,830 --> 00:12:02,830
نعم.. اللون جميل

142
00:12:02,830 --> 00:12:07,600
إنه يناسب إصبعي
كما لو أنه صنع من أجله

143
00:12:08,160 --> 00:12:13,430
أعرف.. إنه يبدو مثالياً عليك

144
00:12:23,000 --> 00:12:29,300
لم يكن لي حظ في أحلامي
!يا له من حلم

145
00:12:29,760 --> 00:12:33,230
شكراً لك يا هيودونغ

146
00:12:34,000 --> 00:12:37,230
أنت على الرحب و السعة

147
00:12:38,000 --> 00:12:39,260
انتظر

148
00:12:39,260 --> 00:12:41,330
لماذا؟

149
00:12:43,330 --> 00:12:50,760
المقهى لا يزال مغلقاً
ربما لم يباع بعد

150
00:12:50,760 --> 00:12:54,000
لا أعرف

151
00:12:55,000 --> 00:12:58,530
تلك الماكرة، لابد أنها
قد ذهبت إلى الولايات المتحدة الآن

152
00:12:58,530 --> 00:13:04,560
ربما تغوي رجالاً سذج بمداهنتها

153
00:13:05,160 --> 00:13:10,260
أنا أنقذتك من تلك الماكرة

154
00:13:10,260 --> 00:13:14,000
ينبغي أن تشكرني للأبد

155
00:13:17,130 --> 00:13:20,000
هذا جميل للغاية

156
00:13:20,500 --> 00:13:23,230
هذا يومي

157
00:13:23,230 --> 00:13:25,000
هيا بنا يا أمي

158
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
نعم... هيا بنا

159
00:13:33,530 --> 00:13:37,730
ألم يؤكد لي أنه
سيكون عنيداً معها؟

160
00:13:37,730 --> 00:13:40,830
ما مشكلته؟

161
00:13:42,660 --> 00:13:51,430
كما لو أن فأراً يواجه قطاً
أنا متضايقة للغاية

162
00:14:36,760 --> 00:14:39,930
لماذا تجنبته
طالما أنا بريئة؟

163
00:14:39,930 --> 00:14:43,000
ليقل الآخرون ما يشاءون
سأتصرف برفعة

164
00:14:43,000 --> 00:14:47,760
هذه ليست أنت يا تشاي وون

165
00:15:05,400 --> 00:15:08,000
ألا توجد مشكلة من
الخروج في ساعات العمل؟

166
00:15:08,000 --> 00:15:10,230
لدي عمل خارجي

167
00:15:10,230 --> 00:15:11,960
فيم كنت تتحدثين
معه بحق الجحيم؟

168
00:15:11,960 --> 00:15:15,860
أخبرتك
قابلته لأعيد إصلاح صورتي

169
00:15:15,860 --> 00:15:17,700
ماذا يعني هذا إذاً بالضبط؟

170
00:15:17,700 --> 00:15:20,560
قبل أن يعرف بعلاقتنا

171
00:15:20,560 --> 00:15:26,000
لو أريته جانبي الإنساني

172
00:15:26,000 --> 00:15:29,000
سيقل شعوره بأنك خنتيه

173
00:15:30,000 --> 00:15:34,400
ينبغي أن أفعل كل ما بوسعي

174
00:15:34,400 --> 00:15:38,030
أتعتقدين أنه سيظن بك الخير؟

175
00:15:38,030 --> 00:15:44,100
بالطبع
لقد قدمت أداءً حماسياً

176
00:15:44,100 --> 00:15:45,200
حقاً؟

177
00:15:45,200 --> 00:15:49,200
أنت تعرفين أنني
واسعة الحيلة إلى حد كبير

178
00:15:58,830 --> 00:16:03,160
أه.. أنت هنا بالفعل

179
00:16:03,160 --> 00:16:05,000
هل انتظرت طويلاً؟

180
00:16:05,000 --> 00:16:07,230
لا.. وصلت إلى هنا تواً

181
00:16:09,000 --> 00:16:10,500
لماذا طلبتيني؟

182
00:16:10,500 --> 00:16:14,460
أعتقد أنك أحبطت
بسبب إلغاء شهر العسل

183
00:16:14,460 --> 00:16:19,000
لذا أريد تشجيعك

184
00:16:19,530 --> 00:16:23,000
لنتناول العشاء بالخارج مع تشول غيو

185
00:16:23,000 --> 00:16:28,000
و لنذهب لزيارة طبيب

186
00:16:28,000 --> 00:16:29,500
لماذا؟

187
00:16:29,500 --> 00:16:34,000
هناك طبيب بارع
أعرفه منذ 20 عاماً

188
00:16:34,000 --> 00:16:37,360
إنه طبيب نساء بارع

189
00:16:37,360 --> 00:16:45,000
أنت لست صغيرة
و يجب أن يكون لديك طفل

190
00:16:45,000 --> 00:16:47,200
لن يكون لديّ طفل

191
00:16:47,200 --> 00:16:49,800
ماذا؟

192
00:16:50,800 --> 00:16:53,000
ماذا قلت للتو؟

193
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
قلت لن يكون لديّ طفل

194
00:16:55,000 --> 00:17:00,000
ما هذا الهراء؟

195
00:17:00,000 --> 00:17:06,230
لو تزوجت، فينبغي أن تكملي نسل العائلة

196
00:17:06,230 --> 00:17:09,260
لم أتزوج تشول غيو
لأصبح رحماً صناعية

197
00:17:09,260 --> 00:17:12,060
رحم صناعية؟

198
00:17:12,860 --> 00:17:15,430
احترسي للهجتك

199
00:17:15,430 --> 00:17:18,360
أهذا شيء تقولينه لي؟

200
00:17:18,360 --> 00:17:21,000
لا يمكنني التصديق

201
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
هذا لا يصدق

202
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
ما الخطأ؟ ماذا يحدث؟

203
00:17:28,000 --> 00:17:33,000
لا يمكنني تناول العشاء بالخارج
بمزاج كهذه، معذرة

204
00:17:39,000 --> 00:17:43,030
أهذه حقيقتها؟

205
00:17:43,030 --> 00:17:45,060
إنها مجنونة

206
00:17:45,060 --> 00:17:47,000
ماذا حدث؟

207
00:17:47,000 --> 00:17:52,900
طلبت منها أن تزور
طبيباً فيما يتعلق بالحمل

208
00:17:52,900 --> 00:18:00,300
فقالت
لست رحماً صناعية

209
00:18:00,300 --> 00:18:04,000
لا يمكنني تصديق ذلك

210
00:18:09,000 --> 00:18:10,930
اتركني

211
00:18:12,660 --> 00:18:14,960
رحم صناعية

212
00:18:14,960 --> 00:18:17,030
كيف أمكنك قول ذلك إلى حماتك؟

213
00:18:17,030 --> 00:18:19,000
هل تلومني؟

214
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
الأمر ليس كذلك

215
00:18:20,000 --> 00:18:22,060
لا أريد أن يكون لديّ طفل

216
00:18:22,060 --> 00:18:27,000
لو أنك تفكر مثلها
فلننفصل

217
00:18:27,000 --> 00:18:29,030
لقد تزوجنا منذ أقل من أسبوع

218
00:18:29,030 --> 00:18:32,000
كيف أمكنك أن تقولي
ذلك بهذه السهولة؟

219
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
أتظنين الزواج مزحة؟

220
00:18:37,160 --> 00:18:42,000
آسفة.. زلة لسان

221
00:18:43,000 --> 00:18:47,200
لكنني لا أريد حقاً
أن يكون لي طفل

222
00:18:47,230 --> 00:18:50,000
لماذا؟ لماذا لا تريدين؟

223
00:18:50,000 --> 00:18:58,130
أنا ابنة سيئة، لا أريد
نقل جيناتي إلى ابني

224
00:18:58,130 --> 00:18:59,000
ماذا؟

225
00:18:59,000 --> 00:19:06,000
لا أريد نقل دمائي القذرة
إلى ابني

226
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
لو كنت أستطيع

227
00:19:08,300 --> 00:19:14,300
لأبدلت دمائي القذرة
لا يمكنني أن أورثها ابني

228
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
لا تبكي

229
00:19:41,000 --> 00:19:42,230
كيف حالك؟

230
00:19:43,200 --> 00:19:44,800
مرحباً

231
00:19:51,330 --> 00:19:52,430
هل أنت مريض؟

232
00:19:52,430 --> 00:19:56,000
لا.. أنا بخير

233
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
أنت لا تنظر حتى إليّ

234
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
ألديك مشاعر قوية نحوي؟

235
00:20:00,000 --> 00:20:06,000
لا.. أعتقد أنك تحملين حقداً تجاهي

236
00:20:06,000 --> 00:20:07,930
لا

237
00:20:10,000 --> 00:20:14,030
هل أنت بخير حقاً؟

238
00:20:14,030 --> 00:20:15,000
مم؟

239
00:20:15,000 --> 00:20:21,760
....ذلك الصباح، دخلت إلى غرفتك عن طريق الخطأ و

240
00:20:21,760 --> 00:20:26,030
نمت في فراشك

241
00:20:26,030 --> 00:20:30,000
كان ذلك خطأ

242
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
نسيت كل شيء عن هذا
فلا تبال

243
00:20:33,000 --> 00:20:37,000
أأنت بخير حقاً؟

244
00:20:37,000 --> 00:20:38,930
نعم

245
00:20:40,000 --> 00:20:42,900
كيف حالك؟

246
00:20:42,900 --> 00:20:44,900
مرحباً أيتها السيدات

247
00:20:52,930 --> 00:20:59,560
بعيداً في الوادي
رحل بندوب الحرب

248
00:20:59,560 --> 00:21:07,430
بعيداً في الوادي
في مكان مشمس

249
00:21:09,000 --> 00:21:15,660
طقسه الرياح و الأمطار

250
00:21:15,660 --> 00:21:22,960
وقف شاهد مجهول وحده

251
00:21:25,160 --> 00:21:32,560
مفتقداً حضن صديق

252
00:21:32,560 --> 00:21:40,000
تحت السماء البعيدة

253
00:21:41,530 --> 00:21:47,060
تجمعت الطحالب في كل مكان

254
00:21:50,000 --> 00:21:55,830
تتوق إلى الوطن

255
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
سيد كانغ

256
00:22:02,000 --> 00:22:04,760
سيد كانغ.. ما المشكلة؟

257
00:22:04,760 --> 00:22:09,730
ما المشكلة؟
هل أنت مريض؟

258
00:22:11,000 --> 00:22:13,530
سيدة أوم

259
00:22:31,500 --> 00:22:33,830
أأنت بخير؟

260
00:22:33,830 --> 00:22:35,000
نعم

261
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
ماذا كان بك منذ دقيقة؟

262
00:22:39,900 --> 00:22:43,000
لماذا بكيت بهذه المرارة؟

263
00:22:45,000 --> 00:22:50,630
لقد دخلت غرفتك عن طريق الخطأ
أنا أعني ذلك

264
00:22:50,630 --> 00:22:56,000
لو كانت لديّ نوايا
سيئة نحوك

265
00:22:56,000 --> 00:22:58,630
فليعاقبني الرب حتى الموت

266
00:22:59,000 --> 00:23:06,000
كنت أساوم إخوتك
أمس الأول

267
00:23:07,000 --> 00:23:08,660
....لذا أرهقت و

268
00:23:08,660 --> 00:23:11,100
قلت إنه لا توجد مشكلة

269
00:23:11,460 --> 00:23:17,330
أنا الضحية، و قلت إنه لا بأس
كف عن القلق، و تصرف كرجل

270
00:23:17,330 --> 00:23:21,360
هل أنت على ما يرام حقاً؟

271
00:23:21,360 --> 00:23:23,700
كم مرة عليّ أن أكرر هذا؟

272
00:23:23,700 --> 00:23:25,100
أنا بخير

273
00:23:25,100 --> 00:23:28,000
من فضلك لا تقلق إذاً

274
00:23:28,000 --> 00:23:30,130
كيف أمكنك أن تكوني على ما يرام؟

275
00:23:30,130 --> 00:23:34,330
لقد نام غريب في فراشك

276
00:23:34,330 --> 00:23:36,300
غريب

277
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
أنت لست رجلاً

278
00:23:44,000 --> 00:23:49,400
ماذا إذاً؟ هل أنا امرأة؟

279
00:23:49,400 --> 00:23:55,000
أنت عجوز بما يكفي
لأن يكون لديك حفيد

280
00:23:57,000 --> 00:23:59,500
حقاً؟ بربك

281
00:24:02,560 --> 00:24:04,460
معذرة

282
00:24:08,000 --> 00:24:13,160
إذاً فأنا حتى لست رجلاً في نظرها

283
00:24:14,930 --> 00:24:19,200
لقد قتلتني مرتين

284
00:24:23,130 --> 00:24:25,000
إنه ساخن

285
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
....إنها شديدة

286
00:24:54,430 --> 00:24:57,900
لماذا نحن جميعاً مجتمعون هنا؟

287
00:24:57,900 --> 00:25:00,000
لا أعرف

288
00:25:00,730 --> 00:25:03,730
هيودونغ.. جاء الجميع

289
00:25:11,000 --> 00:25:16,230
شكراً للمجيء
قبل أن أتحدث إلى أمي و أبي

290
00:25:16,230 --> 00:25:21,960
أعتقد أنني بحاجة
لطلب آرائكم أولاً

291
00:25:21,960 --> 00:25:24,460
يبدو أنه سيعلن أمراً هاماً

292
00:25:24,460 --> 00:25:29,560
أعرف
بطريقة ما لديّ شعور سيئ حيال ذلك

293
00:25:29,560 --> 00:25:32,160
أرجوكم اصمتوا

294
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
عم يكون هذا؟

295
00:25:35,560 --> 00:25:39,500
سأتزوج مرةً ثانيةً قريباً

296
00:25:39,500 --> 00:25:41,000
تتزوج مرة ثانية؟-
تتزوج مرة ثانية؟-

297
00:25:41,000 --> 00:25:43,960
تتزوج ثانيةً ممن؟

298
00:25:43,960 --> 00:25:46,000
الصمت أرجوكم

299
00:25:46,000 --> 00:25:49,000
ممن ستتزوج ثانيةً؟

300
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
من تشون هي بالطبع

301
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
ماذا؟

302
00:25:55,630 --> 00:25:59,100
لكنها عادت إلى الولايات المتحدة

303
00:25:59,100 --> 00:26:01,400
هذا صحيح.. لقد أغلق متجرها

304
00:26:01,400 --> 00:26:04,500
مازالت في باجو

305
00:26:04,500 --> 00:26:06,000
ماذا؟

306
00:26:06,000 --> 00:26:09,300
أكان إغلاقها لمتجرها تمثيلاً إذاً؟

307
00:26:09,300 --> 00:26:13,030
أمي سعيدة للغاية
بظنها أن السيدة يانغ رحلت للأبد

308
00:26:13,030 --> 00:26:16,000
إن رياح قوية ستعصف بعائلتنا

309
00:26:16,000 --> 00:26:24,100
لذا أود أن أطلب منكم
دعم زواجي بها

310
00:26:24,100 --> 00:26:25,500
أنا ضد هذا

311
00:26:25,500 --> 00:26:26,660
أنا أيضاً

312
00:26:26,660 --> 00:26:30,000
أدعم الموقف
أنا أيضاً ضد هذا

313
00:26:31,900 --> 00:26:37,000
أنا بالأحرى لا أريد أن أدعمك

314
00:26:37,000 --> 00:26:43,160
ربما تكون شريكة جيدة لأن تواعدها
...لكن أن تكون زوجة

315
00:26:46,360 --> 00:26:53,000
بما إن أمي و كل النساء
هنا يكرهنها على هذا النحو

316
00:26:53,700 --> 00:26:57,430
لا يمكنني القول إنني أوافق

317
00:26:59,000 --> 00:27:04,830
أنتم غير متعاونين تماماً

318
00:27:04,830 --> 00:27:10,760
الأمر ليس كذلك
هذا من أجل سلام العائلة

319
00:27:10,760 --> 00:27:16,000
حسناً.. بما إنكم جميعاً ضد هذا
سأقلع عنه

320
00:27:16,000 --> 00:27:20,500
جيد.. هذا قرار صائب

321
00:27:20,500 --> 00:27:24,260
حسناً
لقد اتخذت قراراً صعباً

322
00:27:24,260 --> 00:27:30,000
لقد تخلى عن حبه من أجل العائلة
صفقوا له

323
00:27:30,000 --> 00:27:32,030
صفقوا له

324
00:27:36,660 --> 00:27:39,930
فضلاً عن التنازل عنها

325
00:27:42,600 --> 00:27:47,000
سأشارك في سباق الميراث

326
00:27:47,000 --> 00:27:49,260
محال

327
00:27:49,260 --> 00:27:53,000
هذا مستحيل

328
00:27:54,000 --> 00:27:59,900
تشاي وون ستترك عملها
و تتسابق معي

329
00:28:00,760 --> 00:28:07,000
أبي أيضاً قد اعتبر
تشاي وون وريثة

330
00:28:07,000 --> 00:28:11,000
ممتاز
سنربح ميراث العائلة بقيمة 10 ملايين دولار

331
00:28:11,000 --> 00:28:14,560
هيودونغ

332
00:28:15,130 --> 00:28:18,000
هذا سخيف

333
00:28:19,130 --> 00:28:21,000
انتهى الاتفاق

334
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
انتظر.. انتظر

335
00:28:23,000 --> 00:28:28,030
لا يمكنك الرحيل
دون إتمام الكلام

336
00:28:28,030 --> 00:28:31,000
نعم.. أنت نافد الصبر

337
00:28:31,000 --> 00:28:35,360
دعنا نجلس و نتحدث بشكل ودي

338
00:28:35,360 --> 00:28:37,400
نعم.. لقد بدأ الاتفاق للتو

339
00:28:37,400 --> 00:28:41,000
امهلنا عشر دقائق ثم ينتهي الوقت

340
00:28:41,000 --> 00:28:46,000
عائلة أوم كلها و زوجاتهم
من فضلكم تعالوا إلى غرفتي

341
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
أنا السيدة أوم

342
00:28:47,000 --> 00:28:50,100
أنا واحد من عائلة أوم
كيتشون أوم

343
00:28:57,300 --> 00:29:00,000
لقد أوقعت بهم بضربة واحدة

344
00:29:02,310 --> 00:29:06,000
هذه صدمة مروعة

345
00:29:06,000 --> 00:29:11,000
أعرف.. لو انضم هيودونغ و تشاي وون
للسباق، سيفوزان بالتأكيد

346
00:29:11,000 --> 00:29:12,800
هذا مؤكد

347
00:29:12,800 --> 00:29:16,000
لا.. ينبغي أن نمنعهما بكل الطرق

348
00:29:16,000 --> 00:29:17,500
الصمت

349
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
هناك قرار نهائي واحد

350
00:29:22,660 --> 00:29:25,000
ما بين اختارين

351
00:29:25,000 --> 00:29:28,460
قبول السيدة يانغ كواحدة من
عائلتنا و الاحتفاظ بالعشرة ملايين دولار

352
00:29:28,460 --> 00:29:33,030
أو نسيان أمر النقود
و رفضها

353
00:29:33,030 --> 00:29:39,000
إنه قرار صعب

354
00:29:39,000 --> 00:29:41,360
أعرف

355
00:29:41,960 --> 00:29:44,400
ليس لدينا وقت

356
00:29:44,400 --> 00:29:47,430
لنقرر الأمر بالتصويت برفع الأيدي

357
00:29:53,000 --> 00:29:58,830
سأتخلى عن 10 ملايين"
"دولار و أرفض السيدة يانغ

358
00:30:06,060 --> 00:30:13,000
سأقبل السيدة يانغ"
"و أدافع عن الميراث

359
00:30:21,160 --> 00:30:22,360
نعم

360
00:30:27,760 --> 00:30:29,830
أكنت لا تزالين في العمل؟

361
00:30:29,830 --> 00:30:33,660
لقد عملت لوقت إضافي
لتناول العشاء معك

362
00:30:33,660 --> 00:30:35,000
حقاً؟

363
00:30:35,300 --> 00:30:36,960
نعم

364
00:30:36,960 --> 00:30:39,000
أنا آسف

365
00:30:39,000 --> 00:30:43,000
اشتر لي شراباً إذاً

366
00:30:43,000 --> 00:30:44,460
حسناً

367
00:30:44,960 --> 00:30:46,000
لنأخذ راحة عشاء

368
00:30:46,000 --> 00:30:47,500
حسناً

369
00:30:55,660 --> 00:31:02,000
أعتقد أنك مختلفة عما ظننت

370
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
أنا محبط

371
00:31:06,460 --> 00:31:13,000
كيف أمكنه أن يعاملني
كواحدة تستعمل حيل رخيصة؟

372
00:31:13,000 --> 00:31:15,100
إنه مندفع للغاية

373
00:31:19,000 --> 00:31:25,000
لا.. الأمر قابل للفهم

374
00:31:27,260 --> 00:31:32,000
لقد اعتمدت عليه كثيراً
هذا أفضل

375
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
نعم.. هذا أفضل

376
00:31:43,000 --> 00:31:46,900
هونغ جو. أيمكننا أن نتحدث؟

377
00:31:52,630 --> 00:31:58,000
أين تترك الكلبة وحدها بحق الجحيم؟

378
00:31:58,000 --> 00:32:00,230
لن يكون لديّ طفل

379
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
أنا لم أتزوج بتشول غيو
لأكون رحماً صناعية

380
00:32:06,000 --> 00:32:10,860
ألا تستخدم مانعات الحمل؟

381
00:32:31,000 --> 00:32:33,330
صه! اصمتي

382
00:32:43,000 --> 00:32:44,700
أمي

383
00:32:47,830 --> 00:32:50,000
ماذا تفعلين هنا؟

384
00:32:50,000 --> 00:32:54,960
...جئت للتحدث معك و

385
00:32:54,960 --> 00:33:00,000
وجدت الدرج مفتوحاً
لذا فأنا أغلقه

386
00:33:04,000 --> 00:33:07,000
هذه الأدراج مفتوحة أيضاً

387
00:33:09,600 --> 00:33:13,560
أنت دخلت غرفتي في
غيابي و تفتشين الأدراج

388
00:33:13,560 --> 00:33:16,000
هل أنت وقحة؟

389
00:33:17,000 --> 00:33:19,800
ماذا كنت تفعلين في غرفتي؟

390
00:33:19,800 --> 00:33:23,260
لم أفعل شيئاً

391
00:33:23,960 --> 00:33:31,230
بما إنك قلت
إنه لن يكون لك طفل

392
00:33:32,000 --> 00:33:37,100
كنت أتساءل ما إذا
كنت تستعملين مانعات الحمل

393
00:33:38,260 --> 00:33:43,000
آسفة.. لقد بالغت

394
00:33:43,730 --> 00:33:46,900
اخرجي من هنا
قبل أن أستدعي الشرطة

395
00:33:46,900 --> 00:33:49,000
ماذا؟
الشرطة؟

396
00:33:49,000 --> 00:33:54,000
لا ينبغي أن تدخلي
غرفتي بلا إذن

397
00:33:54,000 --> 00:33:59,000
كيف تجرؤين على الصياح في وجهي؟

398
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
غرفتك؟
إنها غرفة ابني أيضاً

399
00:34:02,000 --> 00:34:07,900
أعليّ أن أحصل على إذنك
في كل مرة أدخل فيها إلى هنا؟

400
00:34:12,000 --> 00:34:16,000
هل جننت؟
لماذا تصرخين؟

401
00:34:16,660 --> 00:34:20,000
ماذا يحدث؟
ما المشكلة؟

402
00:34:20,400 --> 00:34:22,000
ماذا حدث يا أمي؟

403
00:34:22,600 --> 00:34:29,260
لا أعرف.. لقد انفجرت في
البكاء و بدأت في الصراخ

404
00:34:30,330 --> 00:34:33,200
لماذا تبكين؟
ماذا حدث؟

405
00:34:33,800 --> 00:34:39,460
أشعر أنني مراقبة
لا يمكنني التنفس

406
00:34:39,960 --> 00:34:44,960
أشعر كما لو أن قلبي سينفجر

407
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
من فضلكما اتركاها وحدها

408
00:34:55,000 --> 00:34:58,360
إنها تحتاج الراحة

409
00:34:59,230 --> 00:35:00,930
سيدتي

410
00:35:07,300 --> 00:35:11,230
إنها غريبة جداً

411
00:35:11,230 --> 00:35:13,000
ماذا ثانيةً؟

412
00:35:13,000 --> 00:35:17,260
لم أقل أي شيء باندفاع
لكنها بكت و صرخت

413
00:35:17,260 --> 00:35:19,000
أنت فتشت أدراجها

414
00:35:19,000 --> 00:35:25,000
فعلت، لكن لم يكن هناك
ما يستدعي كل هذا الجنون

415
00:35:25,000 --> 00:35:27,730
أعتقد أنها مختلة عقلياً

416
00:35:27,730 --> 00:35:29,000
أمي

417
00:35:29,000 --> 00:35:30,730
لقد أخفتني

418
00:35:30,730 --> 00:35:34,960
هل نسيت وعدك؟

419
00:35:34,960 --> 00:35:37,400
أنت تتشاجرين مبكراً جداً
مع زوجة ابنك

420
00:35:37,400 --> 00:35:42,700
أتشاجر؟
إنني الضحية هذه المرة

421
00:35:44,200 --> 00:35:46,730
تشول غيو
تشول غيو

422
00:35:54,000 --> 00:36:01,000
يبدو أنها مجنونة إلى حد ما

423
00:36:21,700 --> 00:36:24,700
أمازالت لديك أشياء تفعلينها؟

424
00:36:25,000 --> 00:36:26,100
نعم

425
00:36:35,600 --> 00:36:39,000
كيف حالك إصابتك؟
هل تحسنت؟

426
00:36:41,000 --> 00:36:42,100
نعم

427
00:36:47,400 --> 00:36:49,000
معذرة

428
00:36:55,330 --> 00:36:57,000
أين ينبغي أن نذهب؟

429
00:36:57,000 --> 00:36:59,800
ماذا عن ذلك المشرب
الذي ذهبنا إليه ذلك اليوم؟

430
00:37:00,000 --> 00:37:01,930
حسناً

431
00:37:01,930 --> 00:37:04,000
لنذهب إلى هناك إذاً

432
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
حسناً

433
00:37:40,160 --> 00:37:42,760
توصيل وجبة منتصف الليل

434
00:37:49,000 --> 00:37:53,000
هل ترك العمل بالفعل؟

435
00:37:53,560 --> 00:37:56,000
ربما كان ينبغي أن أتصل به

436
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
نعم يا أمي

437
00:38:06,000 --> 00:38:07,260
أين أنت؟

438
00:38:07,260 --> 00:38:12,000
سأتناول الشراب مع جو ري
بعد العمل.. لماذا؟

439
00:38:12,000 --> 00:38:13,930
لا شيء

440
00:38:13,930 --> 00:38:20,360
استمتع بموعدك مع جو ري
اتفقنا؟

441
00:38:20,360 --> 00:38:22,930
إلى اللقاء في البيت

442
00:38:26,000 --> 00:38:29,960
لقد افقتدته لحظة

443
00:38:43,730 --> 00:38:45,000
معذرة

444
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
كيف حالك؟

445
00:38:49,000 --> 00:38:52,630
ما اسمك؟
في أي قسم تعملين؟

446
00:38:52,630 --> 00:38:56,900
أنا تشاي وون مين
مسئولة غذاء في الكافتيريا

447
00:38:56,900 --> 00:39:00,000
مسئولة الغذاء تشاي وون مين؟

448
00:39:00,000 --> 00:39:03,600
نعم.. أنا آسفة
عما حدث في ذلك اليوم

449
00:39:03,600 --> 00:39:06,000
أقدم اعتذاري ثانيةً

450
00:39:07,000 --> 00:39:16,000
ربما ينبغي أن تعتذري أولاً
للقريبين الذين تؤذينهم

451
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
عفواً؟

452
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
ثم تعتذرين لي

453
00:39:25,560 --> 00:39:31,000
أعتذر أولاً للقريبين؟

454
00:39:31,530 --> 00:39:33,830
ماذا يعني ذلك؟

455
00:39:44,860 --> 00:39:47,000
ما كل هذا؟

456
00:39:55,900 --> 00:40:00,000
يا إلهي! ما كل هذا؟

457
00:40:07,730 --> 00:40:12,000
هيودونغ

458
00:40:31,000 --> 00:40:38,060
الشموع المشتعلة
تمثل قلبي بالنسبة لك

459
00:40:40,060 --> 00:40:42,000
هيودونغ

460
00:40:42,000 --> 00:40:46,300
أحب أن أتقدم بعرض زواج رسمي

461
00:41:00,000 --> 00:41:03,000
من فضلك كوني زوجتي

462
00:41:07,000 --> 00:41:09,660
لم لا تجيبي؟

463
00:41:12,000 --> 00:41:19,860
تشون هي
هل تتزوجينني؟

464
00:41:31,000 --> 00:41:33,400
كوني امرأتي

465
00:41:34,930 --> 00:41:37,000
نعم يا هيودونغ

466
00:41:42,000 --> 00:41:44,330
شكراً لك

467
00:41:51,330 --> 00:41:53,560
الأفضل لم يأت بعد

468
00:42:03,560 --> 00:42:04,900
هيودونغ

469
00:42:04,900 --> 00:42:09,000
أريد أن أضعه في إصبعك بنفسي

470
00:42:10,630 --> 00:42:13,000
أيمكن أن تعطيني يدك؟

471
00:42:31,000 --> 00:42:38,000
لقد أعددت هذا الخاتم سراً

472
00:42:39,000 --> 00:42:43,630
لا تخلعيه من إصبعك

473
00:42:45,900 --> 00:42:54,000
حسناً.. لن أفترق
أبداً عن هذا الخاتم حتى أموت

474
00:43:21,000 --> 00:43:25,960
انظرا إلى نفسيكما

475
00:43:28,000 --> 00:43:33,000
فكرا في سنكما
و كفا عن التصرف بطفولية

476
00:43:33,600 --> 00:43:36,000
لماذا تتصرف بحقارة ثانيةً؟

477
00:43:36,000 --> 00:43:40,000
ألا تملكان ضميراً؟

478
00:43:40,000 --> 00:43:41,030
ماذا تعني؟

479
00:43:41,030 --> 00:43:44,530
بينما تمرحان معاً

480
00:43:44,530 --> 00:43:51,330
كيف أمكنكما ألا تقدما
لي أبداً امرأة؟

481
00:43:51,330 --> 00:43:54,300
كلاكما تتقدمان بشكل ناجح بفضلي

482
00:43:54,300 --> 00:43:58,000
هل أنت مهتم بالزواج؟

483
00:43:58,000 --> 00:44:00,860
بالطبع

484
00:44:01,000 --> 00:44:04,200
ما الذي يجعلك تظن
أنني لست كذلك؟

485
00:44:05,160 --> 00:44:07,400
ألست رجلاً؟

486
00:44:07,400 --> 00:44:11,400
هل أختلف عن الرجال الآخرين؟

487
00:44:11,400 --> 00:44:14,000
أنت هستيري للغاية

488
00:44:14,000 --> 00:44:15,660
هل أصابك شيء؟

489
00:44:15,660 --> 00:44:17,300
كفا عن هذا الهراء

490
00:44:19,430 --> 00:44:23,000
قدما لي امرأة

491
00:44:34,230 --> 00:44:37,000
تبدين سعيداً اليوم

492
00:44:37,000 --> 00:44:43,400
أنا سعيدة
حصلت على هذا الخاتم

493
00:44:44,260 --> 00:44:46,330
أتعرف ما هذا؟

494
00:44:47,000 --> 00:44:50,560
إنه حجر يشمك
آه.. صداع

495
00:44:50,560 --> 00:44:53,000
هيودونغ أسعدك

496
00:44:53,000 --> 00:45:00,230
لماذا؟ نعم
لا يوجد زوج ابنة مثله

497
00:45:00,230 --> 00:45:08,000
لم يكن لديّ أبداً خاتم فيه حجر كريم
و هو اشتراه لي

498
00:45:08,560 --> 00:45:14,000
إنه ليس زوج ابنة
إنه بمثابة ابني

499
00:45:14,000 --> 00:45:16,800
إنها تبالغ كثيراً

500
00:45:16,800 --> 00:45:19,330
أعرف، لم يكن بحاجة لشراء خاتم

501
00:45:19,330 --> 00:45:23,000
ستصدم بقدر سعادتها الآن

502
00:45:23,000 --> 00:45:28,000
اعطيها أقراص القلب

503
00:45:28,000 --> 00:45:29,960
حسناً

504
00:45:29,960 --> 00:45:31,860
أماه؟-
نعم-

505
00:45:32,000 --> 00:45:34,700
من فضلك خذي هذه

506
00:45:35,000 --> 00:45:38,600
ما هذا؟ أليست أقراص القلب؟

507
00:45:38,600 --> 00:45:40,430
نعم

508
00:45:41,130 --> 00:45:44,260
لم تعطيتني إياها؟

509
00:45:44,260 --> 00:45:48,000
أرجوك تناوليها، لسلامتك

510
00:45:48,000 --> 00:45:51,260
لا أشكو من شيء

511
00:45:51,260 --> 00:45:54,000
استخدميها كمكمل غذائي

512
00:45:54,000 --> 00:45:59,630
نعم إنها مفيدة لصحتك، هيا تناوليها

513
00:46:00,560 --> 00:46:04,000
لماذا تتصرفون هكذا؟

514
00:46:06,400 --> 00:46:08,860
فقط تناوليها

515
00:46:19,000 --> 00:46:20,000
مرحباً

516
00:46:20,000 --> 00:46:21,600
هذا أنا

517
00:46:23,000 --> 00:46:24,930
ماذا تريد ثانيةً؟

518
00:46:25,000 --> 00:46:29,000
ألست بشهر العسل؟

519
00:46:31,960 --> 00:46:33,430
شهر عسل؟

520
00:46:34,030 --> 00:46:40,000
آه نعم، أنا بشهر العسل

521
00:46:40,530 --> 00:46:46,060
كيف تتصل بي؟
ماذا لو عرفت زوجتك؟

522
00:46:46,060 --> 00:46:48,860
لقد ذهبت للتسوق

523
00:46:49,000 --> 00:46:53,600
و خطرت أنت ببالي فجأة

524
00:46:54,460 --> 00:47:00,000
ألم يفاجئك اتصالي بك يوم زفافي؟

525
00:47:00,000 --> 00:47:01,830
بالطبع فاجأني

526
00:47:01,830 --> 00:47:05,330
لا يجب أن تتصل بزوجتك
السابقة بيوم كهذا

527
00:47:06,260 --> 00:47:11,000
أعتذر عما حدث

528
00:47:11,000 --> 00:47:12,600
أيضاً اليوم

529
00:47:12,600 --> 00:47:16,000
لو علمت زوجتك أنك تتصل بي
فسوف تغضب

530
00:47:16,000 --> 00:47:20,900
ذلك غير مغتفر، لذا اغلق الهاتف

531
00:47:21,000 --> 00:47:27,760
صوتك و أنت غاضبة شديد الجمال

532
00:47:28,000 --> 00:47:29,460
ماذا؟

533
00:47:29,460 --> 00:47:32,560
صوتك و أنت تصرخين غضباً في

534
00:47:33,000 --> 00:47:36,000
يذكرني بما كان بيننا

535
00:47:39,560 --> 00:47:42,000
تبكي عيناي للذكرى

536
00:47:43,060 --> 00:47:47,000
تشول غيو، عد لرشدك

537
00:47:49,000 --> 00:47:52,000
حسناً، سأفعل

538
00:47:53,860 --> 00:47:55,830
سأعود لرشدي

539
00:47:59,930 --> 00:48:09,200
ظننت أنك قد تقلقين علي، هذا كل ما في الأمر

540
00:48:09,200 --> 00:48:12,660
حسناً، لننهي الإتصال إذاً

541
00:48:12,660 --> 00:48:14,000
انتظري

542
00:48:15,830 --> 00:48:17,000
ماذا؟

543
00:48:20,000 --> 00:48:23,000
هل أنت بخير؟

544
00:48:23,000 --> 00:48:28,000
مادمت لا تزعجني، فسأكون بخير

545
00:48:28,000 --> 00:48:31,560
أرجوك لا تتصل بي ثانيةً، وداعاً

546
00:48:32,030 --> 00:48:34,730
تشاي وون، عزيزتي

547
00:49:17,330 --> 00:49:20,430
أرجو أن ينساني قريباً

548
00:49:23,130 --> 00:49:24,830
تشاي وون

549
00:49:29,860 --> 00:49:30,860
كيف حالكما؟

550
00:49:30,860 --> 00:49:32,000
مرحباً

551
00:49:32,960 --> 00:49:36,460
لقد استعددت لحرب اليوم

552
00:49:36,460 --> 00:49:40,200
لا تقلقي سأكون معك

553
00:49:40,200 --> 00:49:46,000
شكراً، وجودك بجانبي يجعلني مطمئنة

554
00:49:46,000 --> 00:49:53,000
دعونا نطلق الصيحات قبل أن نعمر بنادقنا للمواجهة

555
00:49:53,000 --> 00:49:55,000
حسناً يا تشون

556
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
هيودونغ

557
00:49:56,000 --> 00:49:57,000
تشون هي

558
00:49:57,000 --> 00:49:58,760
تشجعوا

559
00:49:59,130 --> 00:50:01,560
هيا، دعونا نبدأ

560
00:50:03,000 --> 00:50:04,500
لنبدأ

561
00:50:10,960 --> 00:50:12,630
بيرم، أتشعر بالنعاس؟

562
00:50:12,630 --> 00:50:14,000
نعم

563
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
تعال لتنام معي

564
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
نعم يجب أن ننام

565
00:50:17,000 --> 00:50:20,500
كان يوماً طويلاً

566
00:50:20,930 --> 00:50:22,860
اخلدوا للنوم

567
00:50:22,860 --> 00:50:26,360
نعم يا أمي، تصبحين على خير

568
00:50:26,360 --> 00:50:28,430
تصبحون على خير
ليلةسعيدة يا بيرم

569
00:50:29,830 --> 00:50:32,130
لقد عدت

570
00:50:32,130 --> 00:50:35,000
أليس هذا يونغ؟

571
00:50:35,000 --> 00:50:38,000
مرحباً يا يونغ

572
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
نعم، تفضلي

573
00:50:47,000 --> 00:50:54,800
انظروا من هنا، السيدة يانغ؟

574
00:50:55,000 --> 00:50:58,760
كيف حالك؟

575
00:50:58,760 --> 00:51:01,360
أليس من المفترض أن تكوني بأمريكا؟

576
00:51:01,360 --> 00:51:05,800
أم أنك عدت؟

577
00:51:05,800 --> 00:51:12,000
إنها لم تسافر لأمريكا

578
00:51:12,000 --> 00:51:20,000
كنتم تخدعونني إذاً و تدعون أنها سافرت؟

579
00:51:20,000 --> 00:51:23,160
فقط لم نستطع أن نخبرك بالحقيقة

580
00:51:23,160 --> 00:51:28,000
نعم، لا تظني بنا السوء

581
00:51:28,000 --> 00:51:33,160
منذ متى تحالفتم معهما علي؟

582
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
ماذا تفعلان؟

583
00:51:44,000 --> 00:51:46,500
لماذا تركعان؟

584
00:51:47,360 --> 00:51:48,660
أبي

585
00:51:48,660 --> 00:51:50,600
نعم، تحدث

586
00:51:51,330 --> 00:51:52,930
أمي

587
00:51:54,000 --> 00:51:58,860
سنتزوج، أرجو أن توافقا

588
00:51:58,860 --> 00:52:00,760
تتزوجا؟

589
00:52:00,760 --> 00:52:03,430
أمي، اهدئي من فضلك

590
00:52:03,430 --> 00:52:05,000
أماه..

591
00:52:06,930 --> 00:52:12,000
عيوبي كثيرة لكني سأكون زوجة صالحة

592
00:52:12,000 --> 00:52:14,000
اللعنة عليك

593
00:52:14,000 --> 00:52:16,730
أمي-
...أماه-

594
00:52:16,730 --> 00:52:18,430
اهدئي يا أمي

595
00:52:19,300 --> 00:52:23,600
كان يجب أن أعرف مبكراً

596
00:52:23,600 --> 00:52:26,960
أتظنان أن ذلك سيخرسني؟

597
00:52:26,960 --> 00:52:29,330
أمي-
...أماه

598
00:52:31,360 --> 00:52:34,060
اهدئي يا أمي

599
00:52:34,060 --> 00:52:38,000
جدتي، أرجوك لا تفعلي هذا

600
00:52:39,060 --> 00:52:45,730
يالك من ماكرة، فعلت كل هذا
لتحظي به في النهاية

601
00:52:45,730 --> 00:52:46,300
أمي

602
00:52:46,300 --> 00:52:48,000
أرجوك، لا داع للعنف

603
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
دعني، لا تمسك بي

604
00:52:50,000 --> 00:52:51,900
لا يا أمي

605
00:52:51,900 --> 00:52:56,500
لا أصدق أنك مفتون بها لدرجة أن تتحداني

606
00:52:56,500 --> 00:52:58,000
انزلي يديك

607
00:52:58,000 --> 00:53:00,060
لا

608
00:53:00,060 --> 00:53:05,000
ليس قبل أن أقضي على هذه المخادعة

609
00:53:05,000 --> 00:53:08,130
كفاك خرفاً و انزلي يديك

610
00:53:19,560 --> 00:53:21,000
انظري

611
00:53:22,400 --> 00:53:23,730
انظري

612
00:53:24,000 --> 00:53:26,000
سيدة بارك

613
00:53:28,000 --> 00:53:29,760
نعم يا سيدتي

614
00:53:31,800 --> 00:53:33,260
كيف حالها؟

615
00:53:33,260 --> 00:53:37,000
أخذت العلاج و خلدت للنوم

616
00:53:37,000 --> 00:53:41,160
دواء لتلك التفاهات؟

617
00:53:41,160 --> 00:53:46,000
أكانت هكذا من قبل؟

618
00:53:48,130 --> 00:53:50,730
لم لا تجيبين؟

619
00:53:50,730 --> 00:53:55,130
أكانت هستيرية هكذا قبل الزواج؟

620
00:53:55,130 --> 00:53:58,000
أبداً

621
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
سحقاً

622
00:54:02,560 --> 00:54:07,900
هذه المرأة المتبلدة غير طبيعية أيضاً

623
00:54:07,900 --> 00:54:10,000
سيقضون علي

624
00:54:13,660 --> 00:54:15,000
نعم؟

625
00:54:15,000 --> 00:54:19,730
كيف لك ألا تتصل بالبيت بعد أن تركته هكذا؟

626
00:54:19,730 --> 00:54:22,130
ماذا تكون؟ متى ستعود؟

627
00:54:22,130 --> 00:54:25,000
أنا قادم

628
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
كيف حال هونغ جو؟

629
00:54:28,160 --> 00:54:34,060
نامت بعد أن أخذت دواءً

630
00:54:34,060 --> 00:54:37,000
من فضلك لا تثيريها

631
00:54:37,000 --> 00:54:41,000
رقيقة و لطيفة لكنها عصبية مثل تشاي وون

632
00:54:41,000 --> 00:54:45,000
لا توجد امرأة مثلها الآن

633
00:54:48,260 --> 00:54:49,960
حسناً

634
00:55:00,000 --> 00:55:03,000
هل من الممكن أن أسألك عن شيء؟

635
00:55:03,000 --> 00:55:04,260
بالتأكيد

636
00:55:06,000 --> 00:55:16,000
لو عرفت إني ابنة قاتل أو مجرم

637
00:55:16,000 --> 00:55:21,700
هل ستظل تعاملني كما سبق؟

638
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
عم تتحدثين؟ أهذا فيلم؟

639
00:55:25,000 --> 00:55:28,000
فقط أجبني

640
00:55:28,000 --> 00:55:35,200
هل ستظل تعاملني بنفس الطريقة؟

641
00:55:35,200 --> 00:55:37,000
حسناً

642
00:55:38,000 --> 00:55:40,530
سأشعر بالصدمة في البداية

643
00:55:41,000 --> 00:55:45,560
لكن طالما لست أنت القاتلة

644
00:55:47,300 --> 00:55:50,630
أعتقد إني سأعاملك نفس المعاملة

645
00:55:50,630 --> 00:55:52,600
هل أنت جاد؟

646
00:55:52,600 --> 00:55:54,000
أنت غريبة اليوم

647
00:55:54,000 --> 00:55:58,830
فقط أجب، ألن ترجع في ما قلت بعد ذلك؟

648
00:55:58,830 --> 00:56:02,000
لا، لن أرجع في ما قلت

649
00:56:02,060 --> 00:56:04,000
شكراً لك

650
00:56:08,000 --> 00:56:11,000
جوري، أنت مخمورة

651
00:56:11,000 --> 00:56:12,860
شكراً لك

652
00:56:14,400 --> 00:56:19,900
ستبقى على عهدك.....عدني

653
00:56:29,000 --> 00:56:31,160
أنت غريبة حقاً هذه الأيام

654
00:56:33,000 --> 00:56:35,660
ماذا تخفين عني؟

655
00:56:36,600 --> 00:56:40,000
عم تتحدث؟

656
00:56:40,000 --> 00:56:47,000
كأنك تخفين عني شيئاً حقاً
ماذا تخفين؟

657
00:56:49,130 --> 00:56:51,530
هل فضحك صديقك السابق؟

658
00:56:52,030 --> 00:56:55,260
ليت الأمر كذلك

659
00:56:59,700 --> 00:57:03,630
لم تبكين؟ ما الأمر؟

660
00:57:04,000 --> 00:57:08,900
كم اشتقت لرؤيتك ثانيةً

661
00:57:08,900 --> 00:57:13,400
لماذا يحدث هذا معي؟

662
00:57:14,000 --> 00:57:20,000
هذا ليس عادلاً، لا يمكنني
التوقف عند هذا الحد

663
00:57:21,460 --> 00:57:24,960
جوري، أنت مخمورة لنعود للبيت

664
00:57:24,960 --> 00:57:27,260
لست مخمورة بالمرة

665
00:57:27,260 --> 00:57:31,000
أريد زجاجة أخرى

666
00:57:31,000 --> 00:57:32,900
لنعود للبيت

667
00:57:42,500 --> 00:57:43,930
هل طلبت سيارة لتقلك؟

668
00:57:43,930 --> 00:57:47,060
نعم، شكراً لك

669
00:57:55,960 --> 00:57:57,000
أين ستتوجه؟

670
00:57:57,000 --> 00:58:01,000
لنوصلها للبيت أولاً ثم تأخذني ل

671
00:58:01,000 --> 00:58:03,000
ما عنوانها؟

672
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
بيونغ تشاندونغ

673
00:58:06,700 --> 00:58:10,000
لا أعرف المكان بالضبط

674
00:58:10,360 --> 00:58:12,000
لحظة

675
00:58:12,000 --> 00:58:17,000
جو ري، أين منزلك؟ جو ري؟

676
00:58:17,900 --> 00:58:20,360
لقد نامت حقاً

677
00:58:28,000 --> 00:58:29,800
أمي

678
00:58:35,000 --> 00:58:36,160
جو ري؟

679
00:58:36,160 --> 00:58:38,700
هل أنت والدة جو ري؟

680
00:58:39,030 --> 00:58:42,360
إنها مخمورة فلن تجيب الهاتف

681
00:58:42,360 --> 00:58:46,560
أيمكن أن أعرف من يحدثني؟

682
00:58:46,560 --> 00:58:50,000
أنا سيون يي، رئيس جو ري

683
00:58:51,000 --> 00:58:54,460
السيد سيون يي؟

684
00:58:54,460 --> 00:59:00,930
كنت على وشك الإتصال بك، ما عنوانكم؟

685
00:59:03,000 --> 00:59:04,730
...حسناً

686
00:59:10,760 --> 00:59:16,500
تلك المزعجة، لابد أنها فقدت عقلها

687
00:59:17,000 --> 00:59:24,100
كيف تشرب هكذا و هي تعمل؟

688
00:59:30,860 --> 00:59:32,760
أتلك سيارته؟

689
00:59:38,960 --> 00:59:43,000
سيدي، هذا هو المنزل

690
00:59:48,760 --> 00:59:50,000
جو ري

691
00:59:51,000 --> 00:59:52,330
جو ري، استيقظي

692
00:59:53,000 --> 00:59:55,000
وصلنا البيت، هيا بنا

693
00:59:55,000 --> 00:59:56,000
نعم

694
01:00:06,200 --> 01:00:09,000
هل أنت بخير؟ أيمكنك المشي؟

695
01:00:09,000 --> 01:00:14,100
أنا بخير لا تقلق علي و اذهب أنت

696
01:00:14,800 --> 01:00:15,900
متأكدة؟

697
01:00:15,900 --> 01:00:19,060
نعم، عد لبيتك

698
01:00:23,000 --> 01:00:24,860
أراك غداً

699
01:00:47,130 --> 01:00:49,000
لم أقرع الجرس و لكنك بالخارج فعلاً

700
01:00:49,000 --> 01:00:52,000
فتاة سخيفة

701
01:00:52,000 --> 01:00:55,660
كيف تسمحين أن يوصلك مخمورة إلى البيت؟

702
01:00:55,660 --> 01:01:01,530
ماذا لو أساء فهمنا؟ و حدثت مشكلة؟

703
01:01:02,000 --> 01:01:03,030
ادخلي

704
01:01:09,000 --> 01:01:12,260
أليس هذا..... ؟

705
01:01:22,600 --> 01:01:25,630
أشكرك على هذا اليوم

706
01:01:42,000 --> 01:01:47,600
نعم، إنه بيت حماة تشون

707
01:01:48,000 --> 01:01:51,260
لم تأخرت هكذا؟

708
01:01:54,000 --> 01:01:55,930
إنها تبدو مخمورة

709
01:01:55,930 --> 01:01:58,430
أعرف

710
01:01:58,430 --> 01:02:02,160
سيون، لنشرب كأساً أخرى

711
01:02:02,160 --> 01:02:04,430
أفيقي أيتها المزعجة

712
01:02:04,430 --> 01:02:09,860
سيقتلني كلاكما بما تفعلان

713
01:02:09,860 --> 01:02:12,000
لا راحة لمن أنجبت اثنين

714
01:02:12,000 --> 01:02:15,560
ياللعار، هيا بنا

715
01:02:20,000 --> 01:02:22,760
ادخلي

716
01:02:27,000 --> 01:02:33,960
إذاً حماة تشاي وون هي أم جو ري؟

717
01:02:34,830 --> 01:02:40,660
و زوجها كان شقيق جو ري

718
01:02:46,054 --> 01:03:06,054
تمت الترجمة تحت إشراف: عزي بشموخي
بواسطة: الفارس الأسود.. فريق كوريا فانس
لصالح منتديات يا قمر
