﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
هذه الترجمة مقدمة لكم من
Niveen+korean-fanss

2
00:00:05,930 --> 00:00:07,770
حلقة 27
انتاج ورفع عزي بشموخي - فيديو ياقمر

3
00:00:11,000 --> 00:00:13,230
اومو..جوري..ادخلي بسرعة

4
00:00:14,770 --> 00:00:16,140
شكراً

5
00:00:16,910 --> 00:00:18,660
كيف تشعر الآن ايها الرئيس؟

6
00:00:18,660 --> 00:00:20,380
نعم انا بخير

7
00:00:20,840 --> 00:00:22,700
هل خرجت نتائج الفحوصات؟

8
00:00:24,600 --> 00:00:25,380
لماذا؟

9
00:00:25,960 --> 00:00:27,480
هل هناك امر سئ؟

10
00:00:27,480 --> 00:00:29,450
انه ليس امراً خطيراً

11
00:00:30,600 --> 00:00:34,400
اتضح ان لديه سرطان بالمعدة بمراحله الاولى..لذا يجب ان يقوم بعملية

12
00:00:34,400 --> 00:00:35,780
اومو ماذا نفعل؟

13
00:00:36,070 --> 00:00:37,870
ماذا نفعل امي؟

14
00:00:37,870 --> 00:00:40,970
ليس امراً خطيراً لذا ليس هناك ما نقلق لأجله

15
00:00:42,610 --> 00:00:44,410
لذا اريد ان اقول

16
00:00:45,540 --> 00:00:46,460
يوماً

17
00:00:47,390 --> 00:00:48,580
لنحدده

18
00:00:49,070 --> 00:00:50,080
نعم؟

19
00:00:50,080 --> 00:00:52,370
لنحدد موعد الخطوبة اولاً

20
00:00:56,600 --> 00:01:00,250
ان اقمتم الخطوبة قلب والدك سيرتاح قليلاً

21
00:01:00,250 --> 00:01:04,550
لأن جسمي مريض..يبدو ان قلبي يستمر بالضعف شيئاً فشيئاً

22
00:01:06,950 --> 00:01:09,710
انه معروف ها؟ ايها الاولاد

23
00:01:10,300 --> 00:01:14,630
احترم قراركم و لكن..يبدو ان الوقت مبكر للخطوبة

24
00:01:15,130 --> 00:01:17,660
الآن بالكاد بدانا نتواعد

25
00:01:19,280 --> 00:01:20,700
سأفعلها

26
00:01:22,330 --> 00:01:23,830
سنباي

27
00:01:23,900 --> 00:01:26,700
الخطوبة..سأقوم بها

28
00:01:28,580 --> 00:01:30,140
سأفعلها

29
00:01:30,850 --> 00:01:32,980
شكراً سي يون

30
00:01:33,680 --> 00:01:38,320
لأنك حسمت نواياك هكذا..لا تعرف كم ارحت قلب امك

31
00:01:39,050 --> 00:01:41,840
جوري انتِ ايضاً عانيتِ كثيراً خلال كل ذلك الوقت

32
00:01:45,450 --> 00:01:48,910
ام جوري..هل قدمت لها التحية؟

33
00:01:51,520 --> 00:01:56,100
قبل ايام قليلة دعيتها للغداء لكي اقدمهم لبعض و لكن

34
00:01:56,100 --> 00:02:01,340
ام جوري طرأ لها عمل فجأة بالشركة لذا غادرت و لم يتقابلا

35
00:02:01,340 --> 00:02:03,020
اذاً

36
00:02:03,020 --> 00:02:05,260
اذهب لتحيتها اولاً و عد

37
00:02:06,240 --> 00:02:07,670
الآن؟

38
00:02:18,860 --> 00:02:21,320
ان لم تكن مرتاحاً لذلك يمكنك ان لا تذهب

39
00:02:21,820 --> 00:02:24,150
بالمرة القادمة..حين تكون مرتاحاً

40
00:02:24,700 --> 00:02:27,400
كلا..بكل حال يجب ان اقوم بذلك

41
00:02:27,700 --> 00:02:30,400
حقاً سيكون الامر بخير؟

42
00:02:30,600 --> 00:02:34,000
ليس هناك ما نقلق بشأنه..فقط فكري بالأمر بشكل مريح

43
00:02:34,100 --> 00:02:38,270
كل مرة تقابل امي و اخي..يستمر قلبي بالقلق و الخوف

44
00:02:40,040 --> 00:02:42,000
ذلك مزعج حتى الموت حقاً

45
00:02:42,440 --> 00:02:44,120
كلها امور من الماضي

46
00:02:44,900 --> 00:02:47,070
لنذهب قليلاً للماركت

47
00:02:47,460 --> 00:02:49,700
لا يمكنني ان اذهب لرؤيتهم أول مرة بيدين فارغة

48
00:02:50,200 --> 00:02:51,400
شكراً

49
00:02:51,810 --> 00:02:54,690
لأنك تفهمت عائلتي هكذا

50
00:02:57,570 --> 00:03:00,270
طوال حياتي لن انسى هذا الشعور بالامتنان

51
00:03:01,750 --> 00:03:03,210
لنذهب

52
00:03:03,211 --> 00:03:26,483
انتاج و رفع الاونلاين :عزي بشموخي-فيديو يا قمر،Niveen :ترجمة و توقيت

53
00:03:28,380 --> 00:03:29,710
جدي

54
00:03:31,230 --> 00:03:36,260
حين امسك صهري مين بيديك و مشى بكِ خلال الممر..يبدو بأن ذلك حدث البارحة

55
00:03:37,400 --> 00:03:40,050
كيف انتهى بكِ الامر بدون اي احد معكِ؟

56
00:03:40,050 --> 00:03:42,690
قلب جدكِ قلق عليكِ..هل انتِ بخير؟

57
00:03:42,690 --> 00:03:45,980
بالطبع..لا توجد اي مشكلة

58
00:03:45,980 --> 00:03:49,880
روحكِ جميلة جداً..كيف يمكن ان تشبهي امكِ لهذه الدرجة؟

59
00:03:49,880 --> 00:03:53,090
جدنا يبدو انك حين تفكر بأمي تريد البكاء

60
00:03:53,090 --> 00:03:54,910
كلا

61
00:03:54,910 --> 00:03:57,300
جدكِ بمزاج سعيد اليوم

62
00:03:58,380 --> 00:04:00,430
لكن جدتي اين ذهبت؟

63
00:04:00,430 --> 00:04:03,390
لا ادري كنت ابحث عنها منذ فترة

64
00:04:03,390 --> 00:04:07,180
تلك الجدة أيمكن انها..غضبت و ذهبت للبيت؟

65
00:04:07,920 --> 00:04:08,990
مستحيل

66
00:04:08,990 --> 00:04:10,340
انا سأبحث عنها و اجدها

67
00:04:10,340 --> 00:04:11,680
نعم

68
00:04:43,230 --> 00:04:44,610
امي

69
00:04:44,610 --> 00:04:46,660
خذي دواء مهدئ للاعصاب

70
00:04:53,020 --> 00:04:56,050
لنقسمها نصفان و كليها معي

71
00:04:56,050 --> 00:04:58,310
كلا..انا بخير

72
00:04:58,310 --> 00:05:00,070
آيكو انتِ

73
00:05:06,250 --> 00:05:10,140
أسيكون الامر بخير؟ انا مرتبكة جداً

74
00:05:10,140 --> 00:05:12,950
انتِ كعروسة جديدة يجب ان تقلقي اكثر مني

75
00:05:13,620 --> 00:05:17,640
بكل حال انا قبلت ان ارتديه لأنكِ لححتي طوال النهار

76
00:05:17,640 --> 00:05:21,160
لكن ألن يقولوا بأن المرأة العجوز كبرت و خرفت؟

77
00:05:21,160 --> 00:05:23,620
اوووو..كلااااا

78
00:05:23,770 --> 00:05:28,360
انتِ لم تحظي بحفل زفاف..و عشتِ حياتكِ لعائلتكِ فقط

79
00:05:28,360 --> 00:05:32,260
كان صعباً علينا ان نعيش لنأكل فقط اي زفاف حينها؟

80
00:05:32,260 --> 00:05:35,860
منذ ان تزوجت من 60 سنة

81
00:05:35,860 --> 00:05:38,750
لم اتلقى ولو خاتم واحد ابداً

82
00:05:38,750 --> 00:05:43,220
ان لم ترتدي شال الزفاف ستندمين على ذلك طوال حياتكِ

83
00:05:43,280 --> 00:05:45,960
انا ألا ابدو فظيعة جداً؟

84
00:05:46,000 --> 00:05:50,860
اي فظيعة؟..كم تبدين انيقة

85
00:05:51,710 --> 00:05:56,000
تبدين اكثر جمالاً مني..يبدو اني سأغار منكِ

86
00:05:56,970 --> 00:06:00,640
لا تضعيني على متن الطائرة فأنا اشعر بالدوار فعلاً

87
00:06:02,170 --> 00:06:04,060
أيمكن..ألم تري جدتي؟

88
00:06:05,160 --> 00:06:06,240
جدتي

89
00:06:06,240 --> 00:06:08,920
مازال سراً

90
00:06:10,710 --> 00:06:13,604
اومو ياللعالم..كيف حدث هذا؟

91
00:06:13,853 --> 00:06:16,928
العائلة لا تعرف اي شئ بعد..انه حدث مفاجئ

92
00:06:19,380 --> 00:06:21,681
جدتي..تبدو رائعة حقاً صحيح؟

93
00:06:21,897 --> 00:06:26,931
طبعاً اجمل من الورود..جدتي الناس ستصدقكِ ان قلتِ بأنكِ عروسة جديدة

94
00:06:27,182 --> 00:06:31,171
اي عروسة..يا ابنتكِ اكثر جنوناً منكِ

95
00:06:37,640 --> 00:06:40,930
اختبار المايك اختبار المايك.. 1 2 3 واحد اثنان ثلاثة

96
00:06:41,700 --> 00:06:45,030
حسناً الآن سنبدأ المراسيم

97
00:06:45,030 --> 00:06:49,730
العائلة و الاصدقاء اجلسوا بمقاعدكم من فضلكم

98
00:06:52,210 --> 00:06:54,940
استاذ كانغ..اليوم انت رائع جداً

99
00:06:56,100 --> 00:06:56,980
حقاً؟

100
00:06:56,980 --> 00:06:59,640
حقاً استاذ كانغ..انت قاتل بالبدلة الرسمية

101
00:07:00,260 --> 00:07:04,260
انتِ حقاً تفرحينني كثيراً هذه الايام

102
00:07:04,260 --> 00:07:08,190
انا لا احاول ان افرحك..انا فقط اقول الحقيقة بشكل مباشر

103
00:07:08,190 --> 00:07:09,620
انتِ ايضاً ايتها المعلمة

104
00:07:09,940 --> 00:07:13,280
وجهكِ جميل جداً..مكياجكِ يبدو رائعاً ايضاً عليكِ

105
00:07:14,920 --> 00:07:16,830
استاذ كانغ..فايتينغ

106
00:07:16,830 --> 00:07:17,920
فايتينغ

107
00:07:18,940 --> 00:07:21,040
هيا هيا اجلسوا يا جماعة

108
00:07:21,040 --> 00:07:25,150
المراسيم على وشك ان تبدأ..سأبدأ بالتقديم

109
00:07:38,180 --> 00:07:40,200
لم تبدين عصبيات هكذا؟

110
00:07:40,200 --> 00:07:42,150
هل حدث شئ ما؟

111
00:07:42,170 --> 00:07:46,360
انا هذه اول مرة احس بها بأني قذرة هكذا

112
00:07:47,140 --> 00:07:49,750
لا يمكنني حتى قول ذلك بفمي

113
00:07:49,800 --> 00:07:51,500
انتِ اخبريهم

114
00:07:52,060 --> 00:07:55,010
يانغ مدام..كلا..عروسة اليوم

115
00:07:55,010 --> 00:07:58,740
نظرت لنا انا و اختي بالقانون بعيناها المفتوحتان على وسعهما

116
00:07:59,010 --> 00:08:03,570
ما ان ينتهي الوفاف سأقوم بتأديب نساء بيت آهم جيداً لذا تأهبوا لذلك

117
00:08:03,800 --> 00:08:06,000
كلكم ميتون..هكذا قالت

118
00:08:06,000 --> 00:08:08,290
ايييي مستحيل

119
00:08:08,290 --> 00:08:11,970
صحيح..كذبتكم مكشوفة جداً

120
00:08:11,970 --> 00:08:15,830
انها ليست كذبة..انها الحقيقة

121
00:08:16,375 --> 00:08:20,010
آييييييي

122
00:08:22,420 --> 00:08:25,760
العريس مين هيو دونغ

123
00:08:25,760 --> 00:08:28,540
العروس يانغ تشون هي

124
00:08:28,540 --> 00:08:31,700
سأبدأ بزفافهم

125
00:08:32,610 --> 00:08:34,650
جدتي لم تصل بعد

126
00:08:35,320 --> 00:08:36,460
امي

127
00:08:36,720 --> 00:08:39,360
امي اين ذهبت؟

128
00:08:39,970 --> 00:08:41,370
امي ألم تروها؟

129
00:08:41,370 --> 00:08:43,730
اين ذهبت الان

130
00:08:48,890 --> 00:08:53,950
الوالدة..طرأ لها امر ما لذا ستتأخر قليلاً

131
00:08:53,950 --> 00:08:56,770
تريدنا ان نبدأ الزفاف اولاً بدونها

132
00:08:56,770 --> 00:08:58,310
هيا اذاً

133
00:08:58,560 --> 00:09:03,270
العريس مين هيو دونغ..العروسة يانغ تشون هي

134
00:09:03,270 --> 00:09:06,320
سأبدأ بزفافهم

135
00:09:06,600 --> 00:09:09,320
العريس تفضل بالدخول

136
00:09:25,380 --> 00:09:26,970
انت رائع

137
00:09:35,790 --> 00:09:39,810
القادم..تتفضل العروس بالدخول

138
00:09:48,350 --> 00:09:50,000
شكراً لك سيدي الكبير

139
00:09:50,000 --> 00:09:53,210
لا تتوتري..و ادخلي بشكل مهيب

140
00:09:54,770 --> 00:09:55,760
نعم

141
00:09:58,090 --> 00:10:00,600
العروس تفضلي بالدخول

142
00:10:20,590 --> 00:10:21,730
جميلة

143
00:10:53,520 --> 00:10:57,600
اذاً..العريس و العروسة..انحنيا لبعضكما

144
00:11:00,930 --> 00:11:02,880
تبدوان جميلان

145
00:11:03,120 --> 00:11:05,330
هذه هي النهاية

146
00:11:05,330 --> 00:11:09,800
لدينا عروسة اخرى..لنعطها موجة تصفيق حادة

147
00:11:09,910 --> 00:11:12,500
العروسة..تفضلي بالدخول

148
00:11:30,520 --> 00:11:31,860
اومو

149
00:11:33,030 --> 00:11:34,710
امي

150
00:11:40,350 --> 00:11:41,550
ماذا يحدث؟

151
00:11:41,550 --> 00:11:44,230
هذه المرأة الكبيرة هل خرفت؟

152
00:11:44,230 --> 00:11:47,220
كيم كوت سون..ما الذي تفعلينه الآن؟

153
00:11:47,220 --> 00:11:50,020
آهم بينغ دال لم تستطع ان تلبسني فستان زفاف

154
00:11:50,020 --> 00:11:53,570
صهري مين البسني اياه..حتى لو بعد 60 سنة

155
00:11:53,570 --> 00:11:55,370
ماذا هل اخطأت؟

156
00:11:55,370 --> 00:11:57,620
انتِ لامعة حقاً

157
00:12:02,040 --> 00:12:06,510
اليوم هو ذكرى زواج حضرات الوالدة و الوالد

158
00:12:06,510 --> 00:12:08,880
الذكرى ال60 لزواجهم

159
00:12:08,880 --> 00:12:12,180
لذا العريس الذي يتزوج اليوم

160
00:12:12,180 --> 00:12:17,860
طلب ان نعمل مراسيم اضافية ليحتفل بذكرى زواج حمويه

161
00:12:18,940 --> 00:12:20,320
وااااا

162
00:12:22,710 --> 00:12:25,710
آيو صحيح..امي حقاً مازالت بخير

163
00:12:33,090 --> 00:12:36,150
هيا العروسة الجميلة ستدخل الآن

164
00:12:36,150 --> 00:12:39,620
يا جماعة صفقوا لها بشدة

165
00:13:36,910 --> 00:13:43,600
العريس و العروسة..انحنيا لبعضكما

166
00:13:53,350 --> 00:13:55,240
ابي

167
00:13:55,240 --> 00:13:55,970
كوت سون

168
00:13:55,970 --> 00:13:58,450
آيكووو

169
00:14:02,330 --> 00:14:05,930
حسناً اذاً سأبدا بالتقديم

170
00:14:05,930 --> 00:14:11,850
سيمثل ابناءهم..صهرهم الاكبر الذي هو العريس..سيسلم العهود

171
00:14:19,760 --> 00:14:25,600
نتشكر لكم لانكم ربيتمونا و كبرتمونا هكذا

172
00:14:25,600 --> 00:14:28,380
الى والدينا الذين تحول شعرهما الى الرمادي

173
00:14:28,380 --> 00:14:31,130
الى والدينا نتشكر كثيراً

174
00:14:32,870 --> 00:14:35,570
خلال الستين عاماً الماضية

175
00:14:35,570 --> 00:14:38,880
اظهروا لنا حبهم اللامحدود لبعضهم

176
00:14:38,880 --> 00:14:45,200
لوالدينا الذين وفرا لنا بيتاً مليئاً بالدفئ..نتقدم لهم بالأحترام و الشكر الخالص

177
00:14:46,100 --> 00:14:50,770
لما تبقى من حياتهم..نتمنى لهم الصحة و العافية

178
00:14:50,770 --> 00:14:53,610
و السعادة التامة

179
00:15:18,050 --> 00:15:20,410
انا لم اسجل زواجي رسمياً بعد

180
00:15:20,410 --> 00:15:22,690
كنا سنقوم به غداً لكني سألغيه

181
00:15:22,690 --> 00:15:27,170
اذاً انا لست مرتبطاً قانونياً بعد..لذا لن تكون هناك اي مشكلة بعودتنا لبعض

182
00:15:27,170 --> 00:15:30,910
كنت اعرف بأنك ساذج و لكن..الآن اتضح انك جبان ايضاً

183
00:15:36,890 --> 00:15:41,730
آيكو..حقاً ما الذي تفعله بأستلقاءك هنا طوال اليوم

184
00:15:41,730 --> 00:15:43,950
انهض..انهض بسرعة

185
00:15:43,950 --> 00:15:47,270
ماذا هناك بعد؟ انها عطلة نهاية الاسبوع دعيني ارتاح

186
00:15:47,270 --> 00:15:51,730
انهض انهض انهض بسرعة انهض

187
00:15:51,730 --> 00:15:54,280
لديك ضيف خاص سيأتي

188
00:15:54,280 --> 00:15:55,920
ضيف خاص؟ من؟

189
00:15:55,920 --> 00:15:58,770
الرجل الذي سيُخطَب لجوري

190
00:15:59,640 --> 00:16:02,050
جوري ستنخطب؟ لمن؟

191
00:16:02,050 --> 00:16:06,030
من يمكن ان يكون؟ مدير الفرع اي سي يون

192
00:16:06,030 --> 00:16:08,270
هذا الشقي حتى النهاية يتصرف هكذا

193
00:16:08,270 --> 00:16:09,990
امي اتريدين ان يكون ذلك الوغد صهراً لكِ؟

194
00:16:09,990 --> 00:16:12,920
لديه مكانة اجتماعية و وسيم و متعلم جيداً

195
00:16:12,920 --> 00:16:15,890
انه الصهر الاكثر اهلية بكوريا كلها..ارفضه اذاً؟

196
00:16:15,890 --> 00:16:20,370
اذاً حينها قلتِ بأنكِ ستقتليه و بأنه يواعد تشاي وون و عنفته لأجلها

197
00:16:20,370 --> 00:16:22,120
الآن ستقبليه كصهر لكِ؟

198
00:16:22,120 --> 00:16:29,270
ييه..هذا الكلام بيننا فقط..انا اصطنعت ذلك العرض كي افصلك عن سي يون

199
00:16:29,290 --> 00:16:33,520
آيكو صهرنا العزيز اي..ما الأمر الذي اقترفه اذاً؟

200
00:16:33,520 --> 00:16:34,730
صهرنا اي؟

201
00:16:34,730 --> 00:16:37,070
لأجمع جوري و صهري اي مع بعضهما

202
00:16:37,070 --> 00:16:40,260
فعلت كل ما يمكنني ان اقوم به بدون اي ملل

203
00:16:40,260 --> 00:16:43,100
لا تجرؤ ابداً على تخريب كل ذلك بدون سبب منطقي

204
00:16:43,100 --> 00:16:44,120
امي

205
00:16:44,120 --> 00:16:47,970
انه رجل راهنت جوري حياته عليه لثلاث سنوات

206
00:16:48,500 --> 00:16:52,650
يمكنها ان تترك كل شئ..اختك تلك..ان لم تتزوج اي سي يون ذاك

207
00:16:52,650 --> 00:16:55,200
يمكن ان تعيش عذراء طوال حياتها و تكبر و تموت وحيدة

208
00:16:55,200 --> 00:16:58,660
بحق الجحيم جوري تلك هل لديها عقل ام لا؟

209
00:16:58,660 --> 00:17:01,100
ذلك الوغد ما الذي تحبه به لهذه الدرجة بحق الجحيم

210
00:17:01,100 --> 00:17:03,530
انظر هنا كيم تشول كي شي

211
00:17:04,710 --> 00:17:06,580
فقط اهتم بأمورك الخاصة

212
00:17:06,650 --> 00:17:10,460
انت بسرعة اغتسل و بدل ملابسك و انزل بسرعة

213
00:17:10,460 --> 00:17:12,720
آيكوووو..حقاً

214
00:17:18,100 --> 00:17:23,000
ليس كذلك..انهم يفعلون ما يريدون هنا لذا

215
00:17:23,000 --> 00:17:25,880
ان تزوجت جوري بذلك الوغد

216
00:17:26,560 --> 00:17:30,550
انا ايضاً سيكون من الاسهل علي ان اعود لتشاي وون

217
00:17:31,120 --> 00:17:33,140
انا لِمَ لَم استطع التفكير هكذا قبلاً؟

218
00:17:34,170 --> 00:17:37,090
هكذا ستصبح الامور منظمة اكثر على ما يبدو

219
00:17:42,920 --> 00:17:46,100
أهناك حدث سعيد؟ حتى انك تصفر؟

220
00:17:46,100 --> 00:17:49,530
حدث سعيد؟ لا ادري

221
00:18:11,670 --> 00:18:14,500
المرأة التي قابلتها امام الفندق..كانت زوجتك الاولى صحيح؟

222
00:18:14,500 --> 00:18:16,330
هي المرأة التي اتصلت بها صحيح؟

223
00:18:16,330 --> 00:18:17,820
كيف عرفتِ؟

224
00:18:21,410 --> 00:18:23,420
ما هذا؟

225
00:18:23,420 --> 00:18:26,470
انه يحتفظ بصورة لزوجته الاولى

226
00:18:26,470 --> 00:18:29,750
و ينظر لها بالسر من خلف ظهري؟

227
00:18:36,260 --> 00:18:38,350
بما اني اقف بالمقدمة هكذا

228
00:18:38,350 --> 00:18:41,250
اشعر اني يجب ان اقول شيئاً عن نفسي ايضاً

229
00:18:41,250 --> 00:18:45,590
لمعلوماتكم جميعاً..انا عازب لحد الآن

230
00:18:49,790 --> 00:18:52,600
حسناً بدلاً من الحديث عن نفسي

231
00:18:52,600 --> 00:18:55,360
العائلة اعدت فيديو خاص

232
00:18:55,360 --> 00:18:58,790
ليحتفلوا بهذه المناسبة

233
00:18:58,790 --> 00:19:02,570
يا جماعة لنراه معاً..ابدً

234
00:19:10,640 --> 00:19:18,560
مبروك على الزفاف..هذه شجرة تفاح زرعتها كتذكار لحفل زواجك

235
00:19:19,150 --> 00:19:26,110
بينما تبدآن طريق حياتكما معاً..مثل شجره التفاح هذه..ربوا وروداً عطرة

236
00:19:26,110 --> 00:19:29,510
و اصنعوا ثماراً صالحة كثيرة

237
00:19:33,170 --> 00:19:34,250
ماذا تفعلين امي؟

238
00:19:34,250 --> 00:19:38,950
انا اصنع لحافاً لعمك

239
00:19:39,530 --> 00:19:41,320
انه جميل

240
00:19:41,320 --> 00:19:44,270
امي انا حين اتزوج ايضاً ستصنعين لي واحداً صح؟

241
00:19:44,900 --> 00:19:47,100
كيوك حين تتزوجين

242
00:19:47,100 --> 00:19:51,030
سأصنع لكِ اموراً افضل من هذا بكثير

243
00:19:51,030 --> 00:19:55,180
امي حقاً يمكنكِ ان تشتري الكثير من الامور الرائعة و اسعارها جيدة ايضاً

244
00:19:55,180 --> 00:19:57,310
لمَ تأذين ظهركِ بالخياطة هكذا

245
00:19:57,310 --> 00:20:01,010
ان ناموا و تغطوا بهذه البطانية

246
00:20:01,010 --> 00:20:04,860
يقولون بأن ذلك سيكون جيداً ليستمر حبهم بحياتهم القادمة

247
00:20:05,770 --> 00:20:08,730
اذاً انا ايضاً اصنعي لي واحداً امي

248
00:20:08,730 --> 00:20:11,510
كي يمكن ان يساعدنا انا و ابو سول

249
00:20:12,590 --> 00:20:17,660
ان وعدتني بأن تنجبي أخاً أصغر لسول هونغ سأصنع لكِ واحداً حينها

250
00:20:17,660 --> 00:20:21,680
امي حقاً آيكو..لا اظن انه يمكنني ذلك

251
00:20:21,680 --> 00:20:22,710
هذا غباء حقاً

252
00:20:22,710 --> 00:20:24,340
امسكوا بنا

253
00:20:27,260 --> 00:20:29,580
ما الذي تفعله؟

254
00:20:29,580 --> 00:20:33,120
ألا يمكنك ان ترى؟ نحن نصبغ الغرفة للعرسان الجدد

255
00:20:33,120 --> 00:20:35,950
انا حقاً متعب من العمل لزواجك صهرنا

256
00:20:35,950 --> 00:20:40,350
اه هنا هنا..اخي انت اكمل

257
00:20:40,350 --> 00:20:46,150
يااا لتتزوج بعمرك هذا انا حقاً احسدك صهري

258
00:20:46,150 --> 00:20:48,600
انا ايضاً

259
00:20:48,600 --> 00:20:53,160
سأقولها كرجل مثلك..صهري العزيز..انت الاكثر رجولة من بيننا كلنا

260
00:20:53,160 --> 00:20:55,730
حصلتِ على الافضل تشون هي نونا

261
00:20:55,730 --> 00:20:59,390
ابناءنا بورم و سول هنئوا عمكم

262
00:20:59,390 --> 00:21:01,680
اعطني الكاميرا

263
00:21:06,480 --> 00:21:09,210
تهانينا على الزواج عمي

264
00:21:17,300 --> 00:21:22,310
اخيراً..ابنة العرويس و العروسة مين تشاي وون

265
00:21:22,310 --> 00:21:26,350
ستأتي مباشرة و تهنئ العروسين

266
00:21:32,746 --> 00:21:41,460
لم تتخطوا احداً و حافظتم على الناس الثمينين حولكم
لتتمكنا من الزواج هكذا..حقاً اهنئكم من كل قلبي

267
00:21:41,460 --> 00:21:46,450
و لأهل امي و لجدتي و جدي

268
00:21:46,450 --> 00:21:49,110
اقدم لكم الشكر من كل قلبي

269
00:21:50,580 --> 00:21:54,750
بقدر الوقت الذي عشته وحيداً

270
00:21:55,980 --> 00:21:59,570
بالمستقبل كن سعيداً اكثر مرتين

271
00:21:59,570 --> 00:22:03,530
و كن وفياً لها ايضاً بقدر ضعف الوقت ذاك

272
00:22:07,720 --> 00:22:11,770
احبك ابي..و ايضاً امي

273
00:22:32,550 --> 00:22:34,180
لا تبكي

274
00:22:34,180 --> 00:22:36,040
شكراً

275
00:22:37,110 --> 00:22:40,000
شكراً ابنتنا الجميلة

276
00:22:40,001 --> 00:22:57,075
انتاج و رفع الاونلاين :عزي بشموخي-فيديو يا قمر،Niveen :ترجمة و توقيت

277
00:22:57,150 --> 00:22:58,500
ما هذا؟

278
00:23:03,480 --> 00:23:05,680
كيف حدث هذا؟

279
00:23:06,350 --> 00:23:08,480
اسم هذه المرأة لمَ هو هنا؟

280
00:23:12,430 --> 00:23:14,080
دعيه دعيه

281
00:23:14,090 --> 00:23:16,480
أنا سأفتح الباب

282
00:23:18,090 --> 00:23:20,680
تفضل بالدخول صهري اي

283
00:23:21,660 --> 00:23:23,320
امي امي

284
00:23:23,320 --> 00:23:24,970
آيكووو

285
00:23:24,980 --> 00:23:26,850
ارعبتني..لمَ انت ..؟

286
00:23:26,860 --> 00:23:28,210
لم انت هكذا؟

287
00:23:28,210 --> 00:23:31,170
صهري اي على الباب ما هذا الشئ الذي ترتديه

288
00:23:31,180 --> 00:23:33,500
بسرعة اصعد بدل ملابسك و عد فوراً

289
00:23:33,540 --> 00:23:35,610
أهذه هي المشكلة الآن؟

290
00:23:36,720 --> 00:23:38,260
ما هذا؟

291
00:23:38,750 --> 00:23:39,990
اه هذا

292
00:23:40,020 --> 00:23:41,350
منذ فترة ليست بطويلة

293
00:23:41,350 --> 00:23:43,510
ذهبت لتسجيل زواجك

294
00:23:43,510 --> 00:23:45,690
و البارحة استلمته

295
00:23:45,730 --> 00:23:47,120
تسجيل الزواج؟

296
00:23:47,610 --> 00:23:48,650
تقولين سجلتِ زواجي؟

297
00:23:48,690 --> 00:23:49,490
نعم

298
00:23:49,490 --> 00:23:51,780
لمَ قمتِ بتسجيل الزواج؟ برأي من قمتِ بذلك

299
00:23:51,790 --> 00:23:56,770
ظننت بأنك تتجنب الامر لذا قمت به بدلاً عنك لماذا؟

300
00:23:56,790 --> 00:23:58,420
كيف يمكنكِ ان تسجلي الزواج؟

301
00:23:58,420 --> 00:24:01,190
حتى انكِ لم تسأليني و تفعلين ما تشاءين

302
00:24:01,190 --> 00:24:05,850
بما انكم مشغولون انا ذهبت و سجلته

303
00:24:05,850 --> 00:24:07,620
لِمَ تقومين بأمر لم اطلبه منكِ

304
00:24:07,620 --> 00:24:09,430
لماذااااااا

305
00:24:09,730 --> 00:24:11,140
ما هذا؟

306
00:24:11,710 --> 00:24:13,660
ألم تكن تريد تسجيل زواجنا؟

307
00:24:16,410 --> 00:24:17,200
يبدو اني محقة

308
00:24:17,230 --> 00:24:18,990
بما انه لا يمكنك ان تجيب

309
00:24:22,920 --> 00:24:23,700
لماذا؟

310
00:24:24,060 --> 00:24:27,390
لأنك تفكر بزوجتك السابقة لم تستطع تسجيل الزواج؟

311
00:24:28,230 --> 00:24:30,280
هل تندم على زواجك مني؟

312
00:24:32,320 --> 00:24:34,440
لم انتم صاخبون هكذا؟

313
00:24:34,450 --> 00:24:36,650
امي نحن وصلنا

314
00:24:36,650 --> 00:24:38,350
اه

315
00:24:38,930 --> 00:24:41,630
وصلتم

316
00:24:42,520 --> 00:24:45,095
ابنتي بالقانون..لأنه أتانا ضيوف

317
00:24:45,419 --> 00:24:47,755
لذا لنكمل محادثتنا لاحقاً ها؟

318
00:24:47,790 --> 00:24:48,510
انسي الامر

319
00:24:48,520 --> 00:24:50,590
ليس لدي مزاج للبقاء بالبيت

320
00:24:50,600 --> 00:24:52,230
سيدة باك

321
00:24:52,230 --> 00:24:53,260
نعم آنسة

322
00:24:53,640 --> 00:24:55,010
احزمي حقيبتي

323
00:24:55,050 --> 00:24:57,160
و احضري مفاتيح السيارة للخارج

324
00:24:59,120 --> 00:25:01,010
اين تظنين انكِ ذاهبة؟

325
00:25:01,060 --> 00:25:02,510
ابق هادئاً

326
00:25:02,510 --> 00:25:04,010
بما ان الضيوف وصلوا

327
00:25:04,080 --> 00:25:04,960
اجلس اجلس

328
00:25:04,960 --> 00:25:07,200
انا سأجن حقاً

329
00:25:07,230 --> 00:25:09,260
اجلس اولاً

330
00:25:09,310 --> 00:25:11,870
هيا نحن لنجلس

331
00:25:11,870 --> 00:25:12,470
نعم

332
00:25:12,480 --> 00:25:17,690
ايكووو هدية رائعة..اجلسوا

333
00:25:21,360 --> 00:25:25,380
وصلني الاتصال من والدتك منذ وقت قصير

334
00:25:26,400 --> 00:25:30,150
قالت بأنكم قررتم ان تقيموا الخطوية بعد ان يخرج والدك من المشفى صحيح؟

335
00:25:30,650 --> 00:25:31,250
نعم

336
00:25:31,510 --> 00:25:37,890
ماذا افعل..منذ ان رأيتكم لأول مرة قلت ان بينكما شئ خاص

337
00:25:40,780 --> 00:25:43,710
حتى الاحجار تتعارك فيما بينها بالارض

338
00:25:43,750 --> 00:25:46,750
سيتم ركلهم مع بعض ان كان مقدراً ذلك لهم

339
00:25:46,800 --> 00:25:50,980
بما انه كان مقدراً لكم ان تلتقوا لذا تقابلتم

340
00:25:51,010 --> 00:25:53,900
لنفكر هكذا بالامر صهري اي

341
00:25:54,840 --> 00:25:55,650
نعم؟

342
00:25:55,700 --> 00:25:58,870
كيف يمكنكِ ان تناديه صهري بهذه السرعة
انتِ تثقلينه بالأعباء هكذا

343
00:25:58,870 --> 00:26:02,760
اي أعباء تلك؟

344
00:26:02,790 --> 00:26:06,760
قريباً ستقومون بحفل الخطوبة

345
00:26:08,030 --> 00:26:11,980
انت ايضاً لا تبقى ساكناً هكذا حاول ان تقول شيئاً

346
00:26:14,820 --> 00:26:17,300
يبدو اني اراك كثيراً

347
00:26:17,300 --> 00:26:19,870
اه نعم

348
00:26:19,900 --> 00:26:23,300
انتما الاثنان..متى التقيتما مرة اخرى؟

349
00:26:23,300 --> 00:26:27,570
حين تركتِ البيت انا ذهبت لأبحث عنه بالشركة

350
00:26:27,870 --> 00:26:30,220
حينها أخطأت كثيراً بحقك

351
00:26:30,260 --> 00:26:32,540
او..با

352
00:26:32,910 --> 00:26:34,190
مرة اخرى

353
00:26:34,590 --> 00:26:35,640
انسي الامر

354
00:26:36,210 --> 00:26:37,650
انه لا شئ

355
00:26:40,910 --> 00:26:42,550
ذبابة

356
00:26:44,100 --> 00:26:47,680
اه صوابي طار حقاً و لم اجهز شيئاً حتى

357
00:26:47,680 --> 00:26:50,010
جوري..ساعديني قليلاً

358
00:26:51,620 --> 00:26:52,840
انتظرني قليلاً

359
00:27:12,430 --> 00:27:15,080
اي خطوبة فجأة؟

360
00:27:15,110 --> 00:27:16,510
بحق الجحيم كيف حدث ذلك؟

361
00:27:16,510 --> 00:27:19,160
لأن ابي سيخضع لعملية يبدو ان قلبه ضعف كثيراً

362
00:27:19,650 --> 00:27:23,070
فجأة قال لنا بأن نقيم خطوبتنا

363
00:27:23,070 --> 00:27:27,540
لكن صهري اي فقط قال نعم بدون ان يعارض ابداً؟ صحيح؟

364
00:27:27,570 --> 00:27:28,570
نعم

365
00:27:28,730 --> 00:27:31,210
سنباي..حقاً وقع بحبي

366
00:27:33,150 --> 00:27:34,850
آيكووو

367
00:27:34,850 --> 00:27:38,630
اقلقتني كثيراً حين غادرتي المنزل بدون اي كلمة

368
00:27:38,650 --> 00:27:41,770
يبدو ان هناك فائدة من كل ذلك

369
00:27:44,810 --> 00:27:45,750
ذلك اليوم

370
00:27:45,750 --> 00:27:48,050
أنا تهورت قليلاً

371
00:27:49,310 --> 00:27:51,160
...تأذيت

372
00:27:52,040 --> 00:27:53,110
عزيزتي تشاي وون

373
00:27:53,140 --> 00:27:54,570
لأنها وضعت لي الدواء

374
00:27:55,350 --> 00:27:56,420
انا بخير

375
00:28:06,410 --> 00:28:11,610
حتى حين ذهبت لها امي و عرضت عليها 500مليون وون لتستقيل من الشركة

376
00:28:11,610 --> 00:28:13,980
لم تتزحزح عن موقفها

377
00:28:14,510 --> 00:28:17,170
انا حقاً ظننت بأنكما كنتما ستتزوجان

378
00:28:17,970 --> 00:28:21,530
قلت بأنها عرضت 500مليون وون على تشاي وون لتستقيل؟

379
00:28:21,530 --> 00:28:22,630
نعم

380
00:28:24,210 --> 00:28:27,900
طبعاً..عزيزتي تشاي وون ليست امرأة مادية ابداً

381
00:28:30,350 --> 00:28:35,520
منذ ان رأيتها لأول مرة و حين كنت الاحقها حتى

382
00:28:35,620 --> 00:28:40,390
كانت امي ترمي عليها المال لتجعلنا ننفصل

383
00:28:40,440 --> 00:28:44,680
لكنها دائماً كانت ترفض

384
00:28:46,090 --> 00:28:48,010
سمعت من جوري

385
00:28:48,010 --> 00:28:48,930
بالعادة هي

386
00:28:48,930 --> 00:28:51,930
لديها علاقات معقدة مع الرجال

387
00:28:51,950 --> 00:28:53,700
حتى انها افتعلت فضيحة

388
00:28:53,700 --> 00:28:56,140
كي تتمكن من الزواج بأخو جوري

389
00:28:56,200 --> 00:28:58,420
اي طيبة قلب تتحدث عنها؟

390
00:28:58,470 --> 00:29:00,540
كانت تهدد ام جوري ب500مليون وون امامي

391
00:29:00,570 --> 00:29:04,260
رأيتها تصرخ بذلك بعيني هاتين

392
00:29:16,750 --> 00:29:19,350
تهانينا

393
00:29:19,410 --> 00:29:21,930
عملت بجد اليوم

394
00:29:21,990 --> 00:29:24,300
لنذهب

395
00:29:24,300 --> 00:29:26,210
انتظري

396
00:29:27,070 --> 00:29:27,710
ماذا؟

397
00:29:27,720 --> 00:29:29,560
ثانية؟

398
00:29:31,300 --> 00:29:32,560
لا يمكنك الذهاب

399
00:29:39,310 --> 00:29:42,190
سنفوت الطائرة بسرعة لنذهب

400
00:29:42,610 --> 00:29:44,470
اسرع

401
00:29:47,460 --> 00:29:48,340
هل انت بخير؟

402
00:29:48,350 --> 00:29:50,270
نعم

403
00:29:50,270 --> 00:29:51,540
سنعود ثانية

404
00:29:51,580 --> 00:29:53,160
اذهبا و عودا بالسلامة

405
00:29:53,160 --> 00:29:55,510
سنعود ثانيةً

406
00:29:55,560 --> 00:29:59,240
رحلة سعيدة

407
00:29:59,240 --> 00:30:01,770
انا احسدك حقاً

408
00:30:07,020 --> 00:30:08,740
آيكوووو

409
00:30:09,850 --> 00:30:11,680
اليوم تعبتم كثيراً

410
00:30:11,700 --> 00:30:13,810
ابي ايضاً انت عانيت كثيراً

411
00:30:13,840 --> 00:30:16,210
مرة اخرى تهانينا على تجديد ذكرى زواجكما

412
00:30:16,230 --> 00:30:18,360
كان علينا ان نجهز لشئ ما مسبقاً

413
00:30:18,390 --> 00:30:19,440
آسفون امي

414
00:30:19,460 --> 00:30:24,230
على كل حال تشون هي فكرت بكل شئ

415
00:30:24,230 --> 00:30:29,210
اولادي الآخرون لا يعرفون ماذا البس

416
00:30:29,260 --> 00:30:32,230
ليس لهم اي اهتمام حتى بمظهري

417
00:30:32,270 --> 00:30:35,610
لكنها مهتمة و مراعية جداً

418
00:30:35,620 --> 00:30:38,460
انها تختلف كلياً

419
00:30:38,470 --> 00:30:40,850
ثانيةً ثانيةً امور لا فائدة منها

420
00:30:40,870 --> 00:30:46,270
لم لا فائدة منها؟ يجب ان اقول الحقيقة

421
00:30:47,230 --> 00:30:50,880
منذ فترة كنا نناديها ثعلبة بتسعة اذيال

422
00:30:50,930 --> 00:30:52,290
اعرف

423
00:30:52,340 --> 00:30:55,060
انه كوضع الملعقة بصحن مطبوخ قبلاً

424
00:30:55,060 --> 00:30:57,950
انها فقط احضرت فستان زفاف اضافي بينما تختار فستانها

425
00:30:58,000 --> 00:31:01,320
تأثرتِ اكثر من اللازم امي

426
00:31:18,590 --> 00:31:20,000
أخبرتك بان لا تتصل

427
00:31:20,000 --> 00:31:21,260
لمَ تستمر بالاتصال بي؟

428
00:31:21,290 --> 00:31:24,520
لدي امر طارئ احدثكِ به لذا انا امام بيتكِ...اخرجي

429
00:31:24,560 --> 00:31:27,130
انا ليس لدي اي امر معك..سأغلق

430
00:31:27,130 --> 00:31:28,520
سأنتظر حتى تخرجي

431
00:31:29,360 --> 00:31:30,550
مرحباً؟

432
00:31:45,010 --> 00:31:47,230
حقاً ستكون هكذا؟

433
00:31:47,250 --> 00:31:50,520
شخص يكره مقابلتك ما الذي تفعله بالمجئ لرؤيته الآن؟

434
00:31:50,560 --> 00:31:53,290
انه حقاً امر عاجل لذا اتيت

435
00:31:53,330 --> 00:31:54,410
لا تغضبي كثيراً

436
00:31:54,410 --> 00:31:56,520
ما الذي يمكن ان يكون مهماً لك و لي؟

437
00:31:56,520 --> 00:31:58,330
جوري و رئيس الفرع اي سي يون

438
00:31:58,330 --> 00:31:59,230
سيُخطبان لبعضهما

439
00:32:03,350 --> 00:32:05,880
قبل قليل اتى لبيتنا و قدم التحية لنا

440
00:32:05,880 --> 00:32:07,040
ذلك الاحمق

441
00:32:07,680 --> 00:32:09,900
كلا..والد رئيس الفرع

442
00:32:09,930 --> 00:32:12,920
انه بالمشفى الآن و ما ان يخرج

443
00:32:12,920 --> 00:32:14,870
سيقيمون حفل خطبتهما

444
00:32:15,570 --> 00:32:16,930
ذلك..انا

445
00:32:16,950 --> 00:32:18,160
ما علاقتي به؟

446
00:32:18,160 --> 00:32:22,520
حين قلتي بالشركة ليست لديكِ اي علاقة به..بالحقيقة

447
00:32:22,570 --> 00:32:24,700
تساءلت كثيراً عن الموضوع

448
00:32:24,700 --> 00:32:28,260
لكن بما انكِ قلتِ مئة مرة بأنه لا علاقة بينكما ابداً

449
00:32:29,010 --> 00:32:30,690
انا ايضاً

450
00:32:30,720 --> 00:32:32,100
يجب ان أتأكد من توضيح موقفي

451
00:32:32,100 --> 00:32:34,390
ما الذي تريد تأكيده بكل وضوح؟

452
00:32:34,390 --> 00:32:35,350
انا

453
00:32:35,430 --> 00:32:37,720
منذ ان تزوجت تلك المرأة

454
00:32:37,760 --> 00:32:39,900
لم اقربها ابداً

455
00:32:39,900 --> 00:32:42,060
اتصلت بكِ خلال شهر عسلنا و لكن

456
00:32:42,100 --> 00:32:44,170
بالحقيقة تشاجرت كثيراً معها خلال شهر العسل

457
00:32:44,170 --> 00:32:45,840
و لم نكمل شهر عسلنا اصلاً

458
00:32:49,670 --> 00:32:50,980
لحد الآن لم نجلس معاً على الفراش

459
00:32:51,020 --> 00:32:52,580
و لا مرة واحدة

460
00:32:54,050 --> 00:32:55,770
هذا الكلام لِمَ تقوله لي؟

461
00:32:55,770 --> 00:32:57,470
لذا ما اريد قوله

462
00:32:59,690 --> 00:33:01,540
لنبدأ من جديد

463
00:33:01,540 --> 00:33:02,530
ماذا؟

464
00:33:02,550 --> 00:33:06,510
ان لم نكن قد سجلنا الزواج كان ليكون الامر اسهل

465
00:33:06,510 --> 00:33:10,290
لكن امي بدون موافقتي حتى قامت بتسجيل الزواج

466
00:33:11,470 --> 00:33:13,630
بما انه امر مضى لا يمكنني فعل شئ بشأنه

467
00:33:14,930 --> 00:33:16,250
لنبدأ من جديد

468
00:33:16,250 --> 00:33:17,540
هل انا سهلة لهذه الدرجة؟

469
00:33:17,570 --> 00:33:18,580
ما هذا الكلام

470
00:33:18,600 --> 00:33:20,230
لا اقول هذا لأني استهين بكِ

471
00:33:22,080 --> 00:33:23,060
بل لأني احبكِ

472
00:33:25,050 --> 00:33:28,680
أنا يبدو اني لا استطيع ان انساكِ

473
00:33:28,680 --> 00:33:29,880
هذا هو

474
00:33:31,510 --> 00:33:33,340
انتِ تعرفين قلبي تشاي وون

475
00:33:33,350 --> 00:33:35,060
اخبرتك من قبل

476
00:33:35,100 --> 00:33:36,460
طلاقي منك

477
00:33:36,510 --> 00:33:39,310
ليس له اي علاقة ب اي سي يون

478
00:33:39,340 --> 00:33:39,980
تشاي وون

479
00:33:40,020 --> 00:33:42,480
ان ازعجتني هكذا مرة اخرى

480
00:33:42,530 --> 00:33:44,580
حينها سأنادي على اعمامي

481
00:33:44,580 --> 00:33:47,960
ان لم ترد ان ينتهي بك الامر كما انتهى سابقاً لا تأتي لرؤيتي مرة اخرى

482
00:33:49,380 --> 00:33:50,270
تشاي وون

483
00:33:50,330 --> 00:33:52,370
تشاي وون

484
00:33:52,950 --> 00:33:54,560
تشاي وون

485
00:33:55,670 --> 00:33:57,980
انا ما زال لدي ما اريد قوله

486
00:33:57,981 --> 00:34:09,645
انتاج و رفع الاونلاين :عزي بشموخي-فيديو يا قمر،Niveen :ترجمة و توقيت

487
00:34:11,300 --> 00:34:12,420
اذاً

488
00:34:12,420 --> 00:34:14,010
هل انتهى الامر جيداً؟

489
00:34:14,010 --> 00:34:14,960
ام جوري

490
00:34:14,990 --> 00:34:16,550
سعدت بالموضوع صح؟

491
00:34:16,590 --> 00:34:17,440
نعم

492
00:34:17,480 --> 00:34:18,650
حسناً

493
00:34:18,650 --> 00:34:21,970
لنتخلص من الاشاعات التي بالشركة

494
00:34:21,970 --> 00:34:24,090
و لأجل ان تركز بعملك انت ايضاً

495
00:34:24,120 --> 00:34:27,000
هذه افضل وسيلة

496
00:34:28,410 --> 00:34:30,230
اعرف ذلك

497
00:34:35,190 --> 00:34:36,120
آيكو

498
00:34:36,150 --> 00:34:38,920
نلتقي غالباً نسيبتي

499
00:34:38,950 --> 00:34:40,790
هذا ما اقوله

500
00:34:40,790 --> 00:34:41,730
بعكس عادتي

501
00:34:41,730 --> 00:34:43,090
آتي هنا كثيراً

502
00:34:43,100 --> 00:34:44,170
آيكو

503
00:34:44,180 --> 00:34:49,180
نحن بعلاقة ارتباط بين ابناءنا يجب ان نلتقي كثيراً

504
00:34:49,190 --> 00:34:52,930
مزاجكِ..هل تحسن قليلاً؟ ابنتي بالقانون؟

505
00:34:52,950 --> 00:34:54,140
ربما

506
00:34:55,070 --> 00:34:56,870
لنجلس اولاً

507
00:34:56,940 --> 00:34:58,850
سيدة باك احضري بعض الشاي

508
00:34:58,870 --> 00:35:00,850
نعم ايتها الرئيسة

509
00:35:08,670 --> 00:35:11,180
سأسألكِ من وجهة نظري انا للموضوع

510
00:35:11,230 --> 00:35:12,750
على حد قول ابنتي

511
00:35:12,750 --> 00:35:16,440
ابنكِ لم ينسى زوجته السابقة بعد

512
00:35:16,630 --> 00:35:17,800
هل هذا صحيح؟

513
00:35:19,020 --> 00:35:22,290
ما الذي تعنينه بهذا الكلام؟

514
00:35:22,320 --> 00:35:24,510
ابداً ليس كذلك

515
00:35:24,510 --> 00:35:25,540
اذاً

516
00:35:25,850 --> 00:35:28,960
لِمَ كان يتفادى تسجيل الزواج؟

517
00:35:29,050 --> 00:35:32,210
من قال بأنه يتفاداه؟

518
00:35:32,210 --> 00:35:37,560
بما ان العمل كثير بالشركة لذا ليس سهلاً ان يجد وقتاً

519
00:35:37,570 --> 00:35:41,130
لذا انا قمت بالتسجيل بدلاً منه

520
00:35:41,130 --> 00:35:43,690
حين رأيتِ ذلك الشخص يتصرف هكذا قبل قليل

521
00:35:43,720 --> 00:35:45,040
يمكنكِ ان تقولي هذا الكلام؟

522
00:35:45,070 --> 00:35:50,710
لأنه اراد ان يقوم بذلك بنفسه لكني سبقته بذلك

523
00:35:50,710 --> 00:35:54,510
لذا جن جنونه..لا يوجد سبب آخر

524
00:35:56,320 --> 00:36:00,440
و ايضاً ان ازعجكِ شئ ما يجب ان تأتي لي و لأبني

525
00:36:00,470 --> 00:36:04,120
و تحدثينا مباشرة..كيف يمكن كلما يحدث اي شئ

526
00:36:04,120 --> 00:36:08,090
تأخذين حذاءكِ و تركضين لبيتكِ؟

527
00:36:08,090 --> 00:36:12,050
ذلك ليس امراً تقوم به بروفيسورة بقسم الاتكيت

528
00:36:14,410 --> 00:36:17,240
لا تفكري بالأمر بأنزعاج كبير نسيبتي

529
00:36:17,810 --> 00:36:19,870
أنا اتيت لنتكلم فقط

530
00:36:19,900 --> 00:36:22,250
و لأرى وجه صهري

531
00:36:22,280 --> 00:36:24,320
لذا اتيت لأكثر من سبب

532
00:36:24,370 --> 00:36:28,070
اه نعم بالطبع.هذا هو الحال

533
00:36:28,070 --> 00:36:29,810
اه حقاً

534
00:36:29,820 --> 00:36:32,770
حينها كلامنا عن التسوق المنزلي

535
00:36:32,790 --> 00:36:35,670
انا تكلمت مع ابني الكبير عن الموضوع

536
00:36:35,670 --> 00:36:36,980
عاجلاً او آجلاً

537
00:36:36,990 --> 00:36:39,500
سوف يتصل بكِ

538
00:36:39,520 --> 00:36:40,680
آيو آيو

539
00:36:40,720 --> 00:36:42,450
بهذه السرعة؟

540
00:36:43,790 --> 00:36:46,980
طالما ابنتي تعيش هنا جيداً بدون مشاكل

541
00:36:47,040 --> 00:36:49,470
ما الذي لا يمكنني فعله؟

542
00:36:50,450 --> 00:36:52,500
انها تفتقر للكثير

543
00:36:52,530 --> 00:36:54,240
لذا حضرتكِ نسيبتي

544
00:36:54,280 --> 00:36:56,160
اعتني بها جيداً

545
00:36:56,160 --> 00:36:58,880
آيو..اي افتقار؟

546
00:36:58,900 --> 00:37:02,210
انها صريحة و مباشرة جداً

547
00:37:02,210 --> 00:37:04,620
انها الكنة العصرية حقاً

548
00:37:04,620 --> 00:37:07,460
ابنتنا بالقانون

549
00:37:11,600 --> 00:37:12,430
آيو

550
00:37:15,170 --> 00:37:17,180
الآن تأتي صهري كيم؟

551
00:37:17,240 --> 00:37:19,350
وصلتِ؟

552
00:37:19,350 --> 00:37:25,070
قمتما بتسجيل زواجكما و وقعت ايضاً على اتفاقية قبل الزواج

553
00:37:25,120 --> 00:37:27,640
ان فكرت بأمور لا اهمية لها

554
00:37:27,680 --> 00:37:30,480
لن يسير اي شئ بشكل جيد لك

555
00:37:44,460 --> 00:37:45,800
هل انت بخير هيو دونغ شي؟

556
00:37:46,440 --> 00:37:49,240
لست بخير

557
00:37:49,260 --> 00:37:51,990
اظن اني يجب ان اذهب مرة اخرى للحمام

558
00:37:52,030 --> 00:37:54,140
تريد ان اوقف السيارة مرة اخرى؟

559
00:37:54,180 --> 00:37:56,150
هذه خامس مرة تذهب للحمام فعلاً

560
00:37:56,200 --> 00:37:58,220
ماذا افعل اذاً؟

561
00:37:58,260 --> 00:38:01,050
يبدو اني سأتبرز على بنطالي

562
00:38:02,960 --> 00:38:07,250
لم يبق سوى 30 دقيقة على اقلاع الطائرة..سنفوت الطائرة

563
00:38:07,580 --> 00:38:10,160
كان هكذا على الجزيرة

564
00:38:10,180 --> 00:38:14,520
لم يجب ان ينتابك الاسهال في الاوقات المهمة...حقاً؟

565
00:38:14,520 --> 00:38:18,590
اه بسرعة

566
00:38:24,140 --> 00:38:27,100
لا بد ان طائرتهم قد اقلعت الآن

567
00:38:27,150 --> 00:38:30,180
كيف يمكن ان لا يتصل بنا ابو بورم ولا مرة؟

568
00:38:30,220 --> 00:38:33,630
كان يجب ان يعود منذ فترة من المطار

569
00:38:33,640 --> 00:38:34,950
اتصلي به لنرى

570
00:38:34,950 --> 00:38:36,300
نعم امي

571
00:38:37,230 --> 00:38:38,310
امي

572
00:38:38,340 --> 00:38:40,150
امي

573
00:38:40,300 --> 00:38:42,330
تكلم عن الشيطان

574
00:38:42,330 --> 00:38:45,350
تعال بسرعة و كل طعامك

575
00:38:54,640 --> 00:38:57,140
ابي مابك؟ ماذا حصل؟

576
00:38:58,850 --> 00:39:00,000
ماذا حدث؟

577
00:39:00,020 --> 00:39:01,250
بسبب الاسهال

578
00:39:01,270 --> 00:39:02,580
بطريقنا للمطار

579
00:39:02,580 --> 00:39:04,480
توقفنا كثيراً ليدخل للحمام

580
00:39:04,940 --> 00:39:07,270
اخيراً ذهبنا للمشفى

581
00:39:07,270 --> 00:39:09,130
لماذا؟ انتابك الاسهال مرة اخرى؟

582
00:39:09,140 --> 00:39:10,260
قالوا بسبب تعكر مزاجه

583
00:39:10,260 --> 00:39:12,010
اصيب بمتلازمة القولون

584
00:39:12,010 --> 00:39:13,200
اذاً ماذا عن شهر العسل؟

585
00:39:13,200 --> 00:39:15,200
كيف يمكنهم الذهاب بشهر العسل؟

586
00:39:15,220 --> 00:39:18,500
فوتوا الطائرة حتى..لا يمكنهم الذهاب

587
00:39:23,060 --> 00:39:24,610
اذهب لغرفتك و ارتاح بسرعة

588
00:39:24,610 --> 00:39:27,880
نعم..آسف حماي و حماتي

589
00:39:27,880 --> 00:39:32,890
ما الذي تعتذر لنا عنه؟ اذهب و استلقي بغرفتك بسرعة

590
00:39:33,310 --> 00:39:34,990
نعم

591
00:39:42,530 --> 00:39:45,920
ذهب للحمام ست مرات و لأنها عطلة الاسبوع لم استطع ايجاد مشفى

592
00:39:45,940 --> 00:39:47,670
عانيت كثيراً حقاً

593
00:39:47,670 --> 00:39:54,290
على كل حال ذلك لأن تلك المرأة قوية جداً جعلته ضعيفاً هكذا لذا لا تجري الامور جيداً معها

594
00:39:54,290 --> 00:39:57,300
هذه اول مرة ارى عرسان يفوتون شهر عسلهم بسبب الأسهال

595
00:40:05,430 --> 00:40:07,440
ظننت بأنك جيد بالغناء فقط

596
00:40:07,460 --> 00:40:10,460
برؤيتك اليوم انت جيد حقاً بالأستضافة

597
00:40:10,490 --> 00:40:12,820
حقاً انت موهوب جداً

598
00:40:12,820 --> 00:40:13,840
بالطبع

599
00:40:13,860 --> 00:40:16,870
كم سنة عملت بالنادي الليلي؟

600
00:40:16,900 --> 00:40:18,780
عملت بنادي ليلي ايضاً؟

601
00:40:18,780 --> 00:40:19,850
اخبرتكِ

602
00:40:19,870 --> 00:40:21,990
اعمل بالملهى لدوام جزئي

603
00:40:28,190 --> 00:40:29,870
لماذا تبكين؟

604
00:40:29,870 --> 00:40:31,120
ماذا يحدث؟

605
00:40:36,250 --> 00:40:37,640
كلا..لا شئ

606
00:40:39,760 --> 00:40:41,420
هذا غريب حقاً

607
00:40:42,930 --> 00:40:45,260
هل حدث شئ؟ استاذة؟

608
00:40:46,220 --> 00:40:48,920
اترك العمل بالملهى حالاً

609
00:40:48,950 --> 00:40:50,210
ها؟

610
00:40:50,561 --> 00:40:59,760
انا ان استلمت مالي من عملنا سأعطيك مبلغاً جيداً جداً
لذا لا تغني امام المخمورين

611
00:40:59,810 --> 00:41:03,500
هذا قاسٍ جداً على معجبيك الذيم يحبونك

612
00:41:03,500 --> 00:41:05,340
اين لدي معجبين؟

613
00:41:05,340 --> 00:41:07,190
لمَ ليس لديك معجبين؟

614
00:41:07,650 --> 00:41:08,900
انا

615
00:41:08,930 --> 00:41:10,400
لتينور كانغ جين كيو

616
00:41:10,760 --> 00:41:12,810
كم كنت معجبة مخلصة

617
00:41:12,860 --> 00:41:14,530
بالفترة التي كنت مشهوراً

618
00:41:14,530 --> 00:41:17,310
لا بد انكٍ كنت بالاعدادية حينها

619
00:41:17,759 --> 00:41:21,389
بالنظر لكِ الآن يبدو انكِ تتذكريني لحد الآن

620
00:41:21,857 --> 00:41:24,839
حينها لطلاب الاعدادية استاذ تينور كانغ جين كيو

621
00:41:25,849 --> 00:41:27,823
كنت اسطورة حية بالنسبة لهم

622
00:41:28,507 --> 00:41:29,909
اشعر بالاطراء

623
00:41:30,800 --> 00:41:32,020
مع ذلك

624
00:41:32,050 --> 00:41:35,870
لأنكِ تذكرتِ تينور كانغ جين كيو

625
00:41:35,920 --> 00:41:37,790
سعدت بلقائك يا استاذة

626
00:41:37,850 --> 00:41:40,000
اي تذكر؟

627
00:41:40,050 --> 00:41:43,680
انا منذ رأيتك استاذ لأول مرة و حتى الان

628
00:41:43,720 --> 00:41:45,730
اشتقت لك كثيراً استاذ

629
00:41:47,680 --> 00:41:50,840
لكن يبدو ان هناك امراً غريب

630
00:41:50,840 --> 00:41:52,920
حقاً لمَ انتِ هكذا؟

631
00:41:54,917 --> 00:41:59,079
فقط لأنه الربيع انا هكذا..عقلي يسرح كثيراً

632
00:42:01,920 --> 00:42:02,820
لنأكل

633
00:42:03,330 --> 00:42:04,920
انا امتلأت

634
00:42:05,560 --> 00:42:08,480
حتى لو امتلأت كل اكثر

635
00:42:08,530 --> 00:42:10,320
فالعيش وحيداً

636
00:42:10,320 --> 00:42:13,760
ربما لم تستطع تحضير وجباتك جيداً

637
00:42:29,930 --> 00:42:31,660
جوري و رئيس الفرع اي سي يونغ

638
00:42:31,660 --> 00:42:32,780
سينخطبان

639
00:42:33,400 --> 00:42:35,700
قبل قليل اتى لبيتنا و قدم لنا التحية

640
00:42:35,700 --> 00:42:37,950
ابوه بالمشفى الآن

641
00:42:37,950 --> 00:42:39,110
و بعد ان يخرج مباشرةً

642
00:42:39,370 --> 00:42:41,970
سيقومون بحفل الخطوبة

643
00:42:50,510 --> 00:42:52,600
تقول خطوبة؟

644
00:42:52,620 --> 00:42:55,440
اه ايها الاحمق حقاً تهانينا

645
00:42:55,470 --> 00:42:59,830
لهذا منذ ان رأيتكما انتما الاثنان شعرت ان هناك شيئاً بينكما

646
00:42:59,830 --> 00:43:01,580
انتما الاثنان؟

647
00:43:02,660 --> 00:43:04,630
ألن تُخطَب لمين تشاي وون شي؟

648
00:43:04,990 --> 00:43:06,090
كلا

649
00:43:06,520 --> 00:43:07,670
كلا؟

650
00:43:09,490 --> 00:43:13,050
انا ظننت بأنكما ستبليان جيداً معاً

651
00:43:13,380 --> 00:43:14,890
لمَ فكرت بأمر كهذا؟

652
00:43:15,980 --> 00:43:19,450
اولاً رؤيتك تبدي اهتمام كهذا بأمرأة ما

653
00:43:19,450 --> 00:43:21,600
منذ ثلاث سنوات كانت هذه اول مرة

654
00:43:21,640 --> 00:43:24,130
ايضاً لشخص مثلك عنيف و قاسي

655
00:43:24,160 --> 00:43:27,270
مظهرك و انت تقلق بصدق على تلك المرأة و تساعدها

656
00:43:27,270 --> 00:43:28,600
ترك عندي انطباعاً كبيراً

657
00:43:29,690 --> 00:43:31,510
أنا هل كنت هكذا؟

658
00:43:31,510 --> 00:43:32,950
طبعاً كنت هكذا

659
00:43:32,950 --> 00:43:35,450
شخص مثلك لا يجب ان ييطلب معروفاً من اي كان

660
00:43:35,880 --> 00:43:37,850
كم مرة اتصلت بي للمشفى

661
00:43:37,850 --> 00:43:39,600
كي انظر الى تسجيلات المشفى

662
00:43:39,600 --> 00:43:41,380
لتقابلني و اكون شاهداً

663
00:43:41,410 --> 00:43:44,210
لمَ كنت ستقدمني؟

664
00:43:44,250 --> 00:43:46,680
كهذا كنت اذاً؟

665
00:43:47,620 --> 00:43:49,920
كان هناك امراً كهذا اذاً

666
00:43:49,920 --> 00:43:51,280
من وجهة نظري انا

667
00:43:51,310 --> 00:43:53,850
بدا كأنه حباً

668
00:43:53,890 --> 00:43:55,540
ما الذي تقوله الآن؟

669
00:43:55,550 --> 00:43:57,510
كلا ليس كذلك

670
00:43:58,540 --> 00:44:00,560
لم يكن كذلك

671
00:44:01,500 --> 00:44:02,760
ما اقوله

672
00:44:02,810 --> 00:44:05,570
طوال فترة وجود تلك المرأة بحياتك

673
00:44:05,630 --> 00:44:09,940
و بدا كأنك اخرجت ذكرى ان سول نهائياً من ذاكرتك

674
00:44:10,840 --> 00:44:12,830
فكر بالأمر جيداً

675
00:44:12,860 --> 00:44:14,760
بعد ان قابلت مين تشاي وون

676
00:44:14,790 --> 00:44:19,040
كنت قادراً على نسيان ذكرى ان سول لأول مرة

677
00:44:19,040 --> 00:44:20,720
أليس كذلك؟

678
00:44:20,721 --> 00:44:34,669
انتاج و رفع الاونلاين :عزي بشموخي-فيديو يا قمر،Niveen :ترجمة و توقيت

679
00:44:36,780 --> 00:44:38,010
اوبا

680
00:44:41,260 --> 00:44:42,980
متى استيقظت؟

681
00:44:43,020 --> 00:44:45,120
قبل قليل استيقظت

682
00:44:45,120 --> 00:44:49,480
كنت أتأمل مظهركِ و انتِ نائمة

683
00:44:49,520 --> 00:44:51,410
كيف هي معدتك الآن؟

684
00:44:51,430 --> 00:44:53,540
تحسنت الآن

685
00:44:53,560 --> 00:44:55,360
لم نستطع الذهاب بشهر العسل حتى

686
00:44:55,360 --> 00:44:56,490
آسف

687
00:44:56,620 --> 00:44:57,470
الآن حتى

688
00:44:57,470 --> 00:44:59,040
انس الأمر

689
00:44:59,150 --> 00:45:02,260
حتى اننا حظينا بليلتنا الاولى..اي شهر عسل؟

690
00:45:02,260 --> 00:45:04,000
بشكل عام

691
00:45:04,020 --> 00:45:07,560
لم تكن تلك ليلتنا الاولى

692
00:45:11,440 --> 00:45:12,730
اومو..اومو

693
00:45:12,730 --> 00:45:15,220
انت تبالغ اوبا

694
00:45:15,230 --> 00:45:17,970
لمَ انت هكذا حقاً؟

695
00:45:22,980 --> 00:45:25,270
كال كال كال -
مابكِ لم انتِ هكذا؟ -

696
00:45:25,280 --> 00:45:26,820
يضحكون كثيراً حقاً

697
00:45:26,820 --> 00:45:27,830
صحيح

698
00:45:27,850 --> 00:45:30,360
ربما يختنقان من كثرة الضحك هكذا

699
00:45:30,360 --> 00:45:34,720
بينما يعيشان مع الكبار يجب ان يحذرا قليلاً..لكنهم يضحكون

700
00:45:42,980 --> 00:45:45,660
الآن ما الذي تفعلونه بالوقوف امام ابواب الناس؟

701
00:45:45,660 --> 00:45:46,940
أكنتما تتسمعان خلسة؟

702
00:45:46,980 --> 00:45:48,960
ما الذي نتسمع له؟

703
00:45:48,960 --> 00:45:51,450
الشمس ارتفعت بالسماء و العروسة الجديدة ليست بالمطبخ

704
00:45:51,480 --> 00:45:53,520
كنا قادمين لنرى ما الذي تفعلينه لتتأخري هكذا

705
00:45:53,560 --> 00:45:54,650
لكن

706
00:45:54,670 --> 00:45:55,630
لكن

707
00:45:55,630 --> 00:45:56,640
لِمَ الهانبوك؟

708
00:45:57,400 --> 00:45:59,360
يبدو انه مفهوم المتزوجة حديثاً

709
00:45:59,390 --> 00:46:00,950
لكن بعيني لا تبدو عروس جديدة

710
00:46:00,950 --> 00:46:03,989
لِمَ تبدو غريبة؟ -
غريبة؟ -

711
00:46:09,130 --> 00:46:10,110
أنا

712
00:46:10,120 --> 00:46:12,650
حذرتكما بكل وضوح

713
00:46:12,700 --> 00:46:16,640
ان بقيتما تعبثان معي هكذا لن يكون الامر ممتعاً

714
00:46:17,120 --> 00:46:18,720
ليس ممتعاً؟

715
00:46:18,760 --> 00:46:20,140
جملكِ قصيرة جداً

716
00:46:20,170 --> 00:46:22,460
لأني شخص اكبر منكما

717
00:46:22,460 --> 00:46:25,770
ان بقيتما لا تميزان بين الكبار هكذا

718
00:46:26,000 --> 00:46:29,230
يوماً ما سوف أُأدبكم جيداً

719
00:46:29,470 --> 00:46:31,180
اي أمرأة هذه كالعصابة؟

720
00:46:31,180 --> 00:46:32,190
صحيح

721
00:46:32,450 --> 00:46:33,990
ظننت بأنها رمت العلكة خلفها حتى

722
00:46:34,020 --> 00:46:35,580
تظنان بأني ارمي العلكة فقط؟

723
00:46:35,580 --> 00:46:37,140
يمكنني ان ابصق حتى

724
00:46:38,900 --> 00:46:42,210
اوو..انها فتاة عصابات حقاً

725
00:46:43,290 --> 00:46:44,360
امي

726
00:46:44,380 --> 00:46:45,920
هل نمتِ جيداً

727
00:46:45,920 --> 00:46:47,810
نهضتِ بسرعة؟

728
00:46:48,190 --> 00:46:53,010
آيكووو انتِ ترتدين الهانبوك؟

729
00:46:53,010 --> 00:46:56,610
هيو دونغ شي ظل يطلب مني ان ارتديه

730
00:46:56,660 --> 00:46:59,790
لكني محرجة جداً اشعر بالغرابة

731
00:46:59,840 --> 00:47:01,630
اي غرابة؟

732
00:47:01,640 --> 00:47:05,510
تبدين كملاك قادم من السماء

733
00:47:05,550 --> 00:47:09,210
انتِ رائعة رائعة

734
00:47:09,250 --> 00:47:13,090
يا ان قلنا بأنها بالعشرين او بالثلاثين..سيصدقنا الناس صحيح؟

735
00:47:18,920 --> 00:47:20,450
ربما

736
00:47:31,010 --> 00:47:32,210
اتيتِ باكراً للعمل؟

737
00:47:32,270 --> 00:47:33,990
مرحباً

738
00:47:33,990 --> 00:47:35,940
ماذا تفعلين هناك؟

739
00:47:36,430 --> 00:47:39,720
قسم التسويق قالوا بأنهم بأجتماع

740
00:47:39,720 --> 00:47:41,730
لذا اعد لهم اقداح النودلز

741
00:47:43,440 --> 00:47:45,670
سأقترض المطبخ منكم قليلاً

742
00:47:48,070 --> 00:47:49,470
مبروك على الخطوبة

743
00:47:50,890 --> 00:47:52,530
شكراً

744
00:47:52,530 --> 00:47:55,710
كيف يمكنكما ان تتواعدا هكذا بالسر تماماً؟

745
00:47:55,720 --> 00:47:57,910
نحن حقاً لم نكن نعرف

746
00:47:57,940 --> 00:48:00,420
سمعنا ذلك من جوري قبل قليل

747
00:48:00,440 --> 00:48:01,590
خلال الدراسة بالخارج

748
00:48:01,630 --> 00:48:04,290
التقيا اثناهما

749
00:48:04,290 --> 00:48:07,190
حسناً لنوقف المزاح و نبدأ الأجتماع

750
00:48:07,191 --> 00:48:09,210
هل وصل رد من لوفيشتن؟

751
00:48:09,350 --> 00:48:10,400
نعم ذلك

752
00:48:10,400 --> 00:48:12,170
مهما نفعل..يبدو ان الامر سيكون صعباً

753
00:48:12,190 --> 00:48:14,710
الشخص المسؤول عن النودلز فرنسي

754
00:48:14,710 --> 00:48:16,160
يبدو صارماً جداً

755
00:48:16,190 --> 00:48:18,640
التقارير التي ارسلناها له عن النودلز المعتاد

756
00:48:18,690 --> 00:48:21,040
يبدو انه لا يرى بها سحراً خاصاً

757
00:48:33,400 --> 00:48:36,270
اختصاصية الغذاء مين تشاي وون..كيف؟

758
00:48:37,520 --> 00:48:40,620
قبل ايام قليلة تذوقت اكواب النودلز التي تصنعها

759
00:48:40,620 --> 00:48:44,900
سمعت بأن الطعم الذي يريدونه ليس طعماً معتاداً

760
00:48:45,270 --> 00:48:48,940
تذوقوه بأنفسكم و احكموا عليه الآن

761
00:49:13,600 --> 00:49:16,430
انه طازج و حامض قليلاً

762
00:49:16,430 --> 00:49:17,560
صحيح

763
00:49:17,590 --> 00:49:20,460
خاصة بين النساء اظن بأنه سيكون منتشراً جداً

764
00:49:20,460 --> 00:49:23,100
يعطي احساس كطعم السلطة الطازجة

765
00:49:23,130 --> 00:49:25,410
انتظر لعملائنا الاجانب

766
00:49:25,410 --> 00:49:27,560
بدلاً من النودلز الذي صنعناه

767
00:49:27,580 --> 00:49:28,940
سيبدو هذا اطيب و افضل بالنسبة لهم اعتقد

768
00:49:28,980 --> 00:49:29,240
صحيح؟

769
00:49:29,260 --> 00:49:30,320
نعم

770
00:49:30,320 --> 00:49:31,170
اختصاصية الغذاء

771
00:49:31,170 --> 00:49:31,880
هذا

772
00:49:31,970 --> 00:49:33,770
انتِ صنعته بنفسكِ؟

773
00:49:33,770 --> 00:49:34,730
نعم

774
00:49:34,730 --> 00:49:38,440
كنت قلقة لكن لحسن الحظ اعجبكم طعمه

775
00:49:39,540 --> 00:49:41,470
اذاً لنقم بالامر بهذه الطريقة

776
00:49:41,510 --> 00:49:46,440
بما انه من الصعب ان نحافظ على الطعم الطازج للنودلز بعد وقت قصير

777
00:49:46,510 --> 00:49:48,370
غداً الاختصاصية مين تشاي وون و انا

778
00:49:48,370 --> 00:49:49,790
سنذهب بنفسنا الى لوفيشتن

779
00:49:49,950 --> 00:49:51,830
و نطبخ المنتج بنفسنا

780
00:49:52,340 --> 00:49:54,660
أنا لم احاول فعل امر كهذا ابداً من قبل

781
00:49:54,670 --> 00:49:56,210
يمكنكِ ان تقومي به

782
00:49:56,210 --> 00:49:58,010
لا تقلقي

783
00:50:16,050 --> 00:50:18,210
قلتِ بأن ابنتكِ الصغرة يجب ان تجري العملية مرة اخرى

784
00:50:18,210 --> 00:50:19,930
هذا ليس كثيراً لكن تقبليه مني

785
00:50:19,950 --> 00:50:21,750
لا يمكنني ان ازعجكِ هكذا

786
00:50:21,780 --> 00:50:23,870
و ايضاً

787
00:50:23,870 --> 00:50:26,010
ان قمتِ بما اقوله لكِ

788
00:50:26,040 --> 00:50:27,560
كل رسوم المشفى

789
00:50:27,620 --> 00:50:30,740
سأتكفل بها كلها

790
00:50:33,060 --> 00:50:34,350
حـ..حقاً؟

791
00:50:34,350 --> 00:50:35,840
طبعاً

792
00:50:36,930 --> 00:50:38,500
مشروع

793
00:50:38,510 --> 00:50:40,390
لتجد صحتك الجزء الثالث

794
00:50:40,420 --> 00:50:43,290
انا اتيت لأساعدكم لتحسنوا صحتكم

795
00:50:43,320 --> 00:50:47,730
لقد بدأت الزهور بالتفتح فعلاً

796
00:50:47,750 --> 00:50:49,520
...ايها الزبائن..حتى الآن

797
00:50:49,520 --> 00:50:50,930
ماذا تفعلين؟

798
00:50:50,950 --> 00:50:53,600
انا ارى التسوق المنزلي لتاي سان كروب

799
00:50:53,630 --> 00:50:57,720
عاجلاً او آجلاً طعامنا سيتم الاعلان عنه هكذا

800
00:51:08,610 --> 00:51:10,700
انا لا يمكنني الاستمرار بذلك

801
00:51:10,730 --> 00:51:11,930
ماذا؟

802
00:51:11,950 --> 00:51:14,020
اتحدث عن هونغ جو

803
00:51:15,760 --> 00:51:18,410
لا يمكنني ان اجبر قلبي على التعايش معها

804
00:51:18,410 --> 00:51:19,980
انها ماكرة جداً

805
00:51:19,980 --> 00:51:23,790
و من الواحد للعشرة ليس هناك اي امر مشترك بيننا

806
00:51:25,880 --> 00:51:27,790
مهما فكرت بالامر

807
00:51:27,790 --> 00:51:29,010
هذا الزواج

808
00:51:29,040 --> 00:51:31,680
يجب ان نلغيه امي

809
00:51:31,730 --> 00:51:34,000
ماذا تعني بأن نلغي هذا الزواج؟

810
00:51:34,020 --> 00:51:36,410
كيف يمكنك ان تقول كلاماً كهذا؟

811
00:51:36,450 --> 00:51:39,230
لذا لماذا تقومين بتسجيل الزواج كما تشاءين لماذا؟

812
00:51:39,270 --> 00:51:40,740
اذاً

813
00:51:40,740 --> 00:51:42,460
اردت الانفصال من هونغ جو

814
00:51:42,480 --> 00:51:45,140
لذا لم تكن تريد ان تسجل الزواج؟

815
00:51:45,140 --> 00:51:48,390
انا تلك الهونغ جو لم المس ولو شعرة منها

816
00:51:48,430 --> 00:51:52,350
لذا يمكن ان نقول بأننا غرباء و نقدم دعوة طلاق

817
00:51:52,390 --> 00:51:54,595
اريد ان اعود لتشاي وون امي

818
00:51:54,847 --> 00:51:57,140
مرة اخرى تتحدث عن ذلك الامر؟

819
00:51:57,180 --> 00:52:00,590
لكن تشاي وون تلك بحق الجحيم

820
00:52:00,630 --> 00:52:05,300
ما الذي تحبه كثيراً بتلك الوقحة و تجعلني اغضب هكذا؟

821
00:52:05,340 --> 00:52:09,010
انا ظننت بأنها ستتزوج سي يون لذا تركتها و شأنها

822
00:52:09,060 --> 00:52:11,640
الآن انا متأكد انها ليست كذلك لذا

823
00:52:11,680 --> 00:52:14,340
مرة اخرى اريد العودة لتشاي وون خاصتي

824
00:52:14,390 --> 00:52:17,280
استعد صوابك ايها الوغد

825
00:52:17,280 --> 00:52:18,700
امي

826
00:52:18,700 --> 00:52:23,320
أتعرف كم ارتفعت وارداتنا منذ ان تزوجت ابنة تاي سان كروب

827
00:52:23,350 --> 00:52:26,160
و الآن سندخل بشراكة مع تاي سان كروب

828
00:52:26,190 --> 00:52:28,430
سوف نستفيد كثيراً من زواجك هذا

829
00:52:28,430 --> 00:52:30,230
و الآن و نحن بهذه المكانة تريد ان تخرب كل شئ

830
00:52:30,250 --> 00:52:32,680
تريد ان تحطم كل جهودي انت؟

831
00:52:32,680 --> 00:52:35,040
امي الشركة اهم لكِ من ابنكِ؟

832
00:52:35,070 --> 00:52:38,010
كي تنجحي بعملكِ و تشاركي تاي سان كروب تبيعين ابنكِ؟

833
00:52:38,030 --> 00:52:39,510
ايها الاحمق راقب كلامك

834
00:52:39,520 --> 00:52:40,260
نعم

835
00:52:40,260 --> 00:52:43,380
امك باعت ابنها باعت ابنها..ماذا ستفعل؟

836
00:52:43,390 --> 00:52:46,040
هل ستبلغ عني البوليس؟

837
00:52:46,080 --> 00:52:49,140
اميييي

838
00:52:49,150 --> 00:52:53,920
انا لا اعرف ماذا تعني لك تلك الشئ تشاي وون لتجننك هكذا و لكن

839
00:52:53,970 --> 00:52:59,400
لن اسمح برؤيتها امام عيني ابداً مرة اخرى لذا لا تحلم..تلك النكرة

840
00:52:59,400 --> 00:53:01,520
انها لم تخطئ بشئ

841
00:53:02,410 --> 00:53:04,160
ماذا تعني لم تخطئ بشئ؟

842
00:53:04,160 --> 00:53:05,920
انا اعرف كل شئ

843
00:53:05,960 --> 00:53:09,110
لقد كانت تتآمر علي معك

844
00:53:09,120 --> 00:53:12,130
قلت بأنها لم تفعل ذلك

845
00:53:12,170 --> 00:53:13,360
لم تفعل

846
00:53:13,390 --> 00:53:15,700
آيكوووو

847
00:53:22,880 --> 00:53:25,150
هذه الملابس تبحثين بها جيداً صحيح؟

848
00:53:25,150 --> 00:53:26,590
نعم آنسة

849
00:53:26,590 --> 00:53:30,350
ان كان هناك اي شئ غريب..يجب ان تخبريني مباشرةً

850
00:53:30,350 --> 00:53:32,020
بالطبع

851
00:53:39,840 --> 00:53:43,790
مدير الفرع تمت خطبته لمديرة قسم التسويق اذاً؟

852
00:53:43,790 --> 00:53:45,070
صحيح

853
00:53:45,070 --> 00:53:49,920
لم اعرف بشأن ذلك و اسأت الفهم و ظننته يواعد اختصاصية التغذية

854
00:53:50,040 --> 00:53:54,790
انا ظننتها تكذب حين كانت تقول لم تكن بينهما اي علاقة

855
00:53:54,790 --> 00:53:55,680
صحيح

856
00:53:55,680 --> 00:54:01,470
حتى اني طلبت منها معروفاً معتقدة بأنها تواعده

857
00:54:01,990 --> 00:54:05,150
حينها كلما تحدثنا لا بد انها انزعجت و غضبت

858
00:54:05,150 --> 00:54:09,880
حتى انها شعرت بأنها مثقلة بالاعباء هنا و ارادت ان تستقيل

859
00:54:09,880 --> 00:54:11,720
صحيح

860
00:54:11,720 --> 00:54:14,050
انتِ ايضاً سألتها معروفاً

861
00:54:36,650 --> 00:54:38,800
أتدرسين قبلي؟

862
00:54:40,040 --> 00:54:41,780
ماذا تفعلين و لا تذهبين للبيت؟

863
00:54:42,480 --> 00:54:46,380
كنت اعد الاطباق التي سأقوم بأعدادها و تقديمها غداً

864
00:54:46,380 --> 00:54:51,690
الصوص و الصلصة يمكن ان لا تتناسب جيداً معها..لذا بدلتها قليلاً

865
00:54:52,580 --> 00:54:55,200
انتِ قمتِ بكل ذلك وحدكِ؟

866
00:54:55,200 --> 00:54:57,410
انه لا شئ ابداً

867
00:55:01,070 --> 00:55:04,370
تهانينا على الخطوبة

868
00:55:05,320 --> 00:55:06,770
سمعت بالامر

869
00:55:11,990 --> 00:55:13,780
نعم..حسناً

870
00:55:24,980 --> 00:55:26,370
آسف

871
00:55:28,540 --> 00:55:29,750
على ماذا؟

872
00:55:31,770 --> 00:55:33,860
ما الذي تتأسف عنه؟

873
00:55:37,720 --> 00:55:40,280
غدا تقديم اكلك لقسم التسويق

874
00:55:41,170 --> 00:55:44,890
لأقول الحقيقة..ذلك ليس عمل اختصاصية الغذاء

875
00:55:45,930 --> 00:55:48,570
اختصاصية الغذاء أليست موظفة تعمل لصالح الشركة ايضاً؟

876
00:55:48,570 --> 00:55:50,900
بأي عمل تحتاجني به الشركة

877
00:55:51,850 --> 00:55:53,850
بالطبع يجب ان اساعد

878
00:55:57,740 --> 00:55:59,240
أيمكنني ان اتذوق واحدة؟

879
00:56:00,920 --> 00:56:04,430
يقولون بأن الناس تقدم اكثر من كعكة ارز للشخص الذي تكرهه

880
00:56:04,430 --> 00:56:05,920
لذا لنأكل واحدة فقط

881
00:56:05,920 --> 00:56:08,400
اذاً لا تأكل واحدة

882
00:56:08,400 --> 00:56:10,510
و قم بأكل كل هذه الاكواب هنا

883
00:56:11,620 --> 00:56:12,850
كلها؟

884
00:56:12,850 --> 00:56:13,940
نعم

885
00:56:13,940 --> 00:56:17,800
تذوقها كلها و اخبرني ايها الافضل

886
00:56:17,800 --> 00:56:19,730
ثم قم بتقييمها

887
00:56:19,731 --> 00:56:38,697
انتاج و رفع الاونلاين :عزي بشموخي-فيديو يا قمر،Niveen :ترجمة و توقيت

888
00:56:39,780 --> 00:56:42,180
ما بها تلك؟

889
00:57:04,200 --> 00:57:05,270
كيف هي؟

890
00:57:06,520 --> 00:57:09,990
ألا تبدو حامضة اكثر من السابقة؟

891
00:57:13,130 --> 00:57:14,550
اه لا ادري

892
00:57:17,460 --> 00:57:19,030
و هذه؟

893
00:57:26,940 --> 00:57:28,240
كيف هي؟

894
00:57:30,800 --> 00:57:31,980
لا اعرف

895
00:57:31,980 --> 00:57:34,310
ماذا لا تعرف؟

896
00:57:35,130 --> 00:57:38,960
ان كنت ستقيمها..يجب ان تقول هذه طعمها هكذا و تلك كذلك

897
00:57:38,960 --> 00:57:42,490
يجب ان تكون متأكداً..منذ ان اتيت تتحدث كأنك شخص شارد التفكير

898
00:57:42,490 --> 00:57:45,000
و تقول لا اعرف

899
00:57:45,660 --> 00:57:49,870
كيف يمكن حين تأكل الاكل الحلو و الحار و الحامض

900
00:57:49,870 --> 00:57:51,930
تبدو لك كلها بنفس الطعم؟

901
00:57:53,660 --> 00:57:57,820
تعبيراتك غامضة جداً..لا يمكنني ان اعرف منها شيئاً

902
00:58:01,960 --> 00:58:04,940
آسف..انا لدي عمل

903
00:58:04,940 --> 00:58:06,330
سأذهب الآن

904
00:58:09,730 --> 00:58:11,350
مدير الفرع

905
00:58:11,350 --> 00:58:13,610
مدير الفرع

906
00:58:14,260 --> 00:58:15,690
ما هذا؟

907
00:58:17,240 --> 00:58:19,280
انا هل ارتكبت خطأ ما؟

908
00:58:29,500 --> 00:58:31,740
انتِ حقاً مواضبة للنهاية

909
00:58:41,830 --> 00:58:43,390
حقيبتي

910
00:58:44,380 --> 00:58:46,320
هل تدرسين قبلي؟

911
00:58:52,210 --> 00:58:55,060
سمعتِ بأخبار خطوبتي لسي يون سنباي صحيح؟

912
00:58:55,060 --> 00:58:55,810
نعم

913
00:58:55,810 --> 00:58:59,230
لكن ما السبب لتستمري بالظهور امام سنباي؟

914
00:58:59,230 --> 00:59:03,480
بما ان ذلك و ذاك لم ينفع تحاولين ايقاعه بالنودلز الآن؟

915
00:59:10,360 --> 00:59:15,030
ليس لدي اي نية سيئة..انا فقط احاول ان اساعد الشركة

916
00:59:15,030 --> 00:59:17,300
انتِ حقاً تجهلين مكانكِ

917
00:59:17,300 --> 00:59:19,480
ان لم تساعدينا هل ستنهار شركتنا؟

918
00:59:19,480 --> 00:59:22,460
لم انتِ هكذا تجهلين مكانتكِ و تصنعين المشاكل؟

919
00:59:22,460 --> 00:59:24,560
لنتوقف عن هذا

920
00:59:26,990 --> 00:59:29,460
انا حذرتكِ بكل وضوح

921
00:59:29,460 --> 00:59:33,250
ان لم تخرجي بنفسكِ من الشركة سأعمل على طردكِ بنفسي

922
00:59:35,230 --> 00:59:38,790
انتِ من رتبتي موضوع سلة الحلوى كما لو ارسلها رئيس الفرع

923
00:59:38,790 --> 00:59:42,790
و جعلتِ مني أمرأة سيئة بمواقع الانترنيت

924
00:59:42,790 --> 00:59:44,120
هل تبقى امر سئ اكثر؟

925
00:59:44,120 --> 00:59:47,830
لدي الكثير من الافكار بعد طبعاً..ابنة من انا؟

926
00:59:47,830 --> 00:59:52,130
حاولي ان تؤذيني مرة اخرى هكذا..حينها لن اقف ساكنة

927
00:59:52,130 --> 00:59:54,480
ماذا ستفعلين ان لم تبقي ساكنة

928
00:59:54,480 --> 01:00:00,230
بحق الجحيم ما الذي يخيفكِ هكذا؟ حتى انكِ خطبتي لرئيس الفرع

929
01:00:00,230 --> 01:00:03,270
ما الذي ينقصني انا لأخاف من أمرأة مثلكِ؟

930
01:00:03,270 --> 01:00:06,490
انا فقط اشعر بالانزعاج و عدم الراحة

931
01:00:07,360 --> 01:00:11,800
ألا تشعرين بالانزعاج و عدم الراحة لظلم انسان برئ؟ آنسة؟

932
01:00:11,800 --> 01:00:13,830
ألديكِ دليل؟

933
01:00:13,830 --> 01:00:19,040
ليس هناك اي شخص يصدق كلامكِ هذا لذا..اسكتي و اغلقي فمكِ جيداً

934
01:00:20,350 --> 01:00:21,650
هذا حقاً أسوأ سيناريو

935
01:00:21,650 --> 01:00:23,390
الأسوأ؟

936
01:00:25,030 --> 01:00:26,240
صحيح

937
01:00:26,760 --> 01:00:29,560
انا سأريكِ ما هو الأسوأ جيداً

938
01:00:29,560 --> 01:00:31,910
فقط راقبي و انتظري

939
01:01:13,660 --> 01:01:15,630
ما كل هذه الحقائب؟

940
01:01:16,120 --> 01:01:18,560
انها امور احتاجها للتقديم

941
01:01:20,660 --> 01:01:22,000
انا بخير

942
01:01:22,330 --> 01:01:23,920
لنذهب

943
01:01:24,900 --> 01:01:27,210
انتِ اختصاصية التغذية مين تشاي وون صحيح؟

944
01:01:27,210 --> 01:01:29,220
صحيح..لماذا؟

945
01:01:30,910 --> 01:01:32,900
انت كنت معها ايضاً مدير الفرع

946
01:01:32,940 --> 01:01:36,350
مين تشاي وون يجب ان تأتي معنا للموارد البشرية قليلاً

947
01:01:37,100 --> 01:01:38,630
ماذا هناك؟

948
01:01:38,630 --> 01:01:43,090
وصلتنا تقارير بان مين تشاي وون تستلم رشاوي من الناس و تتوسط لهم

949
01:01:43,090 --> 01:01:47,160
نعم؟ اي رشاوي؟ لا يمكن

950
01:01:47,160 --> 01:01:50,530
يجب ان تأتي لقسم التحقيق و تقولي هذا الكلام

951
01:01:53,110 --> 01:01:56,270
ذلك التقرير..دعني اراه اولاً

952
01:02:10,610 --> 01:02:11,890
نعم

953
01:02:18,300 --> 01:02:19,900
ماذا هناك سنباي؟

954
01:02:20,010 --> 01:02:22,740
لدي ما اريد ان أسألكِ عنه قليلاً

955
01:02:23,140 --> 01:02:24,250
ما هو؟

956
01:02:25,790 --> 01:02:29,250
هذا تقرير تم ارساله من قسم التحقيق

957
01:02:30,280 --> 01:02:32,590
تقرير؟

958
01:02:32,590 --> 01:02:37,000
انه يقول بأن مين تشاي وون تستلم رشاوي و تتوسط لمعارفها

959
01:02:38,900 --> 01:02:41,320
أليس لديكِ ما تقولينه عن ذلك؟

960
01:02:43,120 --> 01:02:44,560
نعم؟

961
01:02:52,568 --> 01:03:03,300
Niveen : ترجمة و توقيت
انتاج و رفع الاونلاين
عزي بشموخي-فيديو يا قمر
lovekorea4ever-niveen.blogspot.com
korean-fanss.blogspot.com
