﻿1
00:00:00,000 --> 01:03:15,770
 

2
00:00:00,270 --> 00:00:04,890
هذه الحلقة مقدمة لكم من
Niveen+korean-fanss
انتاج و رفع عزي بشموخي-فيديو يا قمر

3
00:00:06,020 --> 00:00:08,550
حلقة 33

4
00:00:13,250 --> 00:00:18,630
انا..وصلت..ايتها الأم

5
00:00:19,340 --> 00:00:23,310
ألن تخرجي من بيتي فوراً؟

6
00:00:24,500 --> 00:00:29,460
هنا..هو مكان يعيش به أبناء الرب

7
00:00:30,200 --> 00:00:35,650
لصة مثلكِ..هذا ليس مكان يجب ان تأتي له

8
00:00:36,130 --> 00:00:37,870
لصة؟

9
00:00:44,730 --> 00:00:48,520
يبدو انها تظنكِ شخصاً آخر

10
00:00:49,260 --> 00:00:51,460
ايتها الأم

11
00:00:51,460 --> 00:00:54,030
انها سولجو اوني

12
00:00:54,360 --> 00:00:57,010
ألا تتذكرين سولجو اوني؟

13
00:00:57,010 --> 00:01:00,380
لِمَ لا اذكرها؟

14
00:01:01,640 --> 00:01:04,050
سولجو

15
00:01:04,060 --> 00:01:06,240
الشريرة

16
00:01:06,240 --> 00:01:08,920
بيك سولجو

17
00:01:12,110 --> 00:01:14,900
حتى لو خدعتِ كل الناس بالعالم

18
00:01:14,920 --> 00:01:18,380
لا يمكنكِ ان تخدعي الرب

19
00:01:18,420 --> 00:01:20,620
لِمَ لا تعرفين هذا؟

20
00:01:20,620 --> 00:01:23,860
ايتها الشريرة

21
00:01:27,090 --> 00:01:28,880
حالتها

22
00:01:28,880 --> 00:01:32,540
يبدو انها تضررت كثيراً

23
00:01:37,630 --> 00:01:39,090
ايتها الام

24
00:01:39,090 --> 00:01:41,120
ايتها الام

25
00:01:45,120 --> 00:01:47,730
ايتها الام استعيدي قواكِ قليلاً

26
00:01:47,730 --> 00:01:50,840
حاولي ان تكوني اقوى قليلاً ايتها الام

27
00:01:50,840 --> 00:01:55,240
قالت بأنها تريد ان تترك لوحدها بسلام
هذا كان آخر ما قالته

28
00:01:56,160 --> 00:01:59,520
يجب ان نقوم بالطقوس الاخيرة لأجلها..لذا يكفي الآن اخرجا اثنتاكما

29
00:01:59,870 --> 00:02:00,530
الكاهن

30
00:02:00,530 --> 00:02:02,030
استدعيه بسرعة من فضلك

31
00:02:08,960 --> 00:02:12,390
ايتها الام..ايتها الام

32
00:02:14,390 --> 00:02:16,490
الآن

33
00:02:17,080 --> 00:02:19,510
بكل راحة قلب

34
00:02:20,260 --> 00:02:22,680
استريحي بسلام

35
00:03:07,980 --> 00:03:09,720
ماذا انتي؟

36
00:03:10,540 --> 00:03:13,450
ما هدفكِ من الكذب عليَ بقولكِ ستذهبين لأمريكا؟

37
00:03:13,470 --> 00:03:17,010
حتى انكِ غيرتِ رقم هاتفكِ..ما السبب لعرض كهذا بحق الجحيم

38
00:03:17,970 --> 00:03:19,020
عرض؟

39
00:03:19,020 --> 00:03:20,940
كنتِ تهدئيني فقط

40
00:03:20,940 --> 00:03:23,020
كي تطعنيني من الخلف أليس كذلك؟

41
00:03:23,020 --> 00:03:24,840
منذ البداية خططتِ لهذا

42
00:03:25,580 --> 00:03:27,840
لكن اي كلام خبيث هذا؟

43
00:03:29,500 --> 00:03:33,210
اوني..هل لديكِ ما تخفينه عني؟

44
00:03:35,000 --> 00:03:37,220
اي اخفاء؟

45
00:03:37,220 --> 00:03:39,030
انا ما الذي سأخفيه عنكِ انتِ؟

46
00:03:39,030 --> 00:03:42,010
مهما فكرت..يبدو ان هناك امر غريب

47
00:03:42,010 --> 00:03:44,740
بقائي في كوريا..لا سبب لأن يزعجكِ لهذه الدرجة

48
00:03:45,320 --> 00:03:46,820
لا تتلاعبي بالكلام

49
00:03:46,820 --> 00:03:48,790
اجيبي على ما سألتكِ فقط

50
00:03:49,530 --> 00:03:52,780
ذهابكِ لأمريكا..ما السبب لخداعي بشأنه بالضبط؟

51
00:03:52,780 --> 00:03:54,950
اي خداع من الذي خدعكِ؟

52
00:03:54,950 --> 00:03:56,140
انا كنت سأغادر

53
00:03:56,140 --> 00:03:57,360
و لكن

54
00:03:57,360 --> 00:04:00,200
اصبح لدي حبيب و تزوجته و استقريت هنا

55
00:04:00,200 --> 00:04:01,920
ارتحتِ الآن؟

56
00:04:02,570 --> 00:04:04,830
تزوجتِ تقولين؟

57
00:04:04,830 --> 00:04:08,820
لماذا؟ لأني لم ادعوكِ لهذا الزفاف تريدين التذمر؟

58
00:04:09,380 --> 00:04:11,860
ان تتزوجي

59
00:04:11,860 --> 00:04:12,840
لم افكر بهذا ابداً

60
00:04:12,840 --> 00:04:15,760
انا ان اردت الزواج أيجب ان اتلقى موافقتكِ اوني؟

61
00:04:17,150 --> 00:04:19,110
بما انكِ تزوجتِ

62
00:04:19,920 --> 00:04:22,460
لا سبب لأن نلتقي مرة اخرى بالمستقبل

63
00:04:23,130 --> 00:04:25,810
هذا متأخر و لكن تهانينا على حياتكِ الجديدة

64
00:04:26,450 --> 00:04:28,180
عيشي جيداً

65
00:04:28,180 --> 00:04:30,530
لهذا اريد ان اقول

66
00:04:31,550 --> 00:04:33,210
بالحقيقة..ابنتنا

67
00:04:33,210 --> 00:04:36,010
ان توفت الأم

68
00:04:36,120 --> 00:04:38,730
انا لن آتي مرة اخرى الى هنا

69
00:04:39,130 --> 00:04:42,040
سأعيش مع نسيان كل ما جرى بالماضي

70
00:04:42,040 --> 00:04:44,390
انتِ ايضاً لا تبحثي عني

71
00:04:45,360 --> 00:04:48,020
مرة اخرى

72
00:04:48,020 --> 00:04:50,820
دعينا نتصرف بأنه لا امر يجمعنا ابداً

73
00:04:54,630 --> 00:04:57,490
كلما تنهي كلامها تقول لن نلتقي ثانيةً

74
00:04:57,720 --> 00:05:01,550
لكن كيف يمكنها ان تتكلم بأسلوب سئ هكذا تجاه الناس امامهم؟

75
00:05:01,550 --> 00:05:04,290
لو لم تكن ابنتي تشاي وون..كنت فقط سأنقض عليها

76
00:05:04,290 --> 00:05:07,540
لكن الأم الراهبة كم عاملتنا جيداً

77
00:05:07,540 --> 00:05:10,570
بوقت وفاتها ستتركها فقط هكذا؟

78
00:05:10,620 --> 00:05:14,830
آيكووو ان كانت زوجة رئيس شركة كبيرة أهذا كل شئ؟

79
00:05:20,820 --> 00:05:23,040
عملك..هل انتهيت منه كلياً؟

80
00:05:23,040 --> 00:05:26,590
نعم اصلحت الفرن

81
00:05:26,590 --> 00:05:29,280
و المصابيح التي ترمش بدلتها جميعها

82
00:05:30,680 --> 00:05:33,690
لكن..ماذا عن رئيسة الميتم؟

83
00:05:33,920 --> 00:05:38,320
لقد جاء الكاهن..و هي تتلقى البركة الاخيرة منه

84
00:05:38,930 --> 00:05:43,610
رغم كل شئ..يبدو انها لن تتمكن من الصمود بعد الليلة

85
00:05:43,960 --> 00:05:47,170
اه...نعممم

86
00:05:54,220 --> 00:05:56,670
ساتظاهر بأني لم أتلقَ استقالتكِ

87
00:05:57,530 --> 00:05:58,820
من الآن هي البداية

88
00:05:58,820 --> 00:06:01,710
ان ظهرتِ بهذا المظهر الضعيف امام امي ماذا سنفعل؟

89
00:06:02,210 --> 00:06:04,320
لنكمل طريقنا يجب ان نستجمع كل جهدنا

90
00:06:04,320 --> 00:06:05,730
يجب ان نجابه العدو

91
00:06:05,730 --> 00:06:08,140
انا لست بمزاج يسمح بالمزاح الآن

92
00:06:08,140 --> 00:06:09,810
انا لا اطلب منكِ ان تمزحي

93
00:06:09,810 --> 00:06:12,690
انا اقول لا سبب كي تأخذي الامر بجدية كبيرة

94
00:06:13,130 --> 00:06:15,370
ان فكرتِ بالامر فأنه سهل جداً

95
00:06:15,370 --> 00:06:17,790
منذ البداية كان هناك جواب

96
00:06:22,540 --> 00:06:24,680
نحن الأثنان ان لم نتردد

97
00:06:24,680 --> 00:06:27,120
بالنهاية ستكون لعبةً نفوز بها

98
00:06:27,120 --> 00:06:28,810
لذلك تشجعي قليلاً

99
00:06:28,810 --> 00:06:31,440
أيمكنكِ ان تقاتلي معي؟

100
00:06:33,960 --> 00:06:35,890
كم مرة يجب ان اقول هذا؟

101
00:06:36,340 --> 00:06:41,190
انا أمرأة لا تملك المؤهلات كي تكون أمرأتك

102
00:06:46,540 --> 00:06:49,800
مؤهلات أمرأتي..من الذي يحددها؟

103
00:06:51,410 --> 00:06:54,190
المرأة التي تملك المؤهلات لي هي شخص واحد فقط

104
00:06:54,190 --> 00:06:57,410
بكل تأكيد هي المرأة مين تشاي وون

105
00:06:57,530 --> 00:07:00,740
ان حصلت عليها لا احتاج اي شئ آخر

106
00:07:00,740 --> 00:07:01,590
سي يون شي

107
00:07:01,590 --> 00:07:03,640
ان لم تكن تشاي وون شي سأعيش عازباً

108
00:07:03,640 --> 00:07:05,790
أتظنين سأترككِ بسهولة أذاً؟

109
00:07:05,960 --> 00:07:08,830
الآن سأتمسك بكِ حتى النهاية لذا

110
00:07:08,830 --> 00:07:12,560
تفكيركِ بالهرب مني..سيكون من الافضل ان لا تفكري به

111
00:07:12,560 --> 00:07:14,440
فهمتِ؟

112
00:07:18,790 --> 00:07:20,780
أتخجلين الآن؟

113
00:07:21,510 --> 00:07:25,200
اعرف بأنكِ تأثرتِ كثيراً..لكن حاولي ان لا تظهري ذلك

114
00:07:26,540 --> 00:07:28,080
ماذا؟

115
00:07:28,570 --> 00:07:30,170
هل وصلتم؟

116
00:07:31,970 --> 00:07:33,830
من اين عدتم؟

117
00:07:34,660 --> 00:07:37,050
الميتم الذي تربيت به بصغري

118
00:07:37,050 --> 00:07:40,210
الرئيسة كانت بحالة صحية خطرة لذا ذهبت

119
00:07:40,540 --> 00:07:43,980
كان عليَ ان ارافقها بطريقها لمغادرة الحياة

120
00:07:46,720 --> 00:07:48,730
هل انتِ بخير؟

121
00:07:49,440 --> 00:07:53,270
خلال الفترة الماضية بسبب الزهايمر عانت كثيراً

122
00:07:53,330 --> 00:07:57,140
مع ذلك لقد ذهبت لمكان مريح اكثر

123
00:08:00,080 --> 00:08:02,460
لكن..ايها الشاب سي يون

124
00:08:02,460 --> 00:08:04,320
نعم

125
00:08:07,530 --> 00:08:11,560
كلا..لاحقاً لنتكلم بهدوء

126
00:08:11,560 --> 00:08:14,130
ادخل و تناول فنجان شاي و اذهب

127
00:08:14,130 --> 00:08:16,530
كم هي الساعة اي شاي يشربه؟

128
00:08:16,530 --> 00:08:19,980
الوقت تأخر يكفي يجب ان تذهب

129
00:08:19,980 --> 00:08:23,150
تشاي وون يجب ان تكلمي والدكِ قليلاً

130
00:08:27,870 --> 00:08:29,500
انا

131
00:08:29,500 --> 00:08:32,770
ابا تشاي وون..يبدو انه متعب جداً

132
00:08:32,770 --> 00:08:34,730
الشاي سنشربه لاحقاً نحن

133
00:08:34,730 --> 00:08:36,550
نعم فهمت

134
00:08:49,950 --> 00:08:51,540
انت ايضاً حقاً

135
00:08:51,540 --> 00:08:55,400
لكن ما الذي فعله الشاب سي يون..كي تكون قاسياً هكذا معه؟

136
00:08:55,880 --> 00:08:57,660
تشاي وون اجلسي

137
00:09:04,170 --> 00:09:07,700
انتما الأثنان..تتواعدان صحيح؟

138
00:09:09,140 --> 00:09:12,940
لِمَ لا تجيبي؟ تتواعدان صحيح؟

139
00:09:14,630 --> 00:09:18,200
اه حقاً انت غريب

140
00:09:18,200 --> 00:09:20,790
انه امر مؤكد لِمَ تواصل السؤال عنه؟

141
00:09:21,810 --> 00:09:23,880
اباكِ يعارض هذا

142
00:09:24,830 --> 00:09:26,470
عزيزي

143
00:09:27,020 --> 00:09:30,000
انتِ ابقي هادئة قليلاً

144
00:09:31,160 --> 00:09:35,540
بالعلاقة بين الرجل و المرأة..ان كان احدهم افضل بكثير من الآخر

145
00:09:35,540 --> 00:09:37,550
الأمور ستتعقد كثيراً

146
00:09:37,550 --> 00:09:39,580
بكلام مباشر

147
00:09:39,580 --> 00:09:42,850
مع صهري كيم ايضاً الزواج لم يكن متكافئ

148
00:09:42,850 --> 00:09:45,520
لذا خلال ثلاث سنوات لَم تتلقي معاملة كالبشر

149
00:09:45,520 --> 00:09:49,210
و عانيتي بجسدكِ و قلبكِ..ألم ينتهي الامر هكذا؟

150
00:09:49,510 --> 00:09:52,060
المعاناة نفسها قد تتكر ثانية

151
00:09:52,060 --> 00:09:53,850
والدكِ لن يحتمل رؤية هذا

152
00:09:53,850 --> 00:09:55,690
انت ايضاً حقاً

153
00:09:55,690 --> 00:09:59,750
الرجل السابق و سي يون مُختلفان كلياً

154
00:09:59,750 --> 00:10:01,700
كيف يمكنك ان تفكر بهم بنفس الطريقة؟

155
00:10:01,700 --> 00:10:04,090
ذلك ليس مختلفاً ابداً

156
00:10:04,660 --> 00:10:08,690
ان تكرر الأمر لـ50 او حتى 100 مرة سينتهي بنفس الطريقة كل مرة

157
00:10:10,220 --> 00:10:12,840
سأخبركِ مرة اخرى

158
00:10:13,250 --> 00:10:18,390
مواعدتكِ لذاك الرجل..اعارضها نهائياً

159
00:10:19,630 --> 00:10:21,540
اه حقاً

160
00:10:24,910 --> 00:10:26,190
تشاي وون

161
00:10:26,190 --> 00:10:29,630
امكِ تعارض ما يقوله ابوكِ

162
00:10:30,610 --> 00:10:34,950
لكن..الحب ليس شوكة او لحمة

163
00:10:34,980 --> 00:10:37,180
كيف يوزنهم بنفس المقياس؟

164
00:10:37,180 --> 00:10:40,350
فقط..افعلي كما يخبركِ قلبكِ

165
00:10:40,350 --> 00:10:44,210
تشاي وون امك..ستواصل مواساتكِ دائماً

166
00:10:46,670 --> 00:10:51,490
تشاي وون انتِ ايضاً..تحبين الشاب سي يون

167
00:10:51,490 --> 00:10:54,090
صحيح؟

168
00:11:14,110 --> 00:11:20,890
حتى لو تمكنتِ من خداع كل الناس بالعالم..لا يمكنكِ ان تخدعي الرب

169
00:11:20,890 --> 00:11:23,500
لِمَ لا تعرفين هذا؟

170
00:11:23,500 --> 00:11:27,970
ايتها الطفلة الفاسدة

171
00:11:29,260 --> 00:11:31,240
ما الذي تفعلينه هنا؟

172
00:11:32,950 --> 00:11:34,760
هل انتِ بخير؟ لِمَ صُدِمتي هكذا؟

173
00:11:34,760 --> 00:11:39,310
انا بخير..سرحت بأفكاري لوقت قصير

174
00:11:43,360 --> 00:11:46,940
يبدو انك خرجت من العمل متأخراً

175
00:11:48,510 --> 00:11:49,990
لنتكلم قليلاً امي

176
00:11:49,990 --> 00:11:54,020
فيما بعد..لنتكلم فيما بعد

177
00:11:54,020 --> 00:11:57,620
امك اليوم..حالتها ليست جيدة ابداً

178
00:11:57,630 --> 00:12:01,140
الحديث..لنفعله غداً ها؟

179
00:12:01,140 --> 00:12:04,640
فهمت..ارتاحي اذاً

180
00:12:29,700 --> 00:12:32,040
ميتم سانغ روك

181
00:12:38,420 --> 00:12:40,320
نعم ايتها الأخت

182
00:12:40,710 --> 00:12:45,100
حضرة الأم توفت قبل ساعة

183
00:13:31,130 --> 00:13:31,840
تشاي وون

184
00:13:31,880 --> 00:13:34,430
انا افعل هذا لأني احبكِ -
دعني -

185
00:13:34,430 --> 00:13:37,280
لِمَ لا تفهمين قلبي مثل الحمقاء

186
00:13:37,550 --> 00:13:38,620
ما هذا؟

187
00:13:40,550 --> 00:13:42,400
هل انتِ بخير؟

188
00:13:47,650 --> 00:13:50,020
أيييي ذلك الوغد كالاحمق

189
00:13:50,020 --> 00:13:56,990
ان لم يكن ذلك الاحق..لما كانت عزيزتي تشاي وون ستكرهني لهذه الدرجة

190
00:13:56,990 --> 00:14:06,330
كيف يمكنني ان اخذ تشاي وون من ذلك الحقير

191
00:14:11,060 --> 00:14:14,110
آيكو حقاً

192
00:14:14,110 --> 00:14:16,390
لِمَ لا تزحف بداخل الزجاجة فقط

193
00:14:16,390 --> 00:14:19,930
اعطني اياها -
آيكو حقاً -

194
00:14:19,930 --> 00:14:23,350
لِمَ هكذا لا يمكنك ان تسيطر على قلبك؟

195
00:14:23,350 --> 00:14:25,560
ارجوك استعد صوابك قليلاً

196
00:14:25,560 --> 00:14:30,360
لِمَ يجب ان تشرب الكحول بهذه الكثرة؟

197
00:14:30,360 --> 00:14:32,800
صوابي

198
00:14:32,800 --> 00:14:36,700
لأنني لا يمكن ان احافظ عليه..لهذا

199
00:14:37,200 --> 00:14:42,350
بسببك انت و جوري لا يمكنني ان اعيش بشكل طبيعي

200
00:14:42,350 --> 00:14:46,450
ان ماتت امك الآن لن يفيدك مهما بكيت امام قبري ايها الوغد

201
00:14:46,450 --> 00:14:48,620
احسن معاملتي بينما انا هنا

202
00:14:51,020 --> 00:14:57,830
ان لم تملكي حظاً جيداً مع زوجكِ يجب ان يكون حظكِ جيداً مع اولادكِ

203
00:14:57,830 --> 00:15:05,460
امي المثيرة للشفقة..رئيسة بانغ المسكينة

204
00:15:05,460 --> 00:15:08,890
ياله من مشهد

205
00:15:09,670 --> 00:15:12,390
آسف امي

206
00:15:19,350 --> 00:15:22,640
انا لا يمكنني العيش لا يمكنني العيش..آيكو قرفت من هذا

207
00:15:22,640 --> 00:15:25,470
حتى الكلب لن يجاريك

208
00:15:25,470 --> 00:15:27,930
يا يا تشول كي انهض

209
00:15:27,930 --> 00:15:30,170
يجب ان تنام بعرفتك فوق..انهض

210
00:15:30,170 --> 00:15:32,490
آيكو دع هذا دعه

211
00:15:45,810 --> 00:15:48,260
عزيزتي

212
00:15:48,260 --> 00:15:50,730
تشاي وون

213
00:15:51,720 --> 00:15:56,740
لأنه ثمل كثيراً..عقله ذهب بالكامل

214
00:15:56,740 --> 00:16:00,920
لذا لا تفكري بهذا بشكل سئ ها ابنتي الجديدة؟

215
00:16:02,700 --> 00:16:04,490
استلقِ استلقِ

216
00:16:07,240 --> 00:16:10,580
اين ذهبتِ كي تأتي الآن فقط

217
00:16:10,580 --> 00:16:13,990
انا كم اشتقت لكِ تشاي وون

218
00:16:13,990 --> 00:16:16,860
ما الذي يقوله هذا الشخص الآن؟

219
00:16:16,860 --> 00:16:18,660
لا يمكنكِ الذهاب

220
00:16:18,660 --> 00:16:22,780
لا يمكنكِ الذهاب لأي مكان..الآن لن أترككِ لأي احد

221
00:16:22,780 --> 00:16:23,760
لن ادعكِ

222
00:16:23,760 --> 00:16:25,630
دعني..هذا

223
00:16:25,630 --> 00:16:27,340
دعني

224
00:16:30,080 --> 00:16:35,310
فقط..ابقي هناك بجانبه ابنتي الجديدة

225
00:16:35,310 --> 00:16:36,410
نعم؟

226
00:16:36,410 --> 00:16:39,860
لكن حتى انكما لم تقضيا ليلتكما الأولى معاً

227
00:16:39,860 --> 00:16:43,600
هل بالكلام فقط يتم الزواج بشكل فعلي؟

228
00:16:43,600 --> 00:16:47,250
لذا هذه الليلة..اجعلا زواجكما كاملاً و تاماً ها؟

229
00:16:47,250 --> 00:16:49,450
امي ما الذي تقولينه الآن؟

230
00:16:49,450 --> 00:16:53,260
تريدين ان اقضي ليلتنا الاولى مع هذا الشخص الذي يخلط بيني و بين أخرى؟

231
00:16:53,260 --> 00:16:58,150
آيكووو..انتِ ايضاً ساذجة جداً..حقاً

232
00:16:58,190 --> 00:17:04,210
لكن هل هذه مشكلة كبيرة لهذه الدرجة؟

233
00:17:04,210 --> 00:17:07,200
تشاي وون

234
00:17:15,430 --> 00:17:18,700
ابنتي الجديدة انا سأذهب لجوري الآن

235
00:17:18,700 --> 00:17:22,090
لذا الآن لن يكون هناك غيركما بالبيت

236
00:17:22,090 --> 00:17:24,950
ارتاحا جيداً جداً

237
00:17:26,920 --> 00:17:31,480
الآن سأتمكن من ازالة تشاي وون نهائياً من حياته

238
00:17:43,210 --> 00:17:46,430
لكن اي عادة شرب هذه غريبة لهذه الدرجة؟

239
00:17:46,430 --> 00:17:51,190
مديرة المركز..مديرة المركز..انهضي قليلاً

240
00:17:51,830 --> 00:17:55,400
يكفي نهضي..يجب ان تنهضي و تذهبي للبيت

241
00:17:55,400 --> 00:17:58,320
مديرة المركز..ما هذا الكلام

242
00:17:58,320 --> 00:18:02,900
بدون اي اعتبار كيف تنامين هكذا بدون اي اعتبار؟

243
00:18:03,600 --> 00:18:07,560
آيكو انا سأجن حقاً..انتظر لنرى

244
00:18:07,960 --> 00:18:10,580
هل يجب ان اتصل بأحد كي يساعدني و يأخذها؟

245
00:18:10,790 --> 00:18:15,670
أليس هذا مأزق مثالي حقاً لي؟

246
00:18:16,050 --> 00:18:17,910
آيكو حقاً

247
00:18:30,440 --> 00:18:32,390
اه حقاً اه

248
00:18:34,470 --> 00:18:38,620
مديرة المركز..انهضي..وصلنا للبيت

249
00:18:38,620 --> 00:18:41,990
آيكو اي أمرأة هذه تنام بكل راحة هكذا على ظهر رجل

250
00:18:41,990 --> 00:18:45,950
ان رآني احد هكذا سيعتقد بأني اخطفكِ

251
00:18:53,740 --> 00:18:55,140
هنا

252
00:18:55,190 --> 00:18:58,650
كيف يمكن ان يبدو مظهرها جميلاً و هي نائمة؟

253
00:18:58,940 --> 00:19:01,480
انها لا تختلف عن الملاك

254
00:19:16,160 --> 00:19:18,620
انها لا تجيب على هاتفها امي

255
00:19:18,620 --> 00:19:23,990
لكن هذه الفتاة..لم تذهب للموعد فما الذي تفعله بحق الجحيم

256
00:19:23,990 --> 00:19:27,580
هذا صحيح..لا خطأ بذلك

257
00:19:28,800 --> 00:19:32,430
مهما افكر هذه الفتاة..لديها رجل هذا اكيد

258
00:19:32,430 --> 00:19:34,790
ان لم يكن كذلك لا سبب لديها لعدم الذهاب للموعد المدبر

259
00:19:34,790 --> 00:19:39,850
ان كان لديها رجل لكانت اخبرتنا..لا سبب لتخفي هذا

260
00:19:39,850 --> 00:19:42,880
أيمكن انها قد وقعت بحب رجل متزوج؟ اليس كذلك؟

261
00:19:42,880 --> 00:19:46,150
هذه هذه هذه انظروا لكلامها

262
00:19:46,150 --> 00:19:49,120
أهذا امر يمكنكِ ان تقوليه عن اختكِ بالقانون؟

263
00:19:49,120 --> 00:19:53,060
انتِ يجب ان تتحكمي بفمكِ

264
00:19:53,770 --> 00:19:59,160
ان لم يكن هذا..لا سبب لديها كي تخفي الامر عن العائلة

265
00:20:04,800 --> 00:20:06,580
هل اتى احد؟

266
00:20:06,580 --> 00:20:08,930
من هناك؟

267
00:20:08,930 --> 00:20:11,110
لكن من هذا؟

268
00:20:13,610 --> 00:20:15,730
من هناك؟

269
00:20:15,730 --> 00:20:18,080
لا احد هنا

270
00:20:19,420 --> 00:20:21,860
اومو ياللعالم..آنسة

271
00:20:23,380 --> 00:20:25,100
آوووو رائحة الكحول

272
00:20:25,100 --> 00:20:28,240
ما الذي حدث لتشربي هكذا بدون تفكير

273
00:20:28,240 --> 00:20:32,080
لكن لِمَ هي ملفولة بالغطاء؟

274
00:20:32,470 --> 00:20:35,660
آيكو ما هذا؟ لكن ما الذي حدث؟

275
00:20:35,660 --> 00:20:37,460
هل اتى احد؟

276
00:20:38,760 --> 00:20:40,260
هذه لِمَ هي هنا هكذا؟

277
00:20:40,260 --> 00:20:41,770
شربت كثيراً حتى غاب وعيها

278
00:20:41,770 --> 00:20:44,200
لكن لِمَ هي ملفوفة بالغطاء؟

279
00:20:44,200 --> 00:20:47,840
لا تسأل و تنق فقط ساعدني لنأخذها للداخل بهدوء

280
00:20:47,840 --> 00:20:49,370
ابتعدي

281
00:20:54,050 --> 00:20:56,770
آيو انها ثقيلة

282
00:21:00,980 --> 00:21:03,860
ذلك اخذ 10 سنوات من عمري

283
00:21:07,330 --> 00:21:09,820
ليلة سعيدة ايتها الاستاذة

284
00:21:16,800 --> 00:21:20,540
يا آهم كيوك انهضي

285
00:21:20,900 --> 00:21:21,870
بدلي ملابسكِ و لنتكلم

286
00:21:21,870 --> 00:21:25,920
غداً تكلم معها..اخرج الآن يجب ان البس الآنسة ملابسها

287
00:21:25,920 --> 00:21:27,850
هذه العاهرة..هل تلبس ملابس داخلية فقط؟

288
00:21:27,850 --> 00:21:29,670
بما انها كبرت ظننت يمكنها الخروج بدون مشاكل

289
00:21:29,670 --> 00:21:32,290
لكن عادة الشرب هذه ملازمة لها كمرض عنيد

290
00:21:32,330 --> 00:21:34,490
اخرج حالاً

291
00:21:34,530 --> 00:21:35,970
آيو هذه العاهرة

292
00:21:35,970 --> 00:21:38,120
اه حقاً

293
00:21:41,330 --> 00:21:43,700
استاذ كانغ

294
00:21:43,700 --> 00:21:46,840
لنذهب لأي مكان و نشرب كأساً آخر فقط

295
00:21:46,840 --> 00:21:49,770
لدي ما اقوله لك استاذ كانغ

296
00:21:49,770 --> 00:21:53,100
ان كان استاذ كانغ..أليس استاذ السطح؟

297
00:21:53,100 --> 00:21:54,700
لِمَ تبحث عن استاذ السطح؟

298
00:21:54,700 --> 00:21:58,630
كيف يمكنني تركك استاذ كانغ و اذهب لموعد مدبر؟

299
00:21:58,630 --> 00:22:03,220
انا لا يمكنني ان افعل هذا

300
00:22:07,000 --> 00:22:08,620
آيكو اومونا

301
00:22:18,720 --> 00:22:20,980
موضوع المسابقة هذه المرة

302
00:22:20,980 --> 00:22:23,600
مهما افكر يبدو امراً مراوغاً

303
00:22:23,600 --> 00:22:28,460
بحق الجحيم النودلز الذي اكلته ميونغ سوك قبل 40 سنة..ماذا يكون؟

304
00:22:28,460 --> 00:22:33,380
مهما فكرت لا اجد ما يساعدني..يبدو ان الامر لن يجري بشكل جيد

305
00:22:33,380 --> 00:22:36,330
انتِ هل لديكِ اية افكار؟

306
00:22:37,800 --> 00:22:40,180
ما الذي تفكرين به بعمق لهذه الدرجة؟..عزيزتي

307
00:22:40,950 --> 00:22:43,710
ام بورم

308
00:22:43,710 --> 00:22:45,100
اه..ماذا؟

309
00:22:45,240 --> 00:22:47,760
لِمَ انتِ عقلكِ شارد لهذه الدرجة؟

310
00:22:48,790 --> 00:22:52,020
انها مشكلة كبيرة ابو بورم..وقعت مصيبة كبيرة

311
00:22:52,020 --> 00:22:54,150
مصيبة كبيرة؟

312
00:22:54,150 --> 00:22:57,490
كلا..كلا

313
00:22:58,310 --> 00:23:02,300
اي كلام هذا انهي ما بدأتي به..آي ما هو؟

314
00:23:02,300 --> 00:23:06,460
رياح عاتية ستنفجر بهذه البيت..ماذا سنفعل

315
00:23:06,460 --> 00:23:07,980
رياح عاتية؟

316
00:23:07,980 --> 00:23:12,740
كلا كلا هذه ليست رياح عاتية..انها قنبلة كبيرة حقاً

317
00:23:12,850 --> 00:23:19,280
انا لا يمكنني تحمل الامر..انا لم اسمع شيئاً ابداً

318
00:23:19,280 --> 00:23:20,280
ما بها هذه المرأة اي قنبلة؟

319
00:23:32,850 --> 00:23:34,110
مرحباً؟

320
00:23:34,110 --> 00:23:36,730
ماذا تفعلين و لم تنامي بعد؟

321
00:23:36,730 --> 00:23:39,030
يبدو انكِ تفكرين بي صح؟

322
00:23:39,030 --> 00:23:42,970
تقول بأني خجولة..و لكنك تعاني من عقدة الامير تماماً
(اي النرجسية=الغرور)

323
00:23:42,970 --> 00:23:47,920
انا اصلاً امير لِمَ اضيع جهداً بالمعاناة من عقدة لا فائدة منها؟
(ههههههههه)

324
00:23:51,810 --> 00:23:57,470
هذا نصر لي..اردت سماع ضحكتكِ قبل ان انام

325
00:23:59,940 --> 00:24:03,180
لكن قبل قليل..حضرة الوالد لِمَ غضب هكذا؟

326
00:24:03,180 --> 00:24:06,310
أيمكن..انني ارتكبت خطأ ما؟

327
00:24:06,310 --> 00:24:08,980
لا شئ من هذا

328
00:24:09,050 --> 00:24:13,470
ابي يعارض علاقتنا

329
00:24:13,470 --> 00:24:15,590
كنت اظن بأنه واقع بسحري تماماً

330
00:24:15,590 --> 00:24:19,020
حينها لم يكن يعرف بأنكَ ابن رئيس الشركة

331
00:24:19,020 --> 00:24:22,610
مخاوف حضرة الوالد كلها افهمها لذا

332
00:24:22,610 --> 00:24:27,030
تشاي وون لا تقلقي على اي شئ..و اتركي كل شئ لي..فهمتِ؟

333
00:24:49,990 --> 00:24:53,790
هذه المرأة لِمَ هي هنا ثانيةً؟

334
00:24:56,190 --> 00:24:58,780
استيقظت؟

335
00:24:59,480 --> 00:25:03,230
آيكو ما بكِ؟

336
00:25:03,230 --> 00:25:06,730
ماذا؟ هذا واضح جداً

337
00:25:07,480 --> 00:25:10,140
ما الواضح؟

338
00:25:21,180 --> 00:25:24,550
اه افزعتني..لِمَ تصرخ؟

339
00:25:24,550 --> 00:25:28,120
بحق الجحيم ما الذي فعلته لي؟

340
00:25:28,550 --> 00:25:29,690
ماذا؟

341
00:25:29,690 --> 00:25:33,990
ما الذي فعلته لشخص ثمل من الكحول؟

342
00:25:34,400 --> 00:25:38,510
ما الذي يمكنني فعله؟ هذا الانسان..كيم تشول كيو شي

343
00:25:38,510 --> 00:25:42,680
لقد تحطم..تحطم كل شئ

344
00:25:42,680 --> 00:25:44,480
ماذا؟

345
00:25:44,500 --> 00:25:48,260
لأجل تشاي وون..اردت ان ابقى عفيفاً..هذا خطأ

346
00:25:48,260 --> 00:25:52,510
الآن كل شئ اصبح خطأ كل هذا بسببكِ

347
00:25:52,610 --> 00:25:57,700
اه ما هذا

348
00:26:14,390 --> 00:26:15,650
مرحباً؟

349
00:26:15,650 --> 00:26:17,670
صباح الخير

350
00:26:17,670 --> 00:26:20,470
منذ الصباح..ماذا هناك؟

351
00:26:20,470 --> 00:26:24,060
آسف..يبدو اني لا يمكن ان التزم بموعدنا اليوم

352
00:26:24,060 --> 00:26:27,290
منذ الصباح طرأ لي شئ ما قليلاً

353
00:26:27,290 --> 00:26:28,300
نعم؟

354
00:26:28,300 --> 00:26:33,310
هذه اول مرة نحصل على عطلة منذ ان بدأنا نتواعد رسمياً
ظننت بأني ان لم أسألكِ لخروج بموعد

355
00:26:33,310 --> 00:26:35,870
سيخيب ظنكِ كثيراً لذا اتصل بكِ مسبقاً

356
00:26:37,180 --> 00:26:39,920
لن يخيب املي لذا لا تقلق

357
00:26:39,920 --> 00:26:42,780
ثانيةً ثانيةً الخجل

358
00:26:43,000 --> 00:26:47,380
هل ألح عليكِ كثيراً؟..بعد ان تغلقي الهاتف ستقلقين كثيراً صح؟

359
00:26:47,380 --> 00:26:49,490
لِمَ تتصرف بسخافة منذ الصباح  ما بك؟

360
00:26:49,490 --> 00:26:51,770
لاحقاً حين املك وقتاً سأتصل بكِ

361
00:26:55,490 --> 00:26:58,130
هل هو الشاب سي يون؟

362
00:26:58,130 --> 00:26:59,160
نعم

363
00:27:01,770 --> 00:27:06,030
كلام والدكِ..تذكريه جيداً

364
00:27:06,030 --> 00:27:09,730
كلام امكِ ايضاً تذكريه جيداً تشاي وون

365
00:27:17,300 --> 00:27:19,120
لم تأكل الفطور حتى و ستخرج؟

366
00:27:19,120 --> 00:27:23,900
اه نعم..سآكل سويةً مع العمال

367
00:27:23,900 --> 00:27:25,490
سأعود ثانيةً

368
00:27:25,490 --> 00:27:26,710
اعمل بجد

369
00:27:26,710 --> 00:27:28,020
نعم

370
00:27:31,540 --> 00:27:34,670
لكن..حماي الكبير

371
00:27:36,040 --> 00:27:40,120
هل انت بخير؟ وجهك لا يبدو جيداً

372
00:27:40,550 --> 00:27:42,340
اي مرض؟

373
00:27:42,340 --> 00:27:45,010
ذلك اليوم ابنتي الكبيرة احضرت لي اعشاباً و مازلت آكلها جيداً

374
00:27:45,010 --> 00:27:46,380
لكن

375
00:27:46,380 --> 00:27:50,370
لكن شخص يأخذ الاعشاب لمَ هكذا وجهه مصفَّر جداً

376
00:27:50,370 --> 00:27:53,360
و عينيك ليس بها اي قوة؟

377
00:27:53,360 --> 00:27:55,980
هل انا فتىً صغير؟

378
00:27:55,980 --> 00:27:57,610
بهذا العمر الكل هكذا بالطبع

379
00:27:57,610 --> 00:28:01,860
منذ الصباح لِمَ تصرخ هكذا و تصنع جلبة؟

380
00:28:02,500 --> 00:28:05,720
اذاً..سأعود ثانيةً

381
00:28:05,730 --> 00:28:06,200
اوه

382
00:28:09,070 --> 00:28:10,090
مع السلامة

383
00:28:12,790 --> 00:28:16,700
حقاً..انت لست مريضا صح؟

384
00:28:16,700 --> 00:28:19,000
اخبرتكِ بأني لست كذلك

385
00:28:19,000 --> 00:28:22,060
آيكو يا له من مزاج حاد

386
00:28:22,060 --> 00:28:27,350
لكن كيوك تلك الفتاة هل نهضت؟

387
00:28:33,270 --> 00:28:36,710
آووووو رائحة الكحول

388
00:28:36,960 --> 00:28:40,260
لكن بحق الجحيم لم تذهبي للموعد المدبر

389
00:28:40,260 --> 00:28:43,720
اين ذهبتِ و ثملتِ هكذا ايتها الوغدة العاهرة

390
00:28:45,920 --> 00:28:47,890
شخص نائم لِمَ تضربينه؟

391
00:28:48,240 --> 00:28:51,400
ألن تنهضي حالاً؟

392
00:28:55,430 --> 00:28:59,030
بحق الجحيم البارحة لم تذهبي للموعد اين اختفيتِ اذاً؟

393
00:28:59,030 --> 00:29:02,070
فقط..لأني حزينة شربت الكحول

394
00:29:02,070 --> 00:29:04,330
وحدكِ؟

395
00:29:05,490 --> 00:29:09,120
هذه الشئ لا ادري لِمَ لا يوجد من يهتم بها

396
00:29:09,620 --> 00:29:13,570
بعدم ذهابكِ لموعد مهم كهذا ما الذي كنتِ تنوين عمله ها؟

397
00:29:13,570 --> 00:29:17,980
طوال حياتكِ ستتعيشين عذراء و تشيخين و تموتين وحدكِ

398
00:29:18,350 --> 00:29:23,700
ذلك الشاب غضب جداً لأنكِ ضربته عرض الريح و لم تذهبي

399
00:29:23,940 --> 00:29:28,020
بالمستقبل انا كيف سأنظر لوجه ام مين جونغ و اعيش هكذا؟

400
00:29:28,520 --> 00:29:30,020
لا ادري لا ادري

401
00:29:30,120 --> 00:29:33,990
دعوني لوحدي فقط..اخرجوا جميعاً

402
00:29:35,160 --> 00:29:38,990
هذه هذه هذه..آيكو هذا المزاج الحاد آيكووو

403
00:29:38,990 --> 00:29:40,750
آيكو

404
00:29:40,760 --> 00:29:44,230
آيكو..انا حقاً لا يمكنني العيش لا يمكنني العيش

405
00:29:44,230 --> 00:29:46,870
آيكووو

406
00:29:50,310 --> 00:29:54,090
لم تذهبي للموعد المدبر بسبب استاذ السطح صحيح؟

407
00:29:56,500 --> 00:29:59,300
ما الذي تقولينه هذا؟

408
00:30:00,680 --> 00:30:04,460
أيجب ان أبدأ بالتحقيق لأي بيت يعود هذا الغطاء بالضبط؟

409
00:30:06,390 --> 00:30:09,300
لأي بيت يمكن ان يعود هذا الغطاء؟

410
00:30:09,300 --> 00:30:12,250
اه ذلك ببيت صديقتي..ذهبت لأشرب الكحول

411
00:30:12,330 --> 00:30:16,930
كيف تجرؤين على مواصلة التهرب؟
سمعت كل كلامك البارحة حين كنتِ ثملة

412
00:30:19,160 --> 00:30:22,850
آنسة انتِ تحبين استاذ السطح..صحيح؟

413
00:30:25,890 --> 00:30:29,580
ان استمريتِ بهذا سأقول لأخوك و وهاك لن يدع الامر هكذا

414
00:30:29,580 --> 00:30:31,700
لكن آنسة هل جننتِ؟

415
00:30:31,700 --> 00:30:34,560
مهما اردتِ ذلك..و لكن كيف

416
00:30:34,560 --> 00:30:36,990
اومو كيف يمكنكِ ان تحبي شخص كهذا؟

417
00:30:36,990 --> 00:30:38,850
اومو لقد فقدت عقلها بالكامل

418
00:30:38,850 --> 00:30:40,250
شششش

419
00:30:40,250 --> 00:30:42,390
هذا سر بين النساء فقط

420
00:30:42,390 --> 00:30:45,350
ان علم ابو بورم ستصبح عاصفة رهيبة

421
00:30:46,350 --> 00:30:48,830
كيوك هذه الوغدة العاهرة

422
00:30:49,170 --> 00:30:51,610
بحق الجحيم هل لديكِ عقل ام لا

423
00:30:53,760 --> 00:30:58,340
لم تذهبي للموعد المدبر..اين ذهبتِ بالضبط و شربتِ الكحول؟

424
00:31:00,130 --> 00:31:03,620
لكن..لِمَ انتن مصدومات لهذه الدرجة؟

425
00:31:03,850 --> 00:31:06,360
انتن هل تعرفن سر معين؟

426
00:31:06,360 --> 00:31:10,290
اي سر هذا؟ اين يوجد شئ كهذا؟

427
00:31:13,190 --> 00:31:14,800
حقاً

428
00:31:20,850 --> 00:31:24,340
وصلتم مبكراً

429
00:31:24,560 --> 00:31:29,030
صهركَ ينتظرك منذ مدة كيف يمكنك ان تتأخر على صهرك هكذا؟

430
00:31:29,030 --> 00:31:31,330
صهري؟ اي كلام هذا؟

431
00:31:31,330 --> 00:31:33,280
هناك

432
00:31:35,060 --> 00:31:36,780
أبي وصلت

433
00:31:36,810 --> 00:31:39,400
انت..ما الذي تفعله هنا؟

434
00:31:39,400 --> 00:31:42,140
قال بأنك تعاني بالعمل لذا اتى ليساعدك

435
00:31:42,140 --> 00:31:45,510
صهركَ اعد القهوة هذه لنا كلنا

436
00:31:45,510 --> 00:31:50,980
ليس وجهه جميل فقط بل حتى القهوة التي يصنعها جميلة ايضاً

437
00:31:51,240 --> 00:31:54,380
لا ادري ان كانت ستوافق مذاقك ابي

438
00:31:58,070 --> 00:32:01,540
من باجو حصلت على زوجة جميلة لهذه الدرجة

439
00:32:01,560 --> 00:32:03,940
و فوق ذلك صهرك

440
00:32:03,970 --> 00:32:07,170
هنا و هناك الكثير ما نحسدك عليه مين شي -
صحيح -

441
00:32:07,170 --> 00:32:09,270
هيا هيا لناكل القليل من حساء العظام و نبدأ بالعمل

442
00:32:09,270 --> 00:32:10,900
نعم نعم

443
00:32:10,900 --> 00:32:12,510
ايها الصهر ايضاً تعال معنا

444
00:32:12,510 --> 00:32:15,440
اذهبوا اولاً

445
00:32:18,190 --> 00:32:21,910
اي صهر؟ من هو صهري؟

446
00:32:21,910 --> 00:32:26,860
جميعهم قالوا بأني بالطبع صهرك..لذا لم اخبرهم بأن ذلك غير صحيح

447
00:32:27,510 --> 00:32:31,040
لكن..هنا كيف عرفت المكان و اتيت؟

448
00:32:31,040 --> 00:32:35,240
اردت ان اكسب بعض النقاط لذا سألت امي بالقانون كي تخبرني و اتيت

449
00:32:35,270 --> 00:32:39,300
اليوم بجانبك ابي..سأعمل مساعداً

450
00:32:40,290 --> 00:32:43,480
بعينيكَ انت..هذا العمل ايبدو سهلاً لهذه الدرجة؟

451
00:32:43,480 --> 00:32:46,860
أيبدو عملاً يمكن لأي احد ان يقوم به؟

452
00:32:46,860 --> 00:32:48,530
ابداً لا يبدو عملاً سهلاً لي

453
00:32:48,530 --> 00:32:51,100
اذهب فوراً و لا تعيق عملي هكذا

454
00:32:51,100 --> 00:32:53,320
ابداً لن اعيق عملك

455
00:32:54,370 --> 00:32:56,460
من اين يجب ان ابدأ ابي؟

456
00:33:20,460 --> 00:33:24,160
هيا..انهيت اجراءات اخراجكِ من المشفى

457
00:33:24,160 --> 00:33:27,740
لنذهب للبيت آنسة

458
00:33:31,020 --> 00:33:35,430
آيو..لِمَ انتِ هكذا من جديد؟ لِمَ تبكين مرة اخرى؟

459
00:33:35,430 --> 00:33:38,300
فقط دموعي تستمر بالخروج

460
00:33:38,300 --> 00:33:42,810
استمر بالتفكير بالأمور الحزينة..و احس بأني وحيدة بالعالم

461
00:33:42,810 --> 00:33:45,040
آيو لِمَ انتِ وحيدة؟

462
00:33:45,040 --> 00:33:47,720
لديكِ امكِ و اخوكِ الاكبر

463
00:33:47,720 --> 00:33:49,650
آيكووو..حقاً

464
00:33:50,260 --> 00:33:54,440
اولاد الناس بالبيوت الاخرى تسير امورهم جيداً و يقابلون احباءهم بسهولة

465
00:33:54,440 --> 00:33:59,200
لكن انتِ بحق الجحيم لمَ تفعلين هذا كالحمقاء؟ حتى انكِ جميلة جداً ؟

466
00:33:59,200 --> 00:34:02,170
هل انتِ ساذجة ام غبية؟

467
00:34:02,180 --> 00:34:03,790
اريد ان اموت

468
00:34:03,790 --> 00:34:05,620
اكره ان اعيش اكثر

469
00:34:05,620 --> 00:34:09,720
اي موت لِمَ تموتين؟ ماذا يكون ذلك الوغد؟

470
00:34:25,110 --> 00:34:29,080
والدكِ حين تدمر عمله

471
00:34:29,080 --> 00:34:33,150
مات بدون اي اهتمام في الشارع

472
00:34:33,150 --> 00:34:36,520
حينها لففته بحصيرة من القش

473
00:34:36,520 --> 00:34:39,980
و حرقت جثمانه و ذريتها على الجبل

474
00:34:44,360 --> 00:34:51,530
حين عدت للبيت..أتعلمين ما هو اول ما قامت به امكِ؟

475
00:34:54,270 --> 00:34:59,150
تركتكم و انتم تبكون و ذهبت للبحث في الخزائن بجد

476
00:34:59,520 --> 00:35:04,060
و دفعت قطعة من البطاطا الحلوة بفمي..هكذا يكون الأنسان

477
00:35:06,050 --> 00:35:12,260
أتعلمين كم يملك الانسان من قوة الارادة؟ كيف تقولين اموت اي موت؟

478
00:35:13,030 --> 00:35:18,710
انتِ ان كنتِ هكذا بجانب امكِ..فأعرفي بأنكِ لن تموتي بسهولة ابداً..فهمتِ؟

479
00:35:19,240 --> 00:35:20,130
امي

480
00:35:20,130 --> 00:35:22,950
انتِ لا تكوني ذات افكار ضعيفة كهذه

481
00:35:22,950 --> 00:35:24,990
انتِ بأي طريقة

482
00:35:24,990 --> 00:35:31,870
يجب ان تفكري كيف تأكلي جيداً و تعيشي جيداً افضل منهم
ايتها الحمقاء هذه الطفلة الضعيفة كالحمقاء

483
00:35:36,200 --> 00:35:38,780
نعم..من هناك؟

484
00:35:45,530 --> 00:35:47,400
لِمَ تأتي امام اعيننا مرة اخرى؟

485
00:35:47,400 --> 00:35:48,640
امي

486
00:35:50,320 --> 00:35:51,600
وصلتِ امي؟

487
00:35:51,600 --> 00:35:52,760
لأني قلقت..اتيت لمرة

488
00:35:52,760 --> 00:35:54,650
اي قلق؟

489
00:35:54,650 --> 00:36:00,380
لكن..بعلاقتنا أبقي ما يمكن ان نقوله لبعض؟

490
00:36:02,380 --> 00:36:04,540
نتاج و رفع: عزي بشموخي-فيديو يا قمر Niveen :ترجمة و توقيت

491
00:36:04,570 --> 00:36:07,030
مين تشاي وون..أتقولين بأنها استقالت من الشركة؟

492
00:36:07,030 --> 00:36:08,110
نعم

493
00:36:08,110 --> 00:36:10,510
انا قابلتها و تحدثت معها كي تفهم

494
00:36:10,510 --> 00:36:12,520
لكن..لذلك

495
00:36:12,520 --> 00:36:14,990
قالت بانها ستغادر الشركة بهدوء هكذا؟

496
00:36:14,990 --> 00:36:15,960
نعم

497
00:36:16,060 --> 00:36:21,550
انا سأنظف كل شئ لذا..اعطني المزيد من الوقت قليلاً

498
00:36:21,750 --> 00:36:28,030
ابنتي جوري للتو بدأت تستعيد صوابها ارجوكِ قليلاً توقفي عن ارباكها

499
00:36:28,580 --> 00:36:31,180
لكن تلك الشئ ألا تعرفين كم هي متينة؟

500
00:36:31,180 --> 00:36:34,100
فقط بسبب أنها ستترك العمل بالشركة ستترك صهري اي بحاله؟

501
00:36:34,100 --> 00:36:36,810
كلا..سي وون هل سيستسلم؟

502
00:36:36,810 --> 00:36:39,910
عاجلاً أو آجلاً سأذهب لعائلتها تلك

503
00:36:41,640 --> 00:36:44,140
ااااه..تلك العائلة آيكو

504
00:36:44,140 --> 00:36:46,200
لا تذكريهم حتى

505
00:36:46,200 --> 00:36:50,540
انا مازلت مريضة من افراد تلك العائلة

506
00:36:50,830 --> 00:36:54,280
قبل فترة ليست بطويلة ذهبت لملاقاة ام تلك الشئ

507
00:36:54,280 --> 00:37:00,070
كم كانت قوية و غير متحضرة سمعت كل انواع قلة الادب

508
00:37:00,070 --> 00:37:04,430
أتقولين انكِ قابلتِ امها؟

509
00:37:09,170 --> 00:37:12,330
سونغ بوك دونغ

510
00:37:12,330 --> 00:37:16,540
حتى لو ذهبتِ لرؤيها ببيتها..لا يمكن ان تسمعي اموراً جيدة

511
00:37:17,600 --> 00:37:19,670
كوني اصبحت املك ابنة

512
00:37:19,670 --> 00:37:23,730
ليس كأنها شخص غريب..يجب ان اجدهم و احاول جهدي

513
00:37:23,730 --> 00:37:26,280
لنذهب معاً بما انكما صديقتان -
آيوو كلا كلا -

514
00:37:26,880 --> 00:37:31,810
انسي انسي..انا بسبب مشاكل الآنسة رأسي يؤلمني حتى الموت لذا

515
00:37:31,830 --> 00:37:33,410
اذهبي وحدكِ ها؟

516
00:37:33,410 --> 00:37:36,500
لما؟ هل حدث امر آخر؟

517
00:37:39,520 --> 00:37:41,920
لنذهب هيونغ نيم

518
00:37:42,470 --> 00:37:43,790
اوكي

519
00:37:51,960 --> 00:37:55,180
اين يذهبان بالأغطية هاتان الاثنتان؟

520
00:38:06,190 --> 00:38:09,620
ام سول و ام بورم..ماذا تفعلان هنا؟

521
00:38:09,870 --> 00:38:14,720
نحن لِمَ اتينا لهنا..أحقاً تسأل لأنك لا تعرف؟

522
00:38:14,940 --> 00:38:18,150
لا اعرف جيداً

523
00:38:19,410 --> 00:38:22,200
هذه اغطية هذا البيت صحيح؟

524
00:38:29,890 --> 00:38:34,110
شخص كبيييييييير بالعمر لا يجب ان يفعل اموراً كهذه

525
00:38:34,110 --> 00:38:38,680
كيف تجرؤ على ان تحوم حول آنستنا هكذا و تثرثر كل يوم؟

526
00:38:38,740 --> 00:38:42,220
هنا..كلامكِ أليس قاسياً قليلاً؟

527
00:38:42,220 --> 00:38:44,330
ما الذي تعنينه بأني احوم حولها؟

528
00:38:44,330 --> 00:38:48,130
أذاً اتقول بأنك حقاً تحب آنستنا؟

529
00:38:49,430 --> 00:38:51,330
انظري لهذا انظري له

530
00:38:51,330 --> 00:38:56,110
ان كان لديك ضمير لن تتمكن من ان تقول بأنك تحبها ابداً

531
00:38:59,080 --> 00:39:01,450
انا احبها

532
00:39:01,790 --> 00:39:03,840
ماذا قلت؟

533
00:39:03,840 --> 00:39:06,090
لكن..هناك

534
00:39:07,150 --> 00:39:12,980
آسف ايتها الامهات..ان احب الأستاذة التي تصغرني بالعمر هكذا

535
00:39:13,020 --> 00:39:16,860
قد يجعلني هذا مجرماً اعرف كل شئ

536
00:39:16,860 --> 00:39:18,730
لكن انه امر لا يسير كما اريد

537
00:39:18,730 --> 00:39:21,800
انت انت انت..يبدو ان الامر لا يمكن حله بالكلام

538
00:39:21,800 --> 00:39:23,870
صحيح هيونغ نيم

539
00:39:29,000 --> 00:39:30,010
آيكو

540
00:39:30,400 --> 00:39:32,210
هذه النساء حقاً

541
00:39:32,210 --> 00:39:34,210
هل انتن عصابة؟

542
00:39:34,710 --> 00:39:38,570
ان كنا نحن عصابة؟ ألست انت كذلك ايضاً؟

543
00:39:38,570 --> 00:39:40,110
هذه النساء حقاً فقط سأضربهن

544
00:39:40,110 --> 00:39:41,180
اضربني

545
00:39:41,180 --> 00:39:44,410
اضربني هيا اضربني

546
00:39:44,410 --> 00:39:48,350
آيكو حقاً لأني رجل لا يمكن ان اضرب النساء

547
00:39:48,350 --> 00:39:52,810
مهما كنت شخص قليل الضمير كيف تجرؤ على النظر لآنستنا؟

548
00:39:52,810 --> 00:39:55,320
صحيح..انت عصبي جداً..لكن ان عرف ابو بورم ستُهزَم امامه ما بك؟

549
00:39:59,080 --> 00:40:02,700
انا اكره الحديث عن ذلك اكثر لذا

550
00:40:04,480 --> 00:40:06,010
هنا

551
00:40:06,560 --> 00:40:10,780
بأن تترك آنستنا بحالها..وقع هنا وقع باسمك

552
00:40:10,780 --> 00:40:14,460
حينها نحن ايضاً لم تنعرض لك و نسبب فوضى كبيره اكثر

553
00:40:15,140 --> 00:40:18,220
بسرعة وقع و لننهي الأمر

554
00:40:21,860 --> 00:40:23,270
لِمَ ليس هناك جواب؟

555
00:40:23,270 --> 00:40:27,640
عدم وجود جواب..أيعني بأنك لا توافق على ما نقول؟

556
00:40:27,640 --> 00:40:29,290
كلا

557
00:40:29,480 --> 00:40:34,250
هناك..لا تغضبوا فقط

558
00:40:34,250 --> 00:40:37,090
لنتكلم قليلاً -
هذا الانسان -

559
00:40:37,090 --> 00:40:39,350
كلا كلا كلا -
دعني -

560
00:40:39,350 --> 00:40:41,970
هذا لا يمكنكِ ابداً

561
00:40:43,630 --> 00:40:45,840
لا تكوني هكذا

562
00:40:45,840 --> 00:40:55,170
نتاج و رفع: عزي بشموخي-فيديو يا قمر Niveen :ترجمة و توقيت

563
00:40:55,460 --> 00:40:57,230
اعطني تلك الكماشة قليلاً

564
00:40:57,230 --> 00:40:58,350
نعم

565
00:41:02,780 --> 00:41:05,360
تلك تلك الزرقاء

566
00:41:12,760 --> 00:41:19,310
لكن اين ذهب السيد كيم؟..هذه الاسلاك هناك يجب ان يخلعها

567
00:41:20,500 --> 00:41:23,020
انا سأقوم بذلك

568
00:41:51,810 --> 00:41:53,570
هل انت بخير؟

569
00:41:53,570 --> 00:41:56,240
نعم نعم..ليس هناك مشكلة

570
00:41:56,240 --> 00:41:58,560
لِمَ تقولها بصوت عالي؟

571
00:42:07,000 --> 00:42:09,520
السيدة ستكون هنا بينما تشربين الشاي لذا

572
00:42:09,520 --> 00:42:11,400
انتظري قليلاً اكثر

573
00:42:11,400 --> 00:42:12,280
نعم

574
00:42:12,280 --> 00:42:14,440
شكراً

575
00:42:20,260 --> 00:42:22,170
بما ان الأم المديرة توفت

576
00:42:23,070 --> 00:42:25,080
انا لن آتي مرة اخرى الى هنا

577
00:42:25,080 --> 00:42:27,570
سأعيش بنسيان الماضي كلياً لذا

578
00:42:27,990 --> 00:42:29,530
انتِ ايضاً لا تبحثي عني

579
00:42:29,530 --> 00:42:31,100
ثانيةً

580
00:42:32,040 --> 00:42:33,910
لنتظاهر بأنه لا شئ بيننا ابداً

581
00:42:36,540 --> 00:42:39,130
اتيت بسبب تشاي وون و لكن

582
00:42:39,130 --> 00:42:42,240
ربما سوف تصبح عصبية جداً لا اعرف

583
00:42:49,000 --> 00:42:51,800
يبدو ان السيدة قد عادت

584
00:42:57,970 --> 00:43:00,130
وصل ضيف سيدتي

585
00:43:00,130 --> 00:43:02,500
...ضيف من

586
00:43:03,870 --> 00:43:05,480
اوني

587
00:43:05,640 --> 00:43:07,430
انا وصلت

588
00:43:07,430 --> 00:43:09,300
لكن انتِ

589
00:43:09,300 --> 00:43:11,060
انتِ هنا

590
00:43:11,060 --> 00:43:13,740
هنا..كيف..؟

591
00:43:13,740 --> 00:43:15,420
آجوما

592
00:43:15,420 --> 00:43:17,100
كيف يمكنكِ ان تفتحي الباب لأي احد؟

593
00:43:17,100 --> 00:43:19,450
هل لديكِ عقل ام لا آجوما؟

594
00:43:20,400 --> 00:43:22,780
قالت بانها صديقتكِ سيدتي

595
00:43:22,780 --> 00:43:24,520
صديقة..صديقة من؟

596
00:43:25,480 --> 00:43:29,610
انتِ اخرجي..حالاً اخرجي من بيتي

597
00:43:29,610 --> 00:43:32,600
أوني..ألا تبالغين كثيراً حقاً؟

598
00:43:32,600 --> 00:43:35,960
ما الذي ابالغ به؟

599
00:43:35,960 --> 00:43:37,500
انتِ

600
00:43:37,500 --> 00:43:39,710
انتِ كيف عرفتي بيتي؟

601
00:43:39,950 --> 00:43:42,000
هل تحققين بحياتي الماضية؟

602
00:43:42,000 --> 00:43:45,320
انتِ ما السبب لتظهري حول بيتي بحق الجحيم؟

603
00:43:45,320 --> 00:43:47,300
اتيت لأن لدي ما اقوله بشكل طارئ

604
00:43:47,300 --> 00:43:49,290
ليس لدي ما اقوله لكِ

605
00:43:49,290 --> 00:43:52,080
انا اخبرتكِ بكل وضوح..لن يكون هناك اي امر بيننا ثانيةً

606
00:43:52,080 --> 00:43:53,630
لِمَ تتجاهلين كلام الناس انتِ؟

607
00:43:53,630 --> 00:43:55,150
لماذا؟

608
00:43:55,150 --> 00:43:56,080
سيد..سيدتي

609
00:43:56,080 --> 00:43:57,680
اوني..اوني هل انتِ بخير؟

610
00:43:57,680 --> 00:43:59,430
دعيني..دعيني

611
00:44:00,470 --> 00:44:03,050
اخرجي..حالاً اخرجي من بيتي

612
00:44:03,050 --> 00:44:07,640
آجوما..آجوما لا تكوني هكذا..و ارسلي هذه المرأة بسرعة خارجاً

613
00:44:13,400 --> 00:44:14,700
انت..اليوم عانيت كثيراً صح؟

614
00:44:14,700 --> 00:44:15,700
كلا

615
00:44:15,700 --> 00:44:19,400
اي كلا؟ قبل قليل رأيت ترتعش اسفل الدرج

616
00:44:19,500 --> 00:44:21,140
آه رأيت ذلك؟

617
00:44:21,140 --> 00:44:24,300
صهرك رائع حقاً

618
00:44:24,300 --> 00:44:28,030
انه لم يظهر اي علامة على التعب..و بقي يعمل بكل جد للنهاية

619
00:44:28,030 --> 00:44:30,270
لقد راق لقلبي جداً

620
00:44:30,270 --> 00:44:32,640
لا تريد ان تعمل تحت امرتي صحيح؟

621
00:44:32,660 --> 00:44:35,000
ان اعطيتني راتباً كبيراً سأتي طبعاً

622
00:44:37,680 --> 00:44:40,780
انهي شرب الماكيولي..و يكفي اذهب للبيت

623
00:44:40,820 --> 00:44:42,540
كلا..انا بخير

624
00:44:42,540 --> 00:44:46,470
ان وجِدتَ هنا سأبقى اقلق عليك و لن اركز جيداً بعملي

625
00:44:46,470 --> 00:44:50,030
انا حقاً بخير

626
00:44:50,300 --> 00:44:52,300
انا سأسكب لك فنجان آخر لذا

627
00:44:52,300 --> 00:44:54,680
يكفي اشربه و اذهب

628
00:44:54,680 --> 00:44:59,440
ان تأذى جسدك..تشاي وون ستلومني انا فقط

629
00:45:11,100 --> 00:45:13,300
لمَ البيت هادئ هكذا؟

630
00:45:13,860 --> 00:45:17,080
اعمامي ذهبوا ليسلموا النودلز الى العميل

631
00:45:17,080 --> 00:45:20,630
و عماتي بالقانون قبل قليل خرجتا لأن لديهما عمل ما

632
00:45:20,810 --> 00:45:24,890
و امي قالت بأن لديها موعد مع صديقة لها لذا خرجت

633
00:45:25,100 --> 00:45:27,200
ماذا عن عمتكِ؟

634
00:45:27,580 --> 00:45:30,060
عمتي مستلقية بغرفتها

635
00:45:30,800 --> 00:45:32,490
يؤسفني ما حدث

636
00:45:32,800 --> 00:45:34,500
لم تذهب للموعد المدبر

637
00:45:34,520 --> 00:45:36,930
لِمَ هي هكذا لا ادري

638
00:45:37,560 --> 00:45:40,060
هل ستذهبين لمكان ما؟

639
00:45:40,060 --> 00:45:44,090
المرأة التي دبرت الموعد غضبت و صنعت فوضى

640
00:45:44,090 --> 00:45:48,270
يجب ان اذهب و اعتذر منها رسمياً

641
00:45:48,270 --> 00:45:51,870
ان بقي لديكِ وقت اعطي الدواء لجدكِ بموعده

642
00:45:51,870 --> 00:45:54,780
نعم لا تقلقي جدتي

643
00:46:01,400 --> 00:46:03,100
تشاي وون شي

644
00:46:03,310 --> 00:46:05,310
آيو تشاي وون شي

645
00:46:08,100 --> 00:46:10,100
ماذا حدث؟ هل انت مريض؟

646
00:46:10,100 --> 00:46:12,310
يدي و قدمي و كل شئ يؤلمني

647
00:46:12,310 --> 00:46:14,590
انا على وشك الانهيار الآن

648
00:46:19,500 --> 00:46:21,700
بحق الجحيم اين كنت و ماذا فعلت لتكون هكذا؟

649
00:46:21,700 --> 00:46:24,080
انا قادم من طريقي من العمل مع ابي بالقانون بموقع البناء

650
00:46:24,080 --> 00:46:25,930
موقع البناء؟

651
00:46:25,930 --> 00:46:27,070
نعم

652
00:46:31,600 --> 00:46:33,400
ماذا افعل؟

653
00:46:34,820 --> 00:46:35,860
ماذا؟

654
00:46:35,860 --> 00:46:36,800
انفك ينزف

655
00:46:36,800 --> 00:46:37,740
نزيف انف؟

656
00:46:37,740 --> 00:46:41,140
ماذا افعل؟ انا اكره نزيف الانف اكثر من اي شئ

657
00:46:47,000 --> 00:46:50,100
مازال يخرج؟

658
00:46:50,100 --> 00:46:53,340
ان لم يتوقف ألا يجب ان اذهب للمشفى؟

659
00:46:53,860 --> 00:46:58,420
ما هذا؟ هل تضحكين الآن؟

660
00:46:58,770 --> 00:47:00,430
رد فعلكِ غريب

661
00:47:00,430 --> 00:47:03,690
انا انزف بجانبكِ..أيمكن ان تخرج ضحكتك الآن؟

662
00:47:03,850 --> 00:47:05,950
ظننت بأنك تعاني من عقدة الأمير

663
00:47:05,950 --> 00:47:08,140
لكنك فتى باكي جداً

664
00:47:08,140 --> 00:47:09,590
لست فتى باكي

665
00:47:09,590 --> 00:47:12,410
بعد ان رأيتي دمي أيمكن ان تقولي امر كهذا؟

666
00:47:14,440 --> 00:47:16,510
الآن توقف النزيف

667
00:47:17,100 --> 00:47:18,730
بهذه السرعة؟

668
00:47:22,210 --> 00:47:24,820
جدي..تناول دواءك العشبي

669
00:47:27,480 --> 00:47:29,920
يبدو انه ليس بالمعمل

670
00:47:34,730 --> 00:47:36,670
جدي

671
00:47:36,670 --> 00:47:39,520
جدي..استعد وعيك قليلاً جدي

672
00:47:39,520 --> 00:47:41,520
جدي

673
00:47:47,370 --> 00:47:50,860
سي يون شي..جدي اغمي عليه بالمعمل

674
00:47:50,860 --> 00:47:54,220
تعال حالاً للمعمل بسرعة

675
00:47:54,880 --> 00:47:56,310
جدي

676
00:47:57,080 --> 00:47:59,670
جدي

677
00:48:06,700 --> 00:48:08,880
جدي

678
00:48:09,790 --> 00:48:11,820
لا يمكن ان يحدث معه امر خاطئ

679
00:48:11,830 --> 00:48:17,220
بما انه تلقى علاج طارئ لا بد ان يستيقظ قريباً..لا تقلقي كثيراً

680
00:48:23,630 --> 00:48:26,350
جدي لِمَ فجأة اغمي عليه؟

681
00:48:26,350 --> 00:48:27,590
هل هو بخير؟

682
00:48:27,590 --> 00:48:29,300
ما هي علاقتكِ بالمريض؟

683
00:48:29,300 --> 00:48:30,830
انا حفيدته

684
00:48:30,830 --> 00:48:34,080
مع انه بحاجة لعناية كبيرة لأنه في المرحلة الاخيرة من سرطان البنكرياس و لكن

685
00:48:34,080 --> 00:48:37,190
لا يمكنكم ان تتجاهلوا المرض لهذه الدرجة

686
00:48:38,710 --> 00:48:41,570
سرطان البنكرياس؟

687
00:48:41,570 --> 00:48:44,970
بالغالب يمكن ان يحدث السكري مع سرطان البنكرياس

688
00:48:44,970 --> 00:48:47,760
جدكِ اغمي عليه بسبب انخفاض السكر بدمه

689
00:48:47,770 --> 00:48:50,480
ما الذي تقوله الآن؟

690
00:48:50,480 --> 00:48:56,040
اذاً تقول ان جدي الآن..يعاني من سرطان البنكرياس

691
00:48:56,040 --> 00:48:57,580
ألم تعرفي؟

692
00:48:57,580 --> 00:49:01,770
حين يستعيد المريض وعيه..حاولي التحدث معه

693
00:49:05,890 --> 00:49:07,180
هل انتِ بخير؟

694
00:49:07,180 --> 00:49:08,780
جدي

695
00:49:08,780 --> 00:49:11,310
جدي ماذا سنفعل بشأنه

696
00:49:11,310 --> 00:49:13,560
جدي

697
00:49:15,850 --> 00:49:18,400
لا تبكي

698
00:49:19,740 --> 00:49:21,420
لا حاجة للبكاء

699
00:49:21,420 --> 00:49:23,270
هل استعدت وعيك جدي؟

700
00:49:23,270 --> 00:49:25,920
انا بخير لذا

701
00:49:26,660 --> 00:49:28,940
لنذهب للبيت يكفي

702
00:49:28,940 --> 00:49:31,300
مازال عليك ان تحصل على العلاج الرابع اكثر جدي

703
00:49:31,300 --> 00:49:34,800
لِمَ لَم تقُل اي شئ؟

704
00:49:34,800 --> 00:49:40,710
ان كنت مريضاً لهذه الدرجة..بالطبع يجب ان تخبر العائلة بذلك

705
00:49:40,710 --> 00:49:43,910
انا بخير لِمَ تبكين مرة اخرى

706
00:49:43,910 --> 00:49:46,430
جدي

707
00:50:01,820 --> 00:50:04,460
كان عليك ان تنتظر تصريح الخروج من المشفى جدي

708
00:50:04,460 --> 00:50:10,190
اي تصريح؟..انا سليم..قلت انا بخير

709
00:50:11,870 --> 00:50:15,450
مرض هذا الجد..امكِ فقط تعرف به

710
00:50:15,450 --> 00:50:20,350
لنبقيه سراً عن بقية افراد العائلة..تشاي وون

711
00:50:21,930 --> 00:50:24,370
لنذهب للمعمل

712
00:50:56,760 --> 00:51:03,080
ان كان علي ان اغلق عيني للأبد الان ليس هناك ما اندم عليه..غير امر واحد

713
00:51:03,080 --> 00:51:10,030
العمل الذي ادارته العائلة لمئة عام..و هذا المعمل يقلقان قلبي

714
00:51:10,030 --> 00:51:17,040
العمل الذي استمر لثلاثة اجيال ان ينتهي بسبب موتي..حين افكر بهذا

715
00:51:17,040 --> 00:51:22,420
احس بالذنب تجاه اسلافي..حتى انه لا يمكنني الموت

716
00:51:22,420 --> 00:51:28,480
لذا راهنت على 10 ملايين و جمعت كل اولادي

717
00:51:28,480 --> 00:51:29,670
جدي

718
00:51:29,670 --> 00:51:34,060
كي احمي هذا العمل الذي استمر لمائة عام

719
00:51:34,060 --> 00:51:38,910
تشاي وون عزيزتي ألا يمكنكِ ان تضعي بعض القوة لمساعدتي؟

720
00:51:38,910 --> 00:51:43,080
هذا الجد..انها امنيته الأخيرة

721
00:51:43,080 --> 00:51:44,910
جدي

722
00:52:21,560 --> 00:52:25,500
ما الذي فعلته لي بحق الجحيم؟

723
00:52:26,130 --> 00:52:29,550
وغد غبي وغد غبي احمق

724
00:52:29,550 --> 00:52:33,470
لكن لِمَ قمت بأمر غبي كالحمقى هكذا؟

725
00:52:33,470 --> 00:52:37,720
انا ان شربت مرة اخرى لن اكون كيم تشول كيو بل سأكون الكلب تشول كيو

726
00:52:37,780 --> 00:52:42,640
اه حقاً سأجن

727
00:52:42,640 --> 00:52:46,360
لكن لِمَ قمت بعمل احمق كهذا؟

728
00:52:46,410 --> 00:52:50,130
من المؤسف اني انا وحدي من تراك هكذا؟

729
00:52:51,250 --> 00:52:52,880
لذا ماذا؟

730
00:52:52,880 --> 00:52:58,030
كي تحتفظ بولائك لزوجتك السابقة عاملتني كصخرة طوال الوقت؟

731
00:53:01,620 --> 00:53:04,130
وااا عيني تدمع لوفاءك

732
00:53:04,130 --> 00:53:08,030
الرجل الأكثر وفاءاً بكوريا سيكون زوجي..لم افكر بذلك حتى بأحلامي

733
00:53:08,030 --> 00:53:09,360
هل تسخرين مني الآن؟

734
00:53:09,360 --> 00:53:14,600
لست اسخر و لكن لأني مصدومة حقاً..احسست بهذا حين اتهموك بالزنى ايضاً و لكن

735
00:53:14,640 --> 00:53:17,720
يبدو انك فعلاً تحب زوجتك السابقة

736
00:53:17,770 --> 00:53:20,760
ان كنت تحبها لهذه الدرجة..لِمَ افترقتما؟

737
00:53:21,060 --> 00:53:25,570
حينها فقدت السيطرة بالكامل..فعلت اكبر غلطة بحياة كيم تشول كيو

738
00:53:25,810 --> 00:53:30,860
مهما كان مع ذلك..ألا تخجل من ان تكون هكذا تجاه زوجتك السابقة امامي؟

739
00:53:30,890 --> 00:53:32,810
اام

740
00:53:33,300 --> 00:53:35,440
أنا آسف

741
00:53:42,120 --> 00:53:45,930
كلما فكرت اكثر بالامر مزاجي يصبح قذراً

742
00:53:46,620 --> 00:53:52,850
مع حالة جسمكِ هذه تريدين ان تذهبي لحفلة عيد الميلاد بذلك البيت؟
ما الذي تتأسفين عليه انتِ؟

743
00:53:52,850 --> 00:53:57,600
ألم تسمعي كلام امي بالقانون قبل قليل؟ قالت بأن النكرة ستطرد من الشرطة

744
00:53:57,930 --> 00:54:00,570
ان طُرِدَت من الشركة هل ينتهي الامر؟

745
00:54:00,570 --> 00:54:06,570
ابي و امي بالقانون ايضاً قالوا بأنهم لن يقبلوا بالنكرة تلك كأبنة بالقانون
لذا الا يعطينا هذا الكثير من الأمل؟

746
00:54:06,610 --> 00:54:07,920
آيكو حقاً

747
00:54:07,920 --> 00:54:09,820
ما هذا الكلام؟

748
00:54:10,220 --> 00:54:16,810
ام ذلك الولد قبل قليل اتت للمشفى و جعلت جوري تتردد بأفكارها ثانيةً

749
00:54:17,450 --> 00:54:19,660
سيدة باك احضري الماء البارد لهنا

750
00:54:19,660 --> 00:54:21,520
نعم ايتها الرئيسة

751
00:54:21,520 --> 00:54:26,230
هذه الطفلة مازالت ساذجة..آيكو انا محبطة حتى الموت حقاً

752
00:54:32,660 --> 00:54:37,470
هذه امنيتي غداً لنذهب لعيد ميلاد ابي بالقانون معاً ها؟ اميييي

753
00:54:39,980 --> 00:54:41,970
تشاي وون سيتم طردها من الشركة امي؟

754
00:54:42,020 --> 00:54:46,020
آيووو توقفوا..انتم جميعاً تثيرون الضوضاء لذا..يكفي اذهبوا لغرفكم

755
00:54:46,970 --> 00:54:49,520
امييي -
يدي..آي -

756
00:54:49,570 --> 00:54:51,420
متى سيطردوها؟

757
00:54:57,610 --> 00:55:00,690
لا بد انها تبعتني البارحة بالليل لا خطأ بذلك

758
00:55:02,270 --> 00:55:04,520
ان لم تقم بهذا

759
00:55:04,570 --> 00:55:06,890
كيف عرفت بيتي و اتت؟

760
00:55:11,140 --> 00:55:13,450
لكن

761
00:55:14,030 --> 00:55:16,350
لِمَ تبعتني؟

762
00:55:17,220 --> 00:55:18,980
أيمكن؟

763
00:55:19,020 --> 00:55:23,080
ألا يمكن انها قد سمعت امراً من مديرة الميتم؟

764
00:55:30,860 --> 00:55:32,620
لقد عدت ثانيةً

765
00:55:34,820 --> 00:55:36,600
اهناك ما يزعجكِ؟

766
00:55:36,640 --> 00:55:39,060
كلا..فقط مزاجي ليس بخير قليلاً

767
00:55:39,740 --> 00:55:41,350
اه حقاً هناك

768
00:55:41,350 --> 00:55:45,030
غداً عيد ميلاد والدك تعرف صح؟

769
00:55:45,240 --> 00:55:48,750
اوه..نسيت كلياً آسف

770
00:55:49,070 --> 00:55:53,900
ابوك فقط يريد ان نأكل العشاء بالخارج لذا وفر وقتاً لترافقنا..فهمت؟

771
00:55:53,950 --> 00:55:55,600
نعم

772
00:55:55,600 --> 00:56:07,360
نتاج و رفع: عزي بشموخي-فيديو يا قمر Niveen :ترجمة و توقيت

773
00:56:07,390 --> 00:56:08,510
مرحباً؟

774
00:56:08,510 --> 00:56:10,120
ماذا عن حضرة الجد؟

775
00:56:10,120 --> 00:56:12,090
انه نائم

776
00:56:12,870 --> 00:56:15,140
اليوم..كنت شاكرةً لك

777
00:56:15,140 --> 00:56:17,160
اي شكر؟

778
00:56:17,170 --> 00:56:19,820
تشاي وون انتِ هل ارتاحت اعصابكِ قليلاً؟

779
00:56:19,820 --> 00:56:21,590
نعم

780
00:56:22,820 --> 00:56:25,540
لقد فكرت بالأمر

781
00:56:25,540 --> 00:56:28,770
انا اريد ان اتعلم صنع النودلز بالمعمل

782
00:56:28,770 --> 00:56:30,570
صنع النودلز بالمعمل؟

783
00:56:30,570 --> 00:56:32,040
نعم

784
00:56:32,600 --> 00:56:35,190
انها كلمات جدي الاخيرة

785
00:56:35,190 --> 00:56:37,590
لا يمكنني ان اتظاهر بأني لا افهمها

786
00:56:37,590 --> 00:56:38,900
أيمكنكِ ان تقومي بذلك؟

787
00:56:38,900 --> 00:56:40,140
بالطبع

788
00:56:40,140 --> 00:56:43,570
سأصنع النودلز الأفضل و الأجود ببلدنا لذا

789
00:56:43,570 --> 00:56:47,610
يجب ان اري ذلك لجدي و اسلافنا

790
00:56:48,580 --> 00:56:50,340
و ايضاً

791
00:56:50,940 --> 00:56:53,800
لك انت ايضاً سي يون شي

792
00:57:10,630 --> 00:57:13,010
هل انتهيتي من تسليم استقالتكِ؟

793
00:57:13,010 --> 00:57:14,360
نعم

794
00:57:15,130 --> 00:57:18,730
علينا ان نفارقكِ بعد ان اصبحنا صديقات..هذا محزن

795
00:57:18,730 --> 00:57:20,400
صحيح

796
00:57:20,400 --> 00:57:22,670
احياناً سأتصل بكم

797
00:57:22,670 --> 00:57:27,080
مع رئيس الفرع..هل حددتي يوم الزفاف لذا تستقيلين من الشركة؟

798
00:57:27,080 --> 00:57:28,480
لم تفهمي شيئاً

799
00:57:28,480 --> 00:57:32,720
لأنه زوجة الرئيس تعارض علاقتهم لذا طردوها

800
00:57:32,720 --> 00:57:34,640
أذلك صحيح؟

801
00:57:34,640 --> 00:57:36,660
كلا ليس هذا

802
00:57:36,660 --> 00:57:42,850
جدي يدير معملاً لصناعة النودلز لذا اريد ان اتعلم العمل منه

803
00:57:45,630 --> 00:57:47,220
لهذا

804
00:57:54,130 --> 00:57:56,050
تشاي وون شي

805
00:57:56,940 --> 00:57:59,280
بدون اي كلام فقط تذهبين..ماذا سأفعل؟

806
00:57:59,280 --> 00:58:01,330
قالوا بأنك ذهبت لأجتماع

807
00:58:01,330 --> 00:58:03,600
هيا ليس هناك وقت لندخل السيارة فوراً

808
00:58:03,600 --> 00:58:05,300
اين نذهب؟

809
00:58:05,770 --> 00:58:08,510
انتِ تذكرين الحكم الفرنسي من شركة النودلز الذين قدمتي لهم طهيكِ صح؟

810
00:58:08,550 --> 00:58:09,370
نعم

811
00:58:09,370 --> 00:58:14,710
لنحتفل بوضع شركتنا ضمن المستوى الذهبي نحن ذاهبون لتناول العشاء معاً
و قد قال بأني يجب ان احضركِ معي و آتي

812
00:58:14,710 --> 00:58:15,830
أنا؟

813
00:58:15,830 --> 00:58:17,000
نعم

814
00:58:17,000 --> 00:58:21,210
يبدو انه معجب بأسلوبكِ حين عملتِ بجد بتقديم النودلز

815
00:58:21,210 --> 00:58:24,670
ليس لدينا وقت لنذهب بسرعة

816
00:58:31,260 --> 00:58:33,590
هنا لماذا؟

817
00:58:34,140 --> 00:58:37,420
كل موظفي لوبيستر سيكونون هناك

818
00:58:37,420 --> 00:58:39,980
و سنكون نحن واجهة شركتنا ايضاً

819
00:58:40,360 --> 00:58:43,300
مظهركِ هكذا..قليلاً

820
00:58:47,730 --> 00:58:52,530
مع ذلك..مكان باهض كهذا..هذا يبدو كعبئ قليلاً

821
00:58:52,530 --> 00:58:54,310
انه ايجار لليلة واحدة

822
00:58:54,310 --> 00:59:00,600
ما ان ننهي العشاء سنعيد الفستان لذا..لا حاجة لأن يكون عبئاً عليكِ

823
00:59:02,000 --> 00:59:03,570
وصلت رئيس الفرع؟

824
00:59:03,570 --> 00:59:04,540
نعم

825
00:59:04,540 --> 00:59:07,680
بما انك اتصلت بي جهزت لك ما طلبت

826
00:59:07,740 --> 00:59:09,850
تفضلي من هذا الطريق

827
00:59:26,200 --> 00:59:28,770
ما رأيك رئيس الفرع؟

828
00:59:29,090 --> 00:59:34,150
بما ان من ترتديها جميلة..تبدو رائعة عليها

829
00:59:35,300 --> 00:59:38,720
كيف؟ هل اعجبتكِ؟

830
00:59:40,280 --> 00:59:43,580
حسناً اذاً..لنذهب

831
00:59:47,140 --> 00:59:49,320
انتظري

832
00:59:53,240 --> 00:59:56,430
ايتها المديرة..تلك قليلاً

833
01:00:11,400 --> 01:00:18,350
حياتي التي اعيشها ليست بحياة

834
01:00:18,350 --> 01:00:25,200
لمَ انتهى الامر بأن احبكَ انت

835
01:00:25,200 --> 01:00:31,560
انا استمر بالأشتياق لك فقط
لا يمكنني تحمل نسيانك

836
01:00:31,570 --> 01:00:42,010
انا ما زلت الى الآن..انت..احبك

837
01:00:48,020 --> 01:00:52,240
لا تنصدمي كثيراً..ثقي بي انا فقط

838
01:00:52,490 --> 01:00:54,600
لندخل اذاً

839
01:01:01,300 --> 01:01:03,720
من هذا الطريق

840
01:01:11,150 --> 01:01:15,710
ان تقومي برحلة صعبة كهذه..أنا حقاً متشكر

841
01:01:15,710 --> 01:01:19,520
بدواخلنا كنا نشعر بصعوبة بأن لا تقبلوا دعوتنا لكم

842
01:01:19,520 --> 01:01:23,970
كلا لا يهم..انها فقط وجبة مع بعضنا

843
01:01:23,970 --> 01:01:28,020
عيد ميلادك..اقدم لك التهنئة

844
01:01:28,020 --> 01:01:29,690
شكراً لكِ

845
01:01:29,690 --> 01:01:32,870
تفضلي بالجلوس..اجلسي جوري

846
01:01:39,390 --> 01:01:41,360
من هذا الطريق

847
01:01:41,360 --> 01:01:43,350
اه يبدو ان سي يون اتى

848
01:02:02,610 --> 01:02:08,200
لكن الآن ماذا تفعلون بتجميع الناس هكذا؟

849
01:02:08,260 --> 01:02:11,980
كلا..ذلك..ليس هذا ام جوري

850
01:02:12,780 --> 01:02:16,980
لكن ايتها الآنسة ماذا تفعلين هنا بالضبط؟

851
01:02:23,350 --> 01:02:28,120
امي و ابي..كي اقدم لكم هذه المرأة اتينا معاً

852
01:02:35,480 --> 01:02:37,660
ماذا؟

853
01:02:55,020 --> 01:03:09,620
Niveen :ترجمة و توقيت
:انتاج و رفع
عزي بشموخي-فيديو يا قمر
lovekorea4ever-niveen.blogspot.com
korean-fanss.blogspot.com
