﻿1
00:00:00,000 --> 01:03:16,780
 

2
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
هذه الترجمة مقدمة لكم من
Niveen+korean-fanss
انتاج و رفع عزي بشموخي فيديو يا قمر

3
00:00:05,820 --> 00:00:08,610
حلقة 37

4
00:00:13,420 --> 00:00:15,330
اوني

5
00:00:21,430 --> 00:00:22,940
هل ضربتني للتو؟

6
00:00:22,940 --> 00:00:25,560
ما سبب تجوالكِ حولي دائماً؟

7
00:00:25,560 --> 00:00:28,110
انتِ و عدتِ ان لا تظهري امامي ابداً مرة اخرى

8
00:00:28,110 --> 00:00:31,300
لِمَ تواصلين مفاجأة الناس؟ ما السبب بالضبط؟

9
00:00:32,380 --> 00:00:35,200
هناك حدود لأحتمال البشر ايضاً

10
00:00:35,200 --> 00:00:37,910
انا ايضاً لا يمكنني الاحتمال اكثر

11
00:00:50,370 --> 00:00:52,180
لمكان ما

12
00:00:53,210 --> 00:00:54,750
لنذهب لمكان هادئ

13
00:00:54,750 --> 00:00:56,910
و نتكلم

14
00:00:57,430 --> 00:00:58,610
دعيني

15
00:00:58,610 --> 00:01:00,030
ان كان لديكِ ما تقولينه تكلمي هنا

16
00:01:00,030 --> 00:01:02,230
ارجوكِ

17
00:01:04,740 --> 00:01:07,190
موظفي الشركة الآن عيونهم علينا لذا

18
00:01:07,190 --> 00:01:09,080
ارجوكِ لنذهب لمكان ما

19
00:01:09,080 --> 00:01:10,090
و نتكلم

20
00:01:10,090 --> 00:01:12,610
ارجوكِ هذا معروف ها؟

21
00:01:12,890 --> 00:01:13,810
دعيني

22
00:01:13,810 --> 00:01:15,860
دعيني

23
00:01:25,540 --> 00:01:27,100
ما الذي تفعلينه الآن؟

24
00:01:27,100 --> 00:01:28,780
هذا ما اريد سؤالكِ عنه

25
00:01:28,780 --> 00:01:30,480
انتِ ما الذي تفعلينه؟

26
00:01:30,480 --> 00:01:33,410
قبل فترة قصيرة لحقتِني لبيتي و اتيتِ لرؤيتي

27
00:01:33,410 --> 00:01:35,700
الآن..تأتين الى الشركة حتى؟

28
00:01:35,700 --> 00:01:38,540
من الذي لحقكِ؟ و تمسك بكِ؟

29
00:01:38,540 --> 00:01:41,020
انا بسبب ماذا عليَ اللحاق بكِ؟

30
00:01:41,800 --> 00:01:43,280
بحق الجحيم

31
00:01:43,280 --> 00:01:45,570
لأي سبب تمسكين بخناقي؟

32
00:01:45,570 --> 00:01:48,490
لأي سبب تريدين تجفيف دمي؟

33
00:01:48,980 --> 00:01:50,540
اوني

34
00:01:50,540 --> 00:01:53,510
هناك ما تخفينه عني صحيح؟

35
00:01:54,690 --> 00:01:55,220
ماذا؟

36
00:01:55,220 --> 00:01:59,450
مهما فكرت بالامر..لا سبب لأن تكوني حذرة لهذه الدرجة مني

37
00:01:59,450 --> 00:02:03,010
السبب الذي لا يجب ان اظهر امامكِ لأجله ما هو بحق الجحيم؟

38
00:02:03,010 --> 00:02:04,350
ماذا؟

39
00:02:04,350 --> 00:02:06,180
اي هراء هذا الذي تقولينه الآن؟

40
00:02:06,180 --> 00:02:07,520
اذاً

41
00:02:07,520 --> 00:02:13,560
فقط لأننا تربينا بنفس الملجأ فقط لهذا السبب
تفزعين مني لهذه الدرجةاوني؟

42
00:02:22,970 --> 00:02:25,670
ابنتي

43
00:02:30,250 --> 00:02:31,330
مرحباً؟

44
00:02:31,330 --> 00:02:33,220
امي..اين انتِ؟

45
00:02:33,220 --> 00:02:35,260
انا انتظركِ مع سي يون شي

46
00:02:35,260 --> 00:02:37,100
اوه

47
00:02:37,100 --> 00:02:41,630
امكِ..فجأة طرأ لها امر مفاجئ لذا

48
00:02:41,630 --> 00:02:45,570
الغداء..انتما الأثنان يجب ان تأكلاه لوحدكما

49
00:02:45,570 --> 00:02:47,630
هل هناك امر ما؟

50
00:02:48,460 --> 00:02:51,300
كلا انه لا شئ

51
00:02:51,300 --> 00:02:54,560
لأن امكِ التقت بصديق من ايام الطفولة

52
00:02:55,220 --> 00:02:56,700
اوه

53
00:02:56,700 --> 00:02:58,020
حسناً

54
00:02:58,020 --> 00:03:01,380
انتما الاثنان..تناولا الغداء بهناء

55
00:03:04,300 --> 00:03:06,100
امكِ؟

56
00:03:07,390 --> 00:03:09,280
بوضع كهذا

57
00:03:09,280 --> 00:03:12,820
ان تكلمت عن تشاي وون ستصبح مشكلة كبيرة

58
00:03:13,880 --> 00:03:18,010
زوجي..انها ابنته من زوجته الميتة

59
00:03:18,010 --> 00:03:19,980
انها طفلة عطوفة و مستقيمة

60
00:03:20,360 --> 00:03:22,570
انها مقربة مني كأبنتي الحقيقية

61
00:03:22,570 --> 00:03:24,490
ما السبب؟

62
00:03:24,490 --> 00:03:27,240
بحق الجحيم لِمَ اتيتِ للشركة؟

63
00:03:27,240 --> 00:03:29,470
ايمكن انكِ اتيتِ لملاقاة زوج اختكِ؟

64
00:03:29,470 --> 00:03:30,970
ان لم يكن كذلك

65
00:03:30,970 --> 00:03:32,250
أيمكن انتِ

66
00:03:32,250 --> 00:03:34,740
بسبب مسابقة النودلز اتيت

67
00:03:34,740 --> 00:03:37,360
اتيت لأسجل بمسابقة النودلز و خطة العمل

68
00:03:38,030 --> 00:03:39,560
مسابقة النودلز؟

69
00:03:39,560 --> 00:03:43,030
اهلي بالقانون..يديرون معمل نودلز

70
00:03:44,340 --> 00:03:45,640
انتِ

71
00:03:45,640 --> 00:03:47,650
ذلك..أهو حقيقي؟

72
00:03:47,650 --> 00:03:49,480
ان لم يكن الحقيقة

73
00:03:49,480 --> 00:03:52,660
انا ألدي سبب كي اكذب عليكِ اوني؟

74
00:03:54,260 --> 00:03:56,600
منذ اول مرة التقينا بها

75
00:03:56,600 --> 00:03:59,520
لم تستطيعي الانتظار حتى تعيديني لأمريكا

76
00:03:59,520 --> 00:04:02,110
كي تتجنبيني لهذه الدرجة..ما السبب؟

77
00:04:02,110 --> 00:04:04,190
اليوم يجب ان اعرف

78
00:04:05,310 --> 00:04:07,220
اوني

79
00:04:07,220 --> 00:04:10,120
هل فعلتِ امراً خاطئاً لي؟

80
00:04:12,340 --> 00:04:14,430
لا تدعي خيالكِ يسرح بعيداً

81
00:04:15,130 --> 00:04:17,640
انا ما الخطأ الذي يمكن ان اقترفه بشأنكِ؟

82
00:04:17,640 --> 00:04:20,200
بعد ان انتهت تلك الحادثة قبل 30 سنة

83
00:04:20,200 --> 00:04:23,910
لشخصٍ مثلكِ لم يستطع الاحتفاظ بعقله..انا لكِ انتِ

84
00:04:23,910 --> 00:04:25,690
قمت بذلك كي تعيشي

85
00:04:25,690 --> 00:04:28,010
لم اقترف خطأ غير ذلك

86
00:04:28,720 --> 00:04:30,210
صحيح

87
00:04:30,210 --> 00:04:32,280
بفضلكِ اوني

88
00:04:32,280 --> 00:04:34,090
انا ذهبت لأمريكا

89
00:04:34,090 --> 00:04:36,340
عشت حياة جديدة

90
00:04:36,340 --> 00:04:38,640
تعتقدين بأني ممتنة لذلك؟

91
00:04:39,710 --> 00:04:42,200
انتِ ناكرة للجميل

92
00:04:42,200 --> 00:04:45,710
اذاً انتِ..لم تخطئي بحقي ابداً؟

93
00:04:46,350 --> 00:04:48,790
سأحذركِ مرة اخرى

94
00:04:48,790 --> 00:04:50,630
انتِ هذه آخر مرة

95
00:04:50,630 --> 00:04:52,210
ثانيةً

96
00:04:52,210 --> 00:04:54,330
قرب اهل بيتي

97
00:04:54,330 --> 00:04:56,920
لا تعبثي حولهم

98
00:05:03,150 --> 00:05:06,790
قبل 30 سنة كانت لطيفة جداً معي

99
00:05:06,790 --> 00:05:09,340
لِمَ تغيرت هكذا؟

100
00:05:12,040 --> 00:05:13,840
مع كل هذا

101
00:05:13,840 --> 00:05:18,010
ان عرفت بأن تشاي وون هي ابنتي ستسبب فوضى كبيرة

102
00:05:19,010 --> 00:05:21,630
ماذا يجب ان افعل؟

103
00:05:29,950 --> 00:05:31,250
اجل جوري

104
00:05:31,250 --> 00:05:34,060
فوراً اذهبي لبيت سنباي..قابلي امه و عودي

105
00:05:34,730 --> 00:05:36,550
لكن فجأة لِمَ يجب ان ارى تلك؟

106
00:05:36,550 --> 00:05:37,730
ذلك اليوم

107
00:05:37,730 --> 00:05:40,950
لأنكِ ضربتِ سنباي يبدو ان ذلك اقلق قلبها

108
00:05:40,950 --> 00:05:44,700
اليوم ظهراً التقيتها بالصدفة..كانت باردة جداً معي

109
00:05:44,700 --> 00:05:46,490
هذه هذه

110
00:05:46,490 --> 00:05:51,960
لكن صفعة صغيرة كهذه على خده هل ستزعجها لهذه الدرجة؟

111
00:05:51,960 --> 00:05:53,790
امي

112
00:05:55,510 --> 00:05:59,130
افزعتني..فهمت فهمت ايتها الفتاة المزعجة

113
00:06:12,320 --> 00:06:15,930
اومو..هذه المرأة..اليست ام تشاي وون بالقانون بالماضي؟

114
00:06:17,000 --> 00:06:19,590
هذه ماذا تريد الآن ايضاً؟

115
00:06:21,070 --> 00:06:22,430
من هناك؟

116
00:06:22,430 --> 00:06:25,380
اه..انا ام جوري

117
00:06:35,150 --> 00:06:39,930
قولي للسيدة ان ام جوري وصلت..آجوما

118
00:06:40,450 --> 00:06:42,320
اي آجوما؟

119
00:06:42,720 --> 00:06:44,210
الستِ الآجوما مدبرة المنزل؟

120
00:06:44,300 --> 00:06:46,550
يا للأزعاج

121
00:06:46,550 --> 00:06:47,950
الا يمكنكِ ان تتذكريني؟

122
00:06:47,950 --> 00:06:50,810
هذه الآجوما..هل جننتِ؟

123
00:06:50,810 --> 00:06:52,640
انا كيف اتذكركِ آجوما؟

124
00:06:52,640 --> 00:06:53,700
من تكونين انتِ آجوما؟

125
00:06:53,700 --> 00:06:54,860
انا

126
00:06:54,860 --> 00:06:57,310
العمة الأكبر لتشاي وون

127
00:06:57,900 --> 00:06:59,580
آيكو اومو

128
00:06:59,580 --> 00:07:00,610
آيو

129
00:07:00,610 --> 00:07:04,100
اذاً انتِ لستِ الآجوما التي تساعد بالاعمال هنا؟

130
00:07:04,100 --> 00:07:05,920
آيو

131
00:07:06,700 --> 00:07:08,680
اااه..آيوو

132
00:07:08,680 --> 00:07:11,130
الآن اتذكر

133
00:07:11,130 --> 00:07:13,710
آيو آسفة

134
00:07:14,460 --> 00:07:16,880
لكن

135
00:07:16,880 --> 00:07:21,430
لكن..لأي عمل انتِ هنا ببيت نسيبتي؟

136
00:07:21,430 --> 00:07:24,050
انا صديقة لأم سي يون

137
00:07:24,050 --> 00:07:26,080
الآجوما مدبرة المنزل خرجت لفترة قصيرة لذا

138
00:07:26,080 --> 00:07:28,740
انا فتحت لكِ الباب بدلاً منها

139
00:07:28,740 --> 00:07:32,700
اومونا ياللعالم..آيكو يسعدني لقاؤكِ هكذا

140
00:07:32,700 --> 00:07:34,130
آيو

141
00:07:34,130 --> 00:07:35,600
لكن

142
00:07:35,600 --> 00:07:38,130
...ام سي يون

143
00:07:38,130 --> 00:07:42,260
لقد خرجت قليلاً و هي بطريق عودتها فقد قالت أنها لن تتأخر

144
00:07:42,260 --> 00:07:42,990
نعم

145
00:07:42,990 --> 00:07:44,360
لكن

146
00:07:44,360 --> 00:07:47,660
هل هناك امر خاص كي تأتي لأجله؟

147
00:07:47,660 --> 00:07:50,900
...كلا..اكثر من ان يكون امراً خاصاً

148
00:07:50,900 --> 00:07:55,580
مر وقت طويل منذ ان التقيت بنسيبتي ام سي يون

149
00:07:55,580 --> 00:07:57,830
و كنت قادمة بالقرب من هنا

150
00:07:57,830 --> 00:08:00,220
فقط قلت لأضرب عصفورين بحجر

151
00:08:02,370 --> 00:08:04,180
اومو

152
00:08:04,180 --> 00:08:09,930
يبدو لأجل ملاقاتكِ نسيبتي اردت ان آتي بشدة لهنا

153
00:08:24,160 --> 00:08:26,160
انا

154
00:08:26,160 --> 00:08:27,160
وصلت

155
00:08:27,160 --> 00:08:28,960
فوراً..من بيتي

156
00:08:28,960 --> 00:08:31,380
الا يمكنكِ الخروج؟

157
00:08:31,380 --> 00:08:35,290
هنا..هو مكان لأولاد الرب

158
00:08:35,290 --> 00:08:40,330
و ليس مكاناً لسارقة مثلكِ

159
00:08:40,330 --> 00:08:42,700
سارقة؟

160
00:08:48,790 --> 00:08:52,050
بكل وضوح هناك ما تخفيه

161
00:08:52,400 --> 00:08:57,300
ان لم يكن كذلك..ليس هناك سبب لأن تتجنبني هكذا

162
00:08:57,300 --> 00:09:04,460
بذلك اليوم..الراهبة المديرة..غضبت على سولجو و نادتها بالسارقة

163
00:09:04,460 --> 00:09:08,130
بحق الجحيم ما الذي سرقته بالضبط؟

164
00:09:16,300 --> 00:09:20,140
لهذا..صهري كيم تقولين بأنه تطلق؟

165
00:09:20,140 --> 00:09:21,620
نعم

166
00:09:21,620 --> 00:09:23,490
هذا صحيح

167
00:09:24,700 --> 00:09:29,120
هذا الكلام بيننا فقط..انا قمت بذلك بفسي

168
00:09:30,610 --> 00:09:34,790
بعد ان طردت كنة عطوفة مثل كنتي السابقة تشاي وون

169
00:09:35,640 --> 00:09:38,540
انا تلقيت العقاب من الرب

170
00:09:40,040 --> 00:09:45,720
اظن اني ادفع ثمناً غالياً جداً لهذا الدرس من الحياة

171
00:09:47,740 --> 00:09:50,060
لهذا ما اقوله

172
00:09:50,810 --> 00:09:55,430
اولادنا..دعينا نربطهم مع بعض ثانيةً

173
00:09:55,430 --> 00:09:58,540
نربطهم ثانيةً؟

174
00:09:58,540 --> 00:10:02,200
قبل قليل..سمعت بذلك الحديث

175
00:10:02,200 --> 00:10:06,830
يبدو انكِ تمرين بظروف صعبة نسيبتي

176
00:10:06,830 --> 00:10:09,280
فقط ان عاد الاولاد مع بعض ثانيةً

177
00:10:09,280 --> 00:10:12,310
انا ايضاً لن اتظاهر بأني لا اعرف شئ عن وضعكِ المادي

178
00:10:13,890 --> 00:10:16,250
بالمرة السابقة انا

179
00:10:16,250 --> 00:10:17,950
ام كنتي السابقة

180
00:10:17,950 --> 00:10:19,320
آيكوو

181
00:10:19,320 --> 00:10:22,120
لم اتمكن من التحدث معها

182
00:10:22,120 --> 00:10:23,840
آيكو

183
00:10:23,840 --> 00:10:25,710
لكن

184
00:10:25,710 --> 00:10:31,240
بما انكِ لطيفة هكذا نسيبتي يبدو اننا يمكن ان نتواصل بشكل جيد مع بعض

185
00:10:31,240 --> 00:10:35,080
دعينا نجمع قوانا مع بعض..و نعيدهم بقوتنا

186
00:10:37,910 --> 00:10:40,400
لا..لا ادري

187
00:10:51,180 --> 00:10:53,470
اومو..اومو اومو ما بكِ؟

188
00:10:54,500 --> 00:10:55,510
آيو

189
00:10:55,510 --> 00:10:59,640
لأني كبرت فهذا اللون مبالغ به لأرتديه

190
00:10:59,640 --> 00:11:03,270
بالطبع مع امرأة جميلة صغيرة مثلكِ انه مناسب تماماً

191
00:11:03,270 --> 00:11:06,200
حقيبة اليد الآن التقت بالمالك المناسب لها

192
00:11:06,200 --> 00:11:08,820
انا..امور كهذه لا احتاجها

193
00:11:08,820 --> 00:11:10,300
تبدو كالرشوة بالنسبة لي

194
00:11:10,300 --> 00:11:13,410
آيكو اي رشوة؟

195
00:11:13,410 --> 00:11:17,340
فقط فكري بها كهدية صغيرة من قلبي

196
00:11:18,670 --> 00:11:21,850
خلال ذلك الوقت ارتكبت العديد من الاخطاء

197
00:11:21,850 --> 00:11:25,130
انا..لكل تلك الاخطاء التي ارتكبتها بالفترة الماضية

198
00:11:25,130 --> 00:11:28,480
ابداً لا احاول ان اجد عذراً لنفسي بهذه الهدية

199
00:11:30,050 --> 00:11:33,800
ان اعدنا ترابط اولادنا من جديد..انا

200
00:11:33,800 --> 00:11:37,080
سأكافئكِ بطريقة كبيرة جداً

201
00:11:38,610 --> 00:11:43,000
مع ذلك..لا يمكنني ان اقبل شيئاً كهذا

202
00:12:00,590 --> 00:12:03,130
او..اهلاً بكِ سوجو

203
00:12:07,070 --> 00:12:08,620
اوه

204
00:12:08,620 --> 00:12:09,830
الآن عدتِ

205
00:12:09,830 --> 00:12:12,170
اين ذهبت الآجوما كي تفتحي انتِ الباب؟

206
00:12:12,200 --> 00:12:13,210
اوه

207
00:12:13,210 --> 00:12:15,550
آجوما ذهبت قليلاً للماركت

208
00:12:16,650 --> 00:12:19,660
انا وصلت..ام سي يون

209
00:12:21,770 --> 00:12:24,670
حضرة ام جوري..ماذا هناك؟

210
00:12:24,670 --> 00:12:26,180
اه نعم

211
00:12:26,180 --> 00:12:28,800
كنت قادمة قربكم

212
00:12:29,130 --> 00:12:32,140
تذكرت بأنه مر فترة منذ لقاءنا

213
00:12:32,140 --> 00:12:34,470
لذا عرجت عليكم قليلاً

214
00:12:34,470 --> 00:12:36,920
و بالصدفة التقيت بنسيبتي

215
00:12:36,920 --> 00:12:40,340
لذا كنا نخوض كلام صديقات

216
00:12:40,340 --> 00:12:41,340
اه

217
00:12:41,340 --> 00:12:42,740
نعم

218
00:12:43,580 --> 00:12:46,200
اذاً واصلا حديثكما

219
00:12:46,200 --> 00:12:47,200
انا لأني متعبة

220
00:12:47,200 --> 00:12:49,430
يجب ان اذهب و ارتاح قليلاً

221
00:12:59,270 --> 00:13:00,780
لكن

222
00:13:00,780 --> 00:13:03,650
لكن ان جاء شخص لرؤيتها حتى البيت

223
00:13:03,700 --> 00:13:06,600
اين يوجد تصرف كهذا؟

224
00:13:06,710 --> 00:13:12,110
كنت اظنها تمتلك تصرفاً حسناً لكنها ليست كذلك

225
00:13:12,110 --> 00:13:16,120
اليوم..يبدو انها متعبة قليلاً

226
00:13:18,230 --> 00:13:19,920
انا

227
00:13:19,920 --> 00:13:22,460
سأثق بكِ فقط ايتها العمة

228
00:13:23,720 --> 00:13:26,180
نحن دعينا نتصل ببعضنا بالهاتف كثيراً

229
00:13:26,180 --> 00:13:30,600
نتبادل المعلومات و نخطط

230
00:13:30,600 --> 00:13:31,770
انا

231
00:13:31,770 --> 00:13:34,550
اقول لكِ هذا فقط بحالة انكِ فهمتني خطأ

232
00:13:34,550 --> 00:13:37,940
انا لا اتعاون معكِ لأنكِ اعطيتني حقيبة التمساح هذه

233
00:13:37,940 --> 00:13:40,780
لأني قلقة حقاً لأجل مستقبل تشاي وون ابنتنا

234
00:13:40,780 --> 00:13:42,030
اقوم بهذا

235
00:13:42,030 --> 00:13:45,390
بالطبع..اعرف ذلك

236
00:13:45,390 --> 00:14:01,060
أنتاج و رفع: عزي بشموخي-فيديو يا قمر Niveen :ترجمة

237
00:14:01,560 --> 00:14:03,790
اه..هناك

238
00:14:03,790 --> 00:14:07,410
نسيبتي قالت بأن لديها اجتماع لهذا ذهبت للتو

239
00:14:07,410 --> 00:14:08,580
اه

240
00:14:08,580 --> 00:14:09,990
أتريدين ان احضر لكِ الماء؟

241
00:14:09,990 --> 00:14:12,900
تبدين متعبة ألن تأخذي حماماً ساخناً؟

242
00:14:12,900 --> 00:14:14,190
انتِ ما بكِ؟

243
00:14:14,190 --> 00:14:16,410
ماذا تقصدين؟

244
00:14:16,410 --> 00:14:19,230
لأني قلقة عليكِ اتيت

245
00:14:21,720 --> 00:14:25,470
بسبب ابنة اخي..قلبكِ عانى من الكثير من المتاعب صح؟

246
00:14:26,910 --> 00:14:31,510
بما اني تكلمت مع ام تشاي وون بالقانون السابقة

247
00:14:31,510 --> 00:14:34,420
تلك المرأة تريد ان تعيد اصلاح الامور ثانيةً بين تشاي وون و ابنها

248
00:14:34,420 --> 00:14:36,870
لذا كانت تعاني من هذا الامر

249
00:14:37,660 --> 00:14:38,690
صحيح؟

250
00:14:38,690 --> 00:14:42,110
نعم لهذا لا تقلقي نفسكِ كثيراً

251
00:14:42,110 --> 00:14:43,380
لكن

252
00:14:43,380 --> 00:14:46,290
انتِ تحدثتِ بالسوء كثيراً عنها قبلاً

253
00:14:46,290 --> 00:14:49,720
أتريدين الآن ان تعيدي ابنة اخيكِ ثانيةً لها؟

254
00:14:49,720 --> 00:14:54,470
لأنها تعلمت الدرس و عرفت بأن اهل كنتها الجديدة ليسوا بذلك البهاء

255
00:14:54,470 --> 00:14:57,760
و لأنها تبدو نادمة على كل ما فعلته بالفترة الماضية

256
00:14:57,760 --> 00:15:03,010
بصراحة..بما انكِ تفكرين بأن سي يون هو افضل شخص بالعالم و بأنه افضل من الورد

257
00:15:03,010 --> 00:15:05,770
ام تشاي وون بالقانون السابقة لديها انسانية اكثر بكثير

258
00:15:05,770 --> 00:15:08,620
لذا اعتقد بأنها ستعاني اقل مما لو تزوجت ابنكِ

259
00:15:08,620 --> 00:15:09,740
ماذا؟

260
00:15:09,740 --> 00:15:10,520
ها؟

261
00:15:13,500 --> 00:15:14,930
اوه..آسفة

262
00:15:14,930 --> 00:15:16,750
آسفة سولجو

263
00:15:16,750 --> 00:15:22,200
ابو سول يونغ..قال بأني يجب ان احذر من فمي حين اتحدث

264
00:15:26,250 --> 00:15:29,040
لهذا اريد ان اقول سول جو

265
00:15:30,810 --> 00:15:35,490
ابو سول زوجي..ألا يمكنكِ ان تجدي مكاناً له بالشركة؟

266
00:15:36,250 --> 00:15:38,150
زوجكِ

267
00:15:38,150 --> 00:15:40,390
قلتِ بأنه يتعلم ادارة عمل العائلة

268
00:15:40,390 --> 00:15:43,850
اي ادارة يمكن ان يتعلمها من عمل بسيط صغير

269
00:15:43,900 --> 00:15:45,400
كلا

270
00:15:45,520 --> 00:15:48,210
حينها..لأنه لم يحصل على الترقية

271
00:15:48,210 --> 00:15:51,190
بحالة غضبه كتب استقالته و سلمها

272
00:15:52,070 --> 00:15:53,590
بالحقيقة

273
00:15:53,590 --> 00:15:55,660
بالفترة الماضية

274
00:15:55,660 --> 00:15:58,640
ندم بكل ما يمكن له من الندم

275
00:15:59,460 --> 00:16:01,320
ساعديني

276
00:16:01,320 --> 00:16:03,710
ما الفائدة من وجود الاصدقاء اذاً

277
00:16:06,120 --> 00:16:08,060
بالمقابل

278
00:16:08,060 --> 00:16:12,130
ابنة اخي..انا سأحاول اقناعها جيداً

279
00:16:12,730 --> 00:16:14,390
سولجو

280
00:16:19,280 --> 00:16:22,650
انا بائسة جداً

281
00:16:25,500 --> 00:16:26,500
اوه؟

282
00:16:26,500 --> 00:16:28,040
هل عدتِ بهذه السرعة؟

283
00:16:28,040 --> 00:16:29,470
نعم

284
00:16:29,470 --> 00:16:32,960
مع الشاب سي يون..هل اكلتما غداءاً لذيذاً؟

285
00:16:32,960 --> 00:16:34,010
نعم

286
00:16:34,010 --> 00:16:38,060
سي يون شي لانه اراد ان يتناول الغداء معكِ..لذا خاب امله كثيراً

287
00:16:38,460 --> 00:16:41,170
بالمناسبة..هل سار لقاءكِ بصديقكِ جيداً؟

288
00:16:41,170 --> 00:16:42,430
ها؟

289
00:16:42,430 --> 00:16:45,970
نعم..بالطبع

290
00:16:47,200 --> 00:16:49,230
تشاي وون

291
00:16:53,270 --> 00:16:55,450
امكِ

292
00:16:55,450 --> 00:16:59,320
لا يجب ان تكون عقبة بطريقكِ بالمستقبل

293
00:16:59,400 --> 00:17:00,900
انا قلقة

294
00:17:01,000 --> 00:17:02,270
اي كلام هذا؟

295
00:17:02,270 --> 00:17:05,440
امي لِمَ ستكونين عقبة؟

296
00:17:12,860 --> 00:17:14,450
لقد عدت جدي

297
00:17:14,450 --> 00:17:15,960
نعم

298
00:17:15,960 --> 00:17:17,320
هل سار التسجيل بخير؟

299
00:17:17,320 --> 00:17:18,440
نعم

300
00:17:18,440 --> 00:17:21,950
الناس المشاركين بالمسابقة كثيرين اكثر مما توقعت

301
00:17:21,950 --> 00:17:23,950
لا تترقب الموضوع كثيراً جدي

302
00:17:23,950 --> 00:17:26,580
انها الخطوة الاولى فقط

303
00:17:26,580 --> 00:17:29,810
تشاي وون..انتِ لا تتوقعي الكثير

304
00:17:29,810 --> 00:17:31,660
نعم جدي

305
00:17:31,660 --> 00:17:34,290
لكن..ابي

306
00:17:35,210 --> 00:17:37,660
البارحة بالليل

307
00:17:37,660 --> 00:17:40,150
انا قلقت و فكرت كثيراً

308
00:17:40,150 --> 00:17:44,820
مهما فكرت بالامر..يجب ان تذهب للمشفى و تتلقى العلاج

309
00:17:44,820 --> 00:17:49,300
حسناً ليس كأنه هناك وسيلة للعلاج

310
00:17:49,300 --> 00:17:53,160
لِمَ اضيع الوقت الثمين بالمشفى؟

311
00:17:53,680 --> 00:17:59,110
البقاء بجانبكم حتى النهاية و بذل جهدي لتحسين النودلز

312
00:17:59,110 --> 00:18:02,690
على هذا الشكل اريد ان تكون نهايتي

313
00:18:02,690 --> 00:18:06,020
انتم ساعدوني جيداً

314
00:18:12,320 --> 00:18:14,950
هذا الرجل العجوز لا بد انك خرفت بالكامل

315
00:18:14,950 --> 00:18:16,760
الم تجد شخصاً آخر لخداعه

316
00:18:16,760 --> 00:18:19,110
لكنك تخدع اولادك؟

317
00:18:19,110 --> 00:18:22,320
هذا كالاخبار التي تظهر على التلفاز

318
00:18:22,320 --> 00:18:24,000
جدتي

319
00:18:24,000 --> 00:18:27,940
جعلتهم يتركون اعمالهم المستقرة بالشركات و بيوتهم

320
00:18:27,940 --> 00:18:29,120
ها؟

321
00:18:29,120 --> 00:18:31,980
الآن لا مكان لهم يعودون له

322
00:18:31,980 --> 00:18:36,170
اولادي المستقرون جعلتهم يعيشون بفندق صغير الآن

323
00:18:36,200 --> 00:18:39,120
انت ألست مخرفاً؟

324
00:18:39,120 --> 00:18:40,250
ماذا؟

325
00:18:40,250 --> 00:18:44,220
هذه الايام نظرة عينك مشتتة و جسدك لا طاقة به

326
00:18:44,220 --> 00:18:47,300
هذا غريب جداً

327
00:18:48,200 --> 00:18:49,770
امي

328
00:18:49,770 --> 00:18:54,250
هناك مثل قديم يقول بأنه ان فقدت عينيك تركيزها

329
00:18:54,250 --> 00:18:57,350
فأنت على حافة الهاوية

330
00:18:57,350 --> 00:18:59,080
كن رجلاً جيداً

331
00:18:59,080 --> 00:19:03,630
كي تذهب الى مكان جيد حتى لو مُتَّ..ها بانك دا شي؟

332
00:19:15,410 --> 00:19:17,650
او كان كما بالماضي كان قلب البيت صراخاً

333
00:19:17,650 --> 00:19:20,070
و لكانت هناك فوضى كبيرة كالجحيم

334
00:19:20,070 --> 00:19:20,760
ها؟

335
00:19:20,760 --> 00:19:22,420
آيكووو

336
00:19:22,420 --> 00:19:27,930
بما انه يعرف ذنبه فأنه يغلق فمه و لا يقول و لا كلمة انظروا له

337
00:19:27,930 --> 00:19:29,120
آآآه حقاً

338
00:19:29,120 --> 00:19:31,370
كيف تقولين امراً كهذا؟

339
00:19:31,370 --> 00:19:33,850
لاحقاً كم ستندمين؟

340
00:19:33,850 --> 00:19:37,260
اي ندم؟ هل قلت امراً خطأ؟

341
00:19:37,260 --> 00:19:42,320
لا يهم كم عمل العائلة مهم..لكن الاولاد يأتون اولاً قبل العمل ها؟

342
00:19:42,320 --> 00:19:45,720
ان كان سيصل الى حد تدمير حياة اولاده لأجل العمل..فلا حاجة لهذا العمل

343
00:19:45,720 --> 00:19:48,790
هذا ما اقوله

344
00:19:48,790 --> 00:19:49,780
آيي

345
00:19:49,780 --> 00:19:52,440
يكفي قليلاً جدتي

346
00:19:52,440 --> 00:19:57,100
انا..اريد ان اصرخ هكذا كي اتخلص من الضغط العصبي

347
00:19:57,100 --> 00:19:58,060
انتِ

348
00:19:58,060 --> 00:20:02,110
ابني الكبير و الصغير..كلاهما مازالا بالفندق؟

349
00:20:02,600 --> 00:20:03,930
نعم

350
00:20:03,930 --> 00:20:06,810
انا مع ابو تشاي وون..سنذهب لزيارتهم قليلاً لذا

351
00:20:06,810 --> 00:20:09,630
لا تقلقي كثيراً

352
00:20:28,640 --> 00:20:30,410
انه مدير المركز

353
00:20:30,700 --> 00:20:32,270
مرحباً

354
00:20:32,810 --> 00:20:34,190
انا آهم كي تشون

355
00:20:34,250 --> 00:20:35,790
هل لديك خبرة بالقيادة؟

356
00:20:35,790 --> 00:20:38,850
نعم بالماضي كنت اقود شاحنة 5 طن

357
00:20:39,050 --> 00:20:41,410
آيكو انت طويل القامة ايضاً

358
00:20:41,440 --> 00:20:43,350
و تعطي عنك انطباعاً جيداً

359
00:20:43,360 --> 00:20:45,670
لا بد ان امك سعيدة بك

360
00:20:45,690 --> 00:20:47,270
شكراً على المديح

361
00:20:47,760 --> 00:20:49,170
حسناً اذاً هل نبدأ؟

362
00:20:49,170 --> 00:20:50,770
تفضلوا اركبوا

363
00:21:06,820 --> 00:21:08,540
(مكان اختبار القيادة للأطفال)

364
00:21:18,360 --> 00:21:20,350
حسناً اذاً سأنطلق

365
00:21:20,350 --> 00:21:21,900
لنذهب

366
00:21:32,150 --> 00:21:33,140
آسف

367
00:21:33,140 --> 00:21:35,220
انا كنت متوتر قليلاً

368
00:21:35,250 --> 00:21:36,990
سأوفر لكم قيادة مريحة

369
00:21:38,480 --> 00:21:39,970
(اختبار قيادة الاطفال:تشغيل مفاجئ)

370
00:21:57,000 --> 00:21:59,110
هل انت بخير؟ ألم تؤذي رأسك؟

371
00:21:59,110 --> 00:22:01,640
اي قيادة مريعة هذه؟

372
00:22:01,980 --> 00:22:03,770
انظر هنا

373
00:22:03,820 --> 00:22:05,280
كيف بخبرة قيادة لوقت طويل

374
00:22:05,280 --> 00:22:07,060
ان تقف فجأة هكذا؟

375
00:22:07,950 --> 00:22:09,720
لأني كنت متوتر

376
00:22:09,720 --> 00:22:11,130
آسف

377
00:22:11,130 --> 00:22:12,780
سأوفر لكم قيادة مريحة

378
00:22:14,500 --> 00:22:15,890
توقف مفاجئ

379
00:22:25,130 --> 00:22:28,530
هذه منطقة السرع البطيئة كيف تسرع هكذا؟

380
00:22:31,910 --> 00:22:33,430
اذاً..أيجب ان ابدأ من جديد؟

381
00:22:33,430 --> 00:22:36,270
كيف تقف فجأة؟ هل جننت؟

382
00:22:36,790 --> 00:22:39,570
اذاً..سأواصل القيادة

383
00:22:39,570 --> 00:22:40,910
سأوفر لكم قيادة مريحة
(السرعة)

384
00:22:40,910 --> 00:22:44,150
اي قيادة مريحة؟

385
00:22:44,150 --> 00:22:45,340
اوقف السيارة

386
00:22:45,340 --> 00:22:46,870
فوراً

387
00:22:51,940 --> 00:22:54,060
سأوفر لكم قيادة مريحة

388
00:23:00,720 --> 00:23:02,140
كيف سار الامر؟

389
00:23:06,210 --> 00:23:07,490
اكلت الماء
(اي انه فشل)

390
00:23:07,490 --> 00:23:09,200
لِمَ ثانيةً؟

391
00:23:09,200 --> 00:23:13,000
المراقبان كلاهما كانا يجلسان بالمقعد الخلفي و يؤشران على كل عنصر بالقائمة

392
00:23:13,050 --> 00:23:17,220
اطرافي ارتجفت و قلبي كان يدق بقوة

393
00:23:17,220 --> 00:23:18,880
و ارتكبت غلطة بعد الاخرى

394
00:23:18,900 --> 00:23:20,790
سأنفجر

395
00:23:20,790 --> 00:23:23,500
اي رجل انت لا تملك اعصاب قوية و لا شجاعة؟

396
00:23:24,200 --> 00:23:25,560
انت لست رجلاً

397
00:23:25,560 --> 00:23:27,710
انزع ذلك الشئ و اعطني اياه

398
00:23:28,980 --> 00:23:30,080
هذه الزوجة البائسة

399
00:23:30,080 --> 00:23:32,150
و هل انا زوجتك آهم كي تشون؟

400
00:23:34,880 --> 00:23:36,180
اه هيونغ

401
00:23:36,530 --> 00:23:37,710
اوه

402
00:23:40,730 --> 00:23:43,790
بشركة صديقك..مقابلة العمل..كيف سارت؟

403
00:23:43,790 --> 00:23:45,630
ذهبت للمقابلة و لكن

404
00:23:45,630 --> 00:23:48,140
لكن شركة صديقي ليست بحال جيد الآن لذا

405
00:23:48,470 --> 00:23:50,240
لن يكون الامر سهلاً

406
00:23:53,550 --> 00:23:55,670
عزيزي..ابو سورانغ

407
00:23:56,130 --> 00:23:58,920
لم نركِ منذ الصباح اين ذهبتِ و عدتِ؟

408
00:23:58,930 --> 00:24:02,210
اه؟ اه كان لدي شخص يجب ان اقابله

409
00:24:03,480 --> 00:24:05,400
و حقيبة اليد هذه..ما هي؟

410
00:24:05,400 --> 00:24:06,560
لم ارها من قبل معكِ

411
00:24:06,600 --> 00:24:07,550
ها؟

412
00:24:07,550 --> 00:24:11,310
صديقة اعطتني اياها كهدية

413
00:24:11,330 --> 00:24:13,180
لا تبدو رخيصة حتى

414
00:24:13,280 --> 00:24:15,260
اي صديقة تعطيكِ هدية غالية كهذه؟

415
00:24:15,260 --> 00:24:16,400
ها؟

416
00:24:16,760 --> 00:24:19,240
لديييي

417
00:24:21,810 --> 00:24:23,060
غالية صح؟

418
00:24:23,080 --> 00:24:24,900
يمكن ان نخرج منها كلفة الفندق لأسبوع

419
00:24:27,390 --> 00:24:28,540
أهذا حقيقي؟

420
00:24:28,550 --> 00:24:29,890
هذا ما اقوله

421
00:24:29,890 --> 00:24:33,010
سمعت كلام عمتها يالقانون الكبيرة تلك

422
00:24:33,070 --> 00:24:38,110
على ما يبدو..ان ابيك بالقانون ليس مقتنعاً بسي يون بعد

423
00:24:38,160 --> 00:24:41,640
طبعاً ابي بالقاون يعرف الناس جيداً بالنظر لهم فقط

424
00:24:42,770 --> 00:24:47,590
ان اردت ان تستعيد تشاي وون..يجب ان تتخلص من تلك الشئ التي بالبيت سريعاً لذا

425
00:24:47,590 --> 00:24:51,130
انت لا يمكنك ان تتردد و تظهر مشاعر العطف

426
00:24:53,580 --> 00:24:56,130
لِمَ لا تجيب؟

427
00:24:56,690 --> 00:24:58,400
فهمت

428
00:24:58,400 --> 00:25:14,680
انتاج و رفع: عزي بشموخي-فيديو يا قمر Niveen :ترجمة

429
00:25:14,710 --> 00:25:16,140
خرجت من العمل سريعاً؟

430
00:25:23,970 --> 00:25:25,300
انتظري

431
00:25:37,660 --> 00:25:39,630
ما هذا؟ حتى انك اقفلت الباب؟

432
00:25:44,520 --> 00:25:47,100
انا..حقاً قمت بأفضل ما لدي

433
00:25:47,100 --> 00:25:49,230
كل ما يمكنني فعله

434
00:25:49,490 --> 00:25:51,200
قمت به

435
00:26:02,140 --> 00:26:03,550
ما كل هذا؟

436
00:26:04,080 --> 00:26:05,500
من المبكر ان تتفاجئي

437
00:26:09,680 --> 00:26:11,050
هذا

438
00:26:11,050 --> 00:26:13,630
موافقة على النقل تقول

439
00:26:13,630 --> 00:26:15,640
اني اعطيكِ نصف اسهمي

440
00:26:18,120 --> 00:26:20,270
هذه..الورقة الصغيرة

441
00:26:20,270 --> 00:26:22,230
بناية تشونغ دام دو التي بعشرة مليار وون التي بأسمي

442
00:26:22,850 --> 00:26:24,750
سأحولها بأسمكِ

443
00:26:26,100 --> 00:26:27,610
الاخير هو الاعظم

444
00:26:27,610 --> 00:26:30,880
نسخة مصدقة من عقد القصر الذي بجزيرة جيجو

445
00:26:30,880 --> 00:26:32,980
هذا ايضاً حولته بأسمكِ

446
00:26:36,520 --> 00:26:39,520
لذا تريد ان اخذ هذا كله و اغرب عنك؟

447
00:26:40,440 --> 00:26:42,290
ماذا تقصدين بأن تغربي؟

448
00:26:42,290 --> 00:26:46,340
بدون علم امي..ان انقل كل هذا بأسمكِ..أتعرفين كم هذا صعب؟

449
00:26:46,990 --> 00:26:50,940
و ايضاً بنظري انا هذا افضل ما يمكن ان تحصلي عليه

450
00:26:50,940 --> 00:26:53,260
الكل في واحد..بشكل منتظم

451
00:26:53,720 --> 00:26:56,260
ألا تشعر بالشفقة عليَ حتى؟

452
00:26:57,030 --> 00:26:58,630
صحيح

453
00:26:58,630 --> 00:26:59,920
اشعر بالشفقة..بالطبع

454
00:26:59,920 --> 00:27:02,150
لهذا اقوم بهذه الامور

455
00:27:02,820 --> 00:27:05,600
ان علمت بأني اعطيتكِ كل هذه النقود..انا

456
00:27:05,630 --> 00:27:07,020
قد تضربني امي حتى الموت لا ادري

457
00:27:07,020 --> 00:27:10,220
حين تطلقت عزيزتي تشاي وون مني غادرت بدون اي نفقة

458
00:27:10,220 --> 00:27:12,870
كلما تكلمت تقول عزيزتي تشاي وون عزيزتي تشاي وون

459
00:27:20,510 --> 00:27:22,420
سأقبلهم على الرحب كهدية

460
00:27:25,250 --> 00:27:27,410
لكن أشعر بالاسى لأجلك ماذا افعل؟

461
00:27:27,410 --> 00:27:28,380
ماذا؟

462
00:27:29,600 --> 00:27:31,690
للتو تكلمت مع امي على الهاتف

463
00:27:31,690 --> 00:27:34,690
قالت حتى لو مت يجب ان اعيش هنا كشبح

464
00:27:34,690 --> 00:27:36,420
مهما فكرت

465
00:27:36,710 --> 00:27:38,540
سيصعب ان نتطلق

466
00:27:38,540 --> 00:27:40,180
ماذا اذاً؟

467
00:27:40,230 --> 00:27:42,970
اذا تقولين بأنكِ ستاخذين المال فقط هكذا؟

468
00:27:43,000 --> 00:27:46,660
لان امي قالت بأني لا يمكن ان اتطلق مهما يحدث

469
00:27:47,020 --> 00:27:48,820
هل ستستمرين بأتخاذ امكِ كعذر؟

470
00:27:48,820 --> 00:27:51,320
انتِ منذ متى كنتِ ابنة عطوفة تسمع كلام امها؟

471
00:27:51,350 --> 00:27:53,330
الآن تتظاهرين بأنكِ ابنة طيعة؟

472
00:27:54,770 --> 00:27:56,650
بما اني رأيت امي بذلك المنظر

473
00:27:56,650 --> 00:27:59,350
ادركت اي ابنة سيئة كنت لها بالفترة الماضية

474
00:27:59,350 --> 00:28:02,750
حتى لو عليَ ان ابدأ الآن..انوي ان اكون ابنة عطوفة

475
00:28:10,490 --> 00:28:11,810
شكراً على الهدية

476
00:28:11,810 --> 00:28:14,060
يبدو انه عليَ ان اضعها بالبنك بشكل آمن

477
00:28:15,800 --> 00:28:19,370
سيدة باك

478
00:28:20,070 --> 00:28:21,820
امي..سأُجن حقاً

479
00:28:21,820 --> 00:28:24,180
ان قمت بكل هذا من اجلها عليها ان تظهر امتنانها على الاقل

480
00:28:24,230 --> 00:28:26,520
هي فقط اخذتها و خرجت الآن

481
00:28:27,300 --> 00:28:29,950
يا سيدة ما..توقفي هناك

482
00:28:30,410 --> 00:28:31,550
يا

483
00:28:32,560 --> 00:28:36,310
استاذ..قمت بعمل جيد

484
00:28:36,310 --> 00:28:37,240
شكراً

485
00:28:37,240 --> 00:28:38,840
تهانينا -
تهانينا -

486
00:28:40,870 --> 00:28:44,540
يبدو كالبارحة حين كنت اقدم دروس الموسيقى و لكن

487
00:28:44,560 --> 00:28:46,300
بسرعة هكذا مر الوقت

488
00:28:46,300 --> 00:28:50,450
الوقت الذي سأمضيه معكم ايتها الامهات..لن انساه

489
00:28:50,450 --> 00:28:53,060
استاذ..ألن تدرس بنصف السنة ايضاً؟

490
00:28:53,110 --> 00:28:56,340
لان معجبيي اشتكوا من قلة الفعاليات التي أديتها

491
00:28:56,360 --> 00:28:58,220
سأضع كل جهودي بعملي الرئيسي

492
00:28:58,910 --> 00:29:00,780
و جهزت اغنية جديدة ايضاً

493
00:29:00,780 --> 00:29:02,650
لأني سأعود للعزف

494
00:29:02,650 --> 00:29:04,600
و ايضاً سأركز بجهد على الحفلات

495
00:29:04,600 --> 00:29:06,340
و سأعمل بجد ايضاً على العلاقات العامة

496
00:29:06,400 --> 00:29:09,240
كلا كلا لا يمكن

497
00:29:09,240 --> 00:29:10,550
هذا ليس عادلاً استاذ

498
00:29:10,550 --> 00:29:13,270
هيا هيا..لنبدأ درسنا

499
00:29:13,330 --> 00:29:15,430
بما انه الدرس الاخير اليوم

500
00:29:15,480 --> 00:29:18,290
سنغني اغنية الوداع

501
00:29:18,290 --> 00:29:20,330
المرافق ابدأ من فضلك

502
00:29:30,590 --> 00:29:36,820
ستفكر بي مرة كل فترة

503
00:29:36,820 --> 00:29:42,290
مع انك شخص بارد و لكن

504
00:29:43,080 --> 00:29:49,110
ذكريات حبنا الشغوف

505
00:29:49,110 --> 00:29:54,190
لن تتمكن من نسيانها

506
00:29:54,980 --> 00:30:01,330
نحن بعيدان عن بعضنا و تفصلنا الجبال

507
00:30:01,370 --> 00:30:06,550
بالرغم من ان طريقانا افترقا

508
00:30:07,530 --> 00:30:13,770
حتى عبر المحيطات..قلبينا

509
00:30:14,240 --> 00:30:19,450
برغم المسافات التي نفصلنا

510
00:30:21,250 --> 00:30:26,630
ستفكر بي مرة كل فترة

511
00:30:26,750 --> 00:30:31,530
برغم انك شخص بارد و لكن

512
00:30:33,000 --> 00:30:39,250
ذكريات حبنا الشغوف

513
00:30:39,600 --> 00:30:45,540
لن تتمكن من نسيانها

514
00:30:47,960 --> 00:30:51,750
ما بها؟

515
00:30:51,750 --> 00:31:15,380
أنتاج و رفع: عزي بشموخي-فيديو يا قمر Niveen :ترجمة

516
00:31:22,800 --> 00:31:25,670
(كل الرعاية من الايام الماضية,النودلز القديم)

517
00:31:26,150 --> 00:31:28,210
(المُسَجِل: مين تشاي وون)

518
00:31:47,360 --> 00:31:48,590
النودلز القديم،مين تشاي وون

519
00:31:56,270 --> 00:31:57,480
مديرة كيم جوري

520
00:31:57,790 --> 00:31:59,300
اوه مرحباً مدير الفرع

521
00:31:59,300 --> 00:32:00,690
مرحباً بك مدير الفرع

522
00:32:01,970 --> 00:32:04,630
يبدو انكِ رميتِ وثيقة التقديم هذه بالخطأ

523
00:32:13,330 --> 00:32:16,040
الاقبال عالمسابقة متفجر جداً مدير الفرع

524
00:32:16,040 --> 00:32:17,860
عملتم بجد كبير

525
00:32:17,870 --> 00:32:20,840
يبدو ان مهمة بسيطة كفرز الوثائق ليست سهلة ايضاً

526
00:32:23,870 --> 00:32:26,060
يبدو ان عليكم ان تبقوا لوقت متأخر لعمل اضافي بالمساء لذا

527
00:32:26,100 --> 00:32:28,790
على العشاء تناولوا وجبة جيدة

528
00:32:28,790 --> 00:32:32,750
طبعاً لا احد يهتم بنا غير رئيس الفرع

529
00:33:06,320 --> 00:33:08,110
تهانينا على ازالة الجبس

530
00:33:08,400 --> 00:33:10,080
هل جسدكِ بخير قليلاً؟

531
00:33:11,670 --> 00:33:14,850
سنباي تبدو كشخص ولِدَ لأجل تشاي وون

532
00:33:18,100 --> 00:33:20,990
ان كانت ان سول على قيد الحياة ماذا كان ليحدث؟

533
00:33:21,440 --> 00:33:24,320
لا يمكنك ان تحب اثنين بنفس الوقت سنباي

534
00:33:25,590 --> 00:33:27,400
ما الكلام الذي تقولينه الآن؟

535
00:33:27,400 --> 00:33:30,160
ظننت بأنك لن تتمكن من نسيان ان سول طوال حياتك

536
00:33:30,870 --> 00:33:33,980
منذ ان ظهرت مين تشاي وون تغيرت لشخص آخر تماماً

537
00:33:34,990 --> 00:33:37,160
كيف يمكنك ان تفعل امراً كهذا؟

538
00:33:38,180 --> 00:33:38,800
جوري

539
00:33:38,800 --> 00:33:40,680
انسَ امري انا

540
00:33:40,700 --> 00:33:42,800
كيف يمكنك ان تفعل امراً كهذا لأن سول سنباي؟

541
00:33:42,870 --> 00:33:45,640
أمِن الجيد ان تنسى ان سول تماماً هكذا؟

542
00:33:46,560 --> 00:33:47,660
انا ايضاً

543
00:33:48,180 --> 00:33:51,120
لم اكن ادري بأني سأنسى ان سول لهذه الدرجة

544
00:33:52,240 --> 00:33:53,860
لكن هذا ما حدث

545
00:33:55,980 --> 00:33:58,950
انتِ ايضاً لاحقاً ان التقيتِ بشخص تحبينه بصدق

546
00:33:59,800 --> 00:34:02,030
ستتمكنين من تفهم قلبي الآن

547
00:34:02,400 --> 00:34:04,100
انظر هنا سنباي

548
00:34:04,180 --> 00:34:06,560
اتمنى ان تشفي بسرعة

549
00:34:25,170 --> 00:34:26,130
آيكو

550
00:34:26,800 --> 00:34:32,300
اولادي..اينما هم هل يطعمون انفسهم جيداً؟

551
00:34:32,330 --> 00:34:35,860
هل هو اطفال بعمر الـ3 سنوات؟ هذا قلق بدون فائدة

552
00:34:35,900 --> 00:34:38,060
انظر لعدم مبالاتك

553
00:34:38,100 --> 00:34:41,400
بسبب من تركوا البيت و خرجوا؟

554
00:34:41,470 --> 00:34:45,550
أيمكنك ان تبتلع النودلز بسهولة؟

555
00:34:46,170 --> 00:34:49,160
اظن انك ستعيش حياة طويلة

556
00:34:49,580 --> 00:34:51,050
بالطبع سأعيش طويلاً

557
00:34:51,050 --> 00:34:53,790
سأعيش اكثر منكِ بعشرين سنة

558
00:34:55,290 --> 00:34:57,120
افعل ما تريد

559
00:34:57,120 --> 00:34:58,700
بعد مماتي

560
00:34:58,700 --> 00:35:00,290
احصل على زوجة جديدة

561
00:35:00,290 --> 00:35:02,900
و عيشا معاً بسعادة

562
00:35:05,210 --> 00:35:08,380
لم تأكلي الغداء ماذا سنفعل ان لم تأكلي العشاء حتى؟

563
00:35:08,380 --> 00:35:10,800
لا داعي له

564
00:35:11,100 --> 00:35:15,100
انا لا اعرف ان كان اولادي يأكلون او لا

565
00:35:15,150 --> 00:35:19,710
كأم انا..كيف يمكن للأكل ان يمضي لمعدتي؟

566
00:35:21,200 --> 00:35:22,500
آيوو

567
00:35:28,190 --> 00:35:30,270
اليوم مهما يحدث

568
00:35:30,300 --> 00:35:31,700
اخوتي بالقانون

569
00:35:31,750 --> 00:35:32,530
و زوجاتهم

570
00:35:32,560 --> 00:35:35,200
يجب ان اعيدهم للبيت..لا يمكن ان يستمر الحال هكذا

571
00:35:35,240 --> 00:35:36,500
هكذا

572
00:35:36,500 --> 00:35:38,130
ستمرض حماتي

573
00:35:38,130 --> 00:35:39,690
دعهم

574
00:35:39,730 --> 00:35:42,540
اوغاد غادروا بأرادتهم لِمَ تذهب لأحضارهم؟

575
00:35:46,620 --> 00:35:48,270
ما هذا؟

576
00:35:48,270 --> 00:35:52,680
اعده لأبني الكبير..انه مال التقاعد الذي اعطاني اياه سابقاً

577
00:36:01,560 --> 00:36:06,180
ليس كأننا لاجئين من يوم 6/25 (الحرب الكورية) ما هذا الوضع؟ -
اه -

578
00:36:07,040 --> 00:36:09,460
سأعود ثانيةً لأمريكا..ارسلوني هناك

579
00:36:11,000 --> 00:36:13,300
هل رأسك موجود للديكور فقط؟

580
00:36:13,400 --> 00:36:15,070
اهل بيتنا انتهى بهم الحال هكذا

581
00:36:15,100 --> 00:36:18,700
كيف يخرج من فمك كلام عودتك لأمريكا؟ ايها الاحمق ناكر الجميل

582
00:36:18,810 --> 00:36:20,010
اذاً ماذا افعل؟

583
00:36:20,100 --> 00:36:22,200
هل سنعيش بالفندق هكذا؟

584
00:36:22,270 --> 00:36:24,300
تحدثت مع سمسار عقارات

585
00:36:24,730 --> 00:36:27,900
ان وجدنا بيت مناسب في السوق..سنستأجر اذا لزم الامر

586
00:36:27,900 --> 00:36:29,410
تحمل قليلاً

587
00:36:32,980 --> 00:36:34,380
لِمَ تطقطقين لسانكِ؟

588
00:36:34,380 --> 00:36:36,820
كان لديكم بيت بطابقين في كانغنام هيونغ نيم

589
00:36:36,820 --> 00:36:40,270
انا منزعجة لأنكم لا تملكون النقود لشراء بيت و ستؤجرون لهذا

590
00:36:40,270 --> 00:36:43,240
لولم تتخلوا عن مالكم بجمعية دونغ بايك لما انتهى بكم الحال هكذا

591
00:36:43,240 --> 00:36:45,160
عزيزتي

592
00:36:45,890 --> 00:36:49,370
لكن لِمَ يخرج كلام عن جمعية دونغ بايك الآن؟

593
00:36:50,020 --> 00:36:51,440
اذاً انتم ماذا ستفعلون؟

594
00:36:51,440 --> 00:36:53,490
سنقوم بنقسيم ممتلكاتنا

595
00:36:53,490 --> 00:36:55,360
و يجد كل منا طريقه

596
00:36:55,880 --> 00:36:57,680
كل منا يجد طريقه؟

597
00:36:58,110 --> 00:37:00,330
تستمر بالنسيان كل حين

598
00:37:00,330 --> 00:37:02,460
انظر هنا آهم كي تشون شي

599
00:37:02,460 --> 00:37:06,990
بالفترة الماضية كنا نمثل لأجل الميراث لكننا بالحقيقة أناس متطلقين

600
00:37:06,990 --> 00:37:09,700
حين ظننتِ بأني سأرث عشرة بليون وون

601
00:37:09,700 --> 00:37:12,750
كنتِ مستعدة حتى للتخلي عن كبدكِ لي و لكن

602
00:37:12,750 --> 00:37:16,640
حين اتضح ان الامر كذبة..انتِ ترينني أسوأ من الفضلات بين يديكِ؟

603
00:37:18,000 --> 00:37:22,560
ان احببتِ النقود لهذه الدرجة..ستخسرين خسارة كبيرة يوماً ما كونغ كانغ سوك

604
00:37:22,560 --> 00:37:23,900
هل تتمنى لي الحظ السئ؟

605
00:37:23,900 --> 00:37:25,440
هذه المرأة

606
00:37:26,900 --> 00:37:29,280
لا تبكي

607
00:37:29,280 --> 00:37:31,730
الرجل المجاور لبيتنا سيوبخك بشدة..لا تبكي

608
00:37:31,730 --> 00:37:34,480
يكفي يكفي

609
00:37:36,950 --> 00:37:39,130
كل

610
00:37:45,510 --> 00:37:46,690
ام تشاي وون بالقانون

611
00:37:51,780 --> 00:37:53,970
يجب ان تأكل كثيراً..كُل كثيراً

612
00:37:53,970 --> 00:37:56,500
هذه الحقيبة تذهب معها اينما ذهبت

613
00:37:57,070 --> 00:37:58,460
مرحباً

614
00:37:59,280 --> 00:38:01,270
نعم..مرحباً؟

615
00:38:01,270 --> 00:38:05,450
الآن..هل الوقت مناسب نسيبتي؟

616
00:38:05,450 --> 00:38:06,310
نعم

617
00:38:06,310 --> 00:38:07,770
الوقت مناسب

618
00:38:07,770 --> 00:38:13,220
اليوم..ان كنتِ قد تحدثتِ مع كنتنا

619
00:38:13,220 --> 00:38:16,480
كنت اتساءل هل فعلتِ ذلك؟ لذا اتصلت

620
00:38:16,480 --> 00:38:18,790
اليوم لأني مشغولة لم اتمكن من لقاءها

621
00:38:18,790 --> 00:38:20,760
غداً انا بالتأكيد سألتقيها

622
00:38:20,760 --> 00:38:22,550
و احاول اقناعها

623
00:38:22,550 --> 00:38:25,100
نحن الاثنان بقوتنا معاً

624
00:38:25,100 --> 00:38:27,830
دعينا نصنع لوحة فنية

625
00:38:27,900 --> 00:38:28,700
نعم

626
00:38:28,770 --> 00:38:30,020
نعم نعم

627
00:38:30,020 --> 00:38:31,810
سأغلق الهاتف

628
00:38:31,810 --> 00:38:33,700
نعم

629
00:38:35,450 --> 00:38:36,870
ايتها الرئيسة

630
00:38:36,870 --> 00:38:39,180
جهزت وجبة العشاء

631
00:38:39,180 --> 00:38:40,750
آيكو

632
00:38:40,750 --> 00:38:45,440
كي نريح قلبنا يجب ان نأكل جيداً لنحصل على اللحم و الدم لنعيش

633
00:38:45,440 --> 00:38:47,260
آيكو

634
00:38:54,570 --> 00:38:57,290
السلطة..الآنسة اعدتها بنفسها

635
00:38:57,290 --> 00:38:59,890
ااااه انسي الامر

636
00:38:59,890 --> 00:39:02,280
اي طبخ ذاك؟ انه تقطيع فقط ما الرائع بالامر؟

637
00:39:02,280 --> 00:39:04,150
لنأكل

638
00:39:04,150 --> 00:39:29,310
انتاج و رفع: عزي بشموخي-فيديو يا قمر Niveen :ترجمة

639
00:39:29,770 --> 00:39:31,600
هذا يحتاج الملح

640
00:39:31,600 --> 00:39:33,750
يا اذهبي لأحضار الملح

641
00:39:33,750 --> 00:39:35,060
نعم ايتها الرئيسة

642
00:39:35,060 --> 00:39:37,010
ليس آجوما باك

643
00:39:37,010 --> 00:39:39,160
انتِ

644
00:39:40,220 --> 00:39:42,610
انتِ اذهبي احضري الملح و عودي

645
00:40:00,010 --> 00:40:02,230
الفلفل

646
00:40:06,260 --> 00:40:10,440
لِمَ تقفين هكذا؟ و لا تحضرين الفلفل؟

647
00:40:11,270 --> 00:40:13,160
الفلفل

648
00:40:14,760 --> 00:40:18,350
لِمَ امنا العزيزة تملك روح القتال مرة اخرى؟

649
00:40:19,500 --> 00:40:21,570
روحة القتال؟

650
00:40:21,570 --> 00:40:24,520
هل تريد ان اريك روح القتال مرة حقاً؟

651
00:40:24,600 --> 00:40:28,030
اميييي

652
00:40:29,420 --> 00:40:32,410
تم خداعنا كلياً بأعيننا المفتوحة و تم هذا الزواج

653
00:40:32,410 --> 00:40:38,300
الأكل مع تلك المخادعة على طاولة واحدة
هل سأتمكن من هضم طعامي؟

654
00:40:38,300 --> 00:40:41,080
امك الآن تعاني من سوء الهضم

655
00:40:41,080 --> 00:40:43,150
لدي قرحة بالمعدة بسبب الاجهاد

656
00:40:43,150 --> 00:40:46,700
يصعب علي ان ابتلع رشفة ماء الآن

657
00:40:54,330 --> 00:40:57,610
انتِ..إن حملوني المسعفين من هذا البيت

658
00:40:57,610 --> 00:41:02,100
و ذهبت الى غرفة الطوارئ..هل ستغادرين ايها الشئ السام الحاقد؟

659
00:41:02,650 --> 00:41:04,350
سيدة باك

660
00:41:04,350 --> 00:41:06,410
انا انتهيت من الأكل لذا

661
00:41:06,410 --> 00:41:09,280
احضري وجبة كوكو و اصعدي للاعلى

662
00:41:10,480 --> 00:41:12,340
ماذا ماذا ماذا؟

663
00:41:13,170 --> 00:41:15,990
كل ما تهتم به هو كلبها

664
00:41:15,990 --> 00:41:20,480
هذه الشئ السئ التي لا تستمع لأمها بالقانون حتى لو من خلف اذنيها

665
00:41:25,500 --> 00:41:27,500
سأُجن حقاً

666
00:41:43,380 --> 00:41:46,220
ظننت انك لن تتمكن من نسيان ان سول طوال حياتك

667
00:41:46,850 --> 00:41:50,200
منذ ان ظهرت مين تشاي وون تغيرت لشخص آخر تماماً

668
00:41:51,000 --> 00:41:53,670
كيف يمكن ان تفعل امراً كهذا؟

669
00:42:06,510 --> 00:42:09,980
لا يمكنني ان احبك

670
00:42:09,980 --> 00:42:11,730
لا يمكنني الاقتراب منك

671
00:42:11,730 --> 00:42:13,800
آسف ان سول

672
00:42:14,460 --> 00:42:16,020
لكن

673
00:42:16,980 --> 00:42:18,510
انا واثق بأنكِ ستفهميني

674
00:42:18,600 --> 00:42:22,820
لا يمكنني الاقتراب منك ولو لخطوة قدم

675
00:42:22,820 --> 00:42:26,330
لا يمكنني نسيانك

676
00:42:26,330 --> 00:42:30,340
مازلت اقف بمكاني ذاك..ابكي

677
00:42:30,340 --> 00:42:32,550
هناك ما تخفينه عني صح؟

678
00:42:32,550 --> 00:42:34,410
مهما فكرت بالامر

679
00:42:34,410 --> 00:42:36,860
لا سبب لان تتجنبيني لهذه الدرجة

680
00:42:36,860 --> 00:42:40,400
ما السبب لأن تكرهي ظهوري امامكِ بالضبط؟

681
00:42:40,400 --> 00:42:46,850
لِمَ انتهى الامر بان احبك؟

682
00:42:46,850 --> 00:42:50,690
اشتياقي لك اصبح لا يطاق

683
00:42:50,690 --> 00:42:53,230
لا يمكنني احتمال ذلك و نسيانك

684
00:42:53,230 --> 00:42:57,120
انا مازلت

685
00:42:57,120 --> 00:43:02,980
انت..انا احبك

686
00:43:06,480 --> 00:43:08,090
لكن هذه

687
00:43:08,090 --> 00:43:11,260
أليست صورة ان سول؟

688
00:43:12,660 --> 00:43:14,340
نعم

689
00:43:16,230 --> 00:43:18,950
لم تسمح لأحد ان يمد يده حتى على اغراض ان سول

690
00:43:19,580 --> 00:43:22,330
كيف فكرت بأن تحرقها؟

691
00:43:22,330 --> 00:43:25,290
لأنه بدا امراً غير عادل بحق تشاي وون

692
00:43:26,670 --> 00:43:30,860
ان سول..يبدو انه جاء الوقت لأن ادعها تغادر

693
00:43:31,570 --> 00:43:33,860
مين تشاي وون..تلك المرأة

694
00:43:33,860 --> 00:43:36,250
أهي أمرأة عظيمة لهذه الدرجة؟

695
00:43:37,630 --> 00:43:41,040
انت عانيت خلال ثلاث سنوات بسبب ان سول

696
00:43:41,040 --> 00:43:43,880
تمكنت من جعلك تهرب من الماضي بالكامل

697
00:43:43,880 --> 00:43:45,660
تلك المرأة أهي عظيمة لهذه الدرجة؟

698
00:43:45,660 --> 00:43:47,550
بالنسبة لي

699
00:43:53,890 --> 00:43:56,810
انها الحب الذي اتمسك به كفرصتي الاخيرة

700
00:43:57,520 --> 00:43:59,300
لا اريد ان اخسر الحب مرة اخرى امي

701
00:43:59,300 --> 00:44:01,420
فكر جيداً

702
00:44:02,610 --> 00:44:04,350
انت بهذه الطريقة

703
00:44:04,350 --> 00:44:06,370
انه ليس حب انه شفقه

704
00:44:06,370 --> 00:44:08,800
الحب الذي بدون عطف او شفقة

705
00:44:08,800 --> 00:44:10,720
كيف يكون حباً؟

706
00:44:11,700 --> 00:44:13,470
تلك المرأة ايضاً..انا

707
00:44:13,470 --> 00:44:15,630
تفكر بأني مسكين ايضاً

708
00:44:15,630 --> 00:44:17,210
و تساعدني بكل قوتها

709
00:44:17,210 --> 00:44:19,310
انت ما الذي تفتقر له؟

710
00:44:19,310 --> 00:44:21,620
كي تكون مسكيناً؟

711
00:44:26,210 --> 00:44:29,770
لا تعتقدي بانكِ تعرفين كل شئ عني امي

712
00:44:29,770 --> 00:44:32,000
اي كلام هذا؟

713
00:44:33,770 --> 00:44:35,600
أيمكن انك..عن امك

714
00:44:36,160 --> 00:44:37,940
تخفي سراً عني؟

715
00:44:40,560 --> 00:44:42,390
فيما بعد امي

716
00:44:46,760 --> 00:44:55,970
احبك..طالما اعيش

717
00:45:01,200 --> 00:45:03,270
عمتي

718
00:45:07,090 --> 00:45:09,750
جدتي قلقت كثيراً

719
00:45:09,750 --> 00:45:11,450
انتِ تغلقين هاتفكِ طوال اليوم

720
00:45:11,450 --> 00:45:13,500
اين كنتِ عمتي؟

721
00:45:13,500 --> 00:45:16,350
تشاي وون

722
00:45:17,700 --> 00:45:19,790
ماذا هناك عمتي؟

723
00:45:20,050 --> 00:45:21,990
ماذا حدث؟

724
00:45:23,600 --> 00:45:25,740
عمتكِ

725
00:45:25,740 --> 00:45:28,610
قلبها يؤلمها كثيراً

726
00:45:29,620 --> 00:45:33,950
صدري..يبدو ان صدري سيتمزق

727
00:45:33,950 --> 00:45:35,590
ماذا افعل؟

728
00:45:35,590 --> 00:45:37,360
اه عمتي

729
00:45:38,440 --> 00:45:40,700
لا تبكي

730
00:45:48,830 --> 00:45:50,720
اختي بالقانون..لِمَ تبكين؟

731
00:45:50,720 --> 00:45:52,740
ماذا هناك؟

732
00:45:53,380 --> 00:45:57,140
بسبب استاذ السطح..يبدو انها حزينة لذا تبكي

733
00:45:57,810 --> 00:45:59,640
انتهى الامر

734
00:45:59,640 --> 00:46:02,410
الآن انتهى كل شئ

735
00:46:10,260 --> 00:46:12,490
استاذ كانغ و عمتي

736
00:46:12,490 --> 00:46:15,050
يبدو انهما يحبان بعضهما بصدق

737
00:46:15,050 --> 00:46:16,720
لا تعارضاهما فقط

738
00:46:16,720 --> 00:46:19,230
ما الذي تقوله هذه الطفلة الآن؟

739
00:46:19,230 --> 00:46:22,050
ان عرف جدكِ و جدتكِ سينهاران بمكانهما

740
00:46:22,050 --> 00:46:23,360
لا تقولي اموراً لا فائدة منها

741
00:46:23,360 --> 00:46:24,690
مع ذلك

742
00:46:24,690 --> 00:46:26,610
يبدو ان عمتي تعاني كثيراً

743
00:46:26,610 --> 00:46:28,420
صحيح

744
00:46:28,420 --> 00:46:32,460
انا ايضاً بالبداية فكرت بأنه امر مستحيل الحدوث

745
00:46:32,460 --> 00:46:34,620
لكن ان كان كلاهما يحب بعضهما لهذه الدرجة

746
00:46:34,620 --> 00:46:36,340
الحب ايضاً يجب ان يكون متوازي

747
00:46:36,340 --> 00:46:38,530
انه امر لا يمكن حدوثه ابداً

748
00:46:39,890 --> 00:46:42,630
بكل حال..انه متصلب الرأي

749
00:46:43,730 --> 00:46:47,300
امكِ و اباكِ..ذاهبان لملاقاة اعمامكِ الاكبر و الاصغر

750
00:46:47,300 --> 00:46:49,570
نعم..عودا ثانيةً

751
00:46:56,940 --> 00:47:00,550
قمتم بما يكفي..عودوا للبيت الآن

752
00:47:00,600 --> 00:47:04,040
حضرة حماتي...ترفض الاكل و الماء و تستلقي فقط

753
00:47:04,040 --> 00:47:06,200
آيوو..انا

754
00:47:06,200 --> 00:47:10,530
ان كان عليَ الموت فلأمُت..و لن اعود ثانيةً لذلك المكان المخيف

755
00:47:10,530 --> 00:47:14,440
مهما كانوا ابناءه و لكن..كيف يكذب كذبة كهذه؟

756
00:47:16,000 --> 00:47:17,670
انا بالمستقبل

757
00:47:17,700 --> 00:47:20,750
يبدو اني لن اتمكن من النظر بشكل سليم لأبي

758
00:47:20,750 --> 00:47:22,550
انا اوافقها

759
00:47:22,550 --> 00:47:24,510
مهما فكرت بالامر

760
00:47:24,510 --> 00:47:26,690
مزحة ابي كانت سيئة جداً

761
00:47:26,690 --> 00:47:28,720
اي مزحة؟

762
00:47:29,840 --> 00:47:31,390
حضرة ابي ايضاً

763
00:47:31,390 --> 00:47:35,440
لديه سبب ليقوم بكل هذه الامور..اي مزحة؟

764
00:47:35,440 --> 00:47:37,300
اي سبب؟

765
00:47:37,480 --> 00:47:39,800
هل هناك امر يحدث مع ابي؟

766
00:47:43,090 --> 00:47:48,000
للوقت الراهن..امر مرضي اتمنى ان تبقيه سراً

767
00:47:48,000 --> 00:47:49,540
انه معروف

768
00:47:53,720 --> 00:47:56,980
اي امر؟ ماذا يمكن ان يحدث؟

769
00:47:56,980 --> 00:47:59,360
آه انا قلت ذلك من قبل و لكن

770
00:47:59,360 --> 00:48:03,570
انا لن اتبول حتى ببيت اهلي بالقانون

771
00:48:03,570 --> 00:48:05,660
هذه المرأة لا يوجد ما لا يمكنكِ قوله؟

772
00:48:05,660 --> 00:48:08,490
بوضع كهذا ما الذي تبقى لي لأقوله؟

773
00:48:08,490 --> 00:48:14,570
لو لم نكن قد اعطينا نقود التقاعد لأبي بالقانون
لكنا قد تمكنا من الحصول على بيت مؤجر هنا

774
00:48:17,130 --> 00:48:19,720
هل قلت امراً خاطئاً؟

775
00:48:21,280 --> 00:48:22,170
ما هذا؟

776
00:48:22,170 --> 00:48:23,490
نقود التقاعد

777
00:48:23,490 --> 00:48:26,430
حضرة حماي قال بأن اعيده لكم

778
00:48:26,430 --> 00:48:27,660
اومو اومو

779
00:48:27,660 --> 00:48:29,030
وامو ياللعالم اومو

780
00:48:29,030 --> 00:48:31,050
اومو ياللعالم

781
00:48:31,050 --> 00:48:34,170
مع ذلك يبدو ان حضرة ابي لديه ضمير اخير متبقي

782
00:48:34,170 --> 00:48:37,810
شكراً لانك اعدت هذا لنا ثانيةً

783
00:48:37,810 --> 00:48:40,300
اخبر ابي بأمتناننا اخي بالقانون

784
00:48:40,300 --> 00:48:42,030
اي امتنان؟

785
00:48:42,030 --> 00:48:44,090
انها نقودنا و استعدناها

786
00:48:44,090 --> 00:48:45,390
هذه الشخص

787
00:48:45,390 --> 00:48:47,690
لأن عقلي خرج من رأسي نسيت كلياً

788
00:48:47,690 --> 00:48:49,840
كيوك تلك الفتاة..كيف تسير امورها؟

789
00:48:49,840 --> 00:48:52,190
انها تبكي بدون توقف

790
00:48:52,190 --> 00:48:55,990
الآن تركتها تبكي بين ذراعي تشاي وون و اتيت

791
00:48:55,990 --> 00:48:59,380
استاذ السطح ذاك..حين عرف ان العشر ملايين كان كذبة

792
00:48:59,380 --> 00:49:00,770
لن يقترب منها ثانيةً صح؟

793
00:49:00,770 --> 00:49:01,820
بالطبع

794
00:49:01,820 --> 00:49:05,760
لانه كان طامعاً بالمال..بدونه سيتوقف طبعاً

795
00:49:05,760 --> 00:49:23,900
أنتاج و رفع: عزي بشموخي-فيديو يا قمر Niveen :ترجمة

796
00:49:23,980 --> 00:49:25,770
افزعتموني

797
00:49:25,770 --> 00:49:28,370
ثانيةً..ماذا هناك؟

798
00:49:28,370 --> 00:49:30,170
كنا على حق بتفكيرنا

799
00:49:30,170 --> 00:49:31,260
صحيح

800
00:49:31,260 --> 00:49:35,910
ظننا بأنه سيتوقف عن ملاحقتها حين يكتشف بأن العشر ملايين هي كذبة
اتضح اننا محقون مئة بالمئة

801
00:49:35,910 --> 00:49:37,420
ليس هكذا

802
00:49:37,420 --> 00:49:38,250
ها؟

803
00:49:38,250 --> 00:49:39,570
ليس كذلك؟

804
00:49:39,570 --> 00:49:41,160
انا

805
00:49:41,160 --> 00:49:44,130
لأني احب الاستاذة  بكل صدق

806
00:49:44,130 --> 00:49:46,780
لهذا انا مغادر

807
00:49:46,780 --> 00:49:49,460
اي كلام اشباح هذا؟

808
00:49:49,460 --> 00:49:50,240
صحيح

809
00:49:50,240 --> 00:49:52,740
يبدو ككلام منحرفين يستعملونه حين يقومون بخطواتهم الاولى

810
00:49:52,740 --> 00:49:54,850
يمكنكم ان تروا ما تريدونه

811
00:49:56,210 --> 00:49:57,320
اخرجوا..انا منزعج اخرجوا

812
00:49:57,320 --> 00:49:58,640
آيييي

813
00:49:58,640 --> 00:50:00,930
لكن متى ستنتقل من هنا؟

814
00:50:00,930 --> 00:50:01,960
بعطلة الاسبوع القادمة

815
00:50:01,960 --> 00:50:04,260
يبدو ان المالك تعب من المستأجر على المدى الطويل

816
00:50:04,260 --> 00:50:06,210
ليس مدى طويل انه شهري

817
00:50:07,580 --> 00:50:11,930
آيووو بهذا العمر ايجار شهري لبيت فوق السطوح لا بد ان نقوده نفذت

818
00:50:11,930 --> 00:50:13,640
حبي انا

819
00:50:13,640 --> 00:50:15,140
لا تهينوه هكذا

820
00:50:15,140 --> 00:50:17,870
آيكووو..اي حب..فضلات كلاب

821
00:50:17,870 --> 00:50:19,710
بكل حال..ان انتقلت من البيت هذه المرة

822
00:50:19,800 --> 00:50:23,180
مرة اخرى لا تعبث ابداً قرب آنستنا

823
00:50:24,480 --> 00:50:25,980
فهمت

824
00:50:26,530 --> 00:50:28,110
قهمت لذا

825
00:50:29,300 --> 00:50:31,370
مديرة مركزنا

826
00:50:32,780 --> 00:50:34,940
اعتنوا بها جيداً

827
00:50:59,820 --> 00:51:01,620
سي يون شي

828
00:51:02,460 --> 00:51:04,070
هل كنتِ تعملين بالمعمل؟

829
00:51:04,070 --> 00:51:07,800
كنت سأذهب للبيت بعد ان اغلق المعمل

830
00:51:07,800 --> 00:51:10,730
آه بالمناسبة..هل انهيت اكل الجلي؟

831
00:51:10,730 --> 00:51:13,330
اه الجلي..نسيته

832
00:51:13,330 --> 00:51:15,610
انتظري

833
00:51:20,490 --> 00:51:22,440
اليوم اي طعم كان؟

834
00:51:22,440 --> 00:51:24,370
اليوم الطعم المر

835
00:51:24,370 --> 00:51:27,390
صنعته من مسحوق نبات المر

836
00:51:27,390 --> 00:51:29,660
اااه

837
00:51:30,160 --> 00:51:34,250
الطعم المر..ابداً لم تحس بطعمه؟

838
00:51:34,930 --> 00:51:36,580
آسف

839
00:51:36,580 --> 00:51:38,400
اي آسف؟

840
00:51:38,400 --> 00:51:42,670
ان واضبت على تمارين التذوق هذه كل يوم
بدون ان تدري ستعود لك حاسة التذوق لذا

841
00:51:42,670 --> 00:51:44,080
لا تتسرع

842
00:51:44,080 --> 00:51:45,460
شكراً

843
00:51:45,460 --> 00:51:49,870
يجب ان استعيد حاسة تذوقي بسرعة..كي اجنبكِ تكبد العناء اكثر

844
00:51:49,870 --> 00:51:52,810
لم افكر بها كمعاناة من قبل ابداً

845
00:51:52,810 --> 00:51:56,670
سي يون شي لك..ان استطعت ان اقدم لك المساعدة هكذا

846
00:51:56,670 --> 00:51:58,970
انا اشعر بالفرح فقط

847
00:52:00,330 --> 00:52:05,450
و ايضاً بأستخدام حاسة التذوق كعذر
يمكنني ان اكلمك قبل ان تنام هكذا

848
00:52:05,450 --> 00:52:08,710
اذاً..حاسة التذوق هي عذر

849
00:52:08,710 --> 00:52:12,470
لأنكِ اشتقتِ لسماع صوتي تتصلين بي؟ أهذا هو؟

850
00:52:12,470 --> 00:52:14,820
ثانيةً ثانيةً..الرجل المازح

851
00:52:14,820 --> 00:52:16,250
شكراً

852
00:52:16,640 --> 00:52:19,830
تشاي وون شي انتِ شخص اشعر بالامتنان نحوه بعدة طرق

853
00:52:19,830 --> 00:52:22,770
طوال حياتي سأعيش ممتنٌ لكِ

854
00:52:34,910 --> 00:52:37,810
ذلك الحساء ليس جاهزاً بعد فلم اضع به الملح

855
00:52:37,810 --> 00:52:40,050
انا سأضع ملحاً و اكله

856
00:52:41,170 --> 00:52:43,970
لكن..هنا..ذلك..انه سكر

857
00:52:44,320 --> 00:52:46,170
اه كان سكَّراً؟

858
00:52:46,590 --> 00:52:48,380
لا يهم

859
00:52:54,360 --> 00:52:55,270
او

860
00:52:55,270 --> 00:52:57,350
يجب ان انهض قبل الازدحامات

861
00:52:57,350 --> 00:52:58,990
اكلت جيداً آجوما

862
00:52:58,990 --> 00:53:00,320
نعم

863
00:53:02,170 --> 00:53:03,880
ستذهب للعمل بهذه السرعة؟

864
00:53:03,880 --> 00:53:04,680
نعم

865
00:53:04,680 --> 00:53:07,520
بسبب تقييم مسابقة النودلز لدي ما اقوم به منذ الصباح الباكر

866
00:53:07,520 --> 00:53:08,550
سأعود ثانيةً

867
00:53:08,550 --> 00:53:09,940
ام

868
00:53:11,530 --> 00:53:13,920
سيدتي

869
00:53:13,920 --> 00:53:16,760
الشاب الصغير غريب قليلاً

870
00:53:16,760 --> 00:53:18,830
اي غريب؟ ماذا آجوما؟

871
00:53:18,830 --> 00:53:20,800
ذلك..لذا

872
00:53:20,800 --> 00:53:25,700
بالمرة السابقة وضع ملح بالقهوة و شربها

873
00:53:25,700 --> 00:53:30,550
و اليوم صباحاً وضع سكر بالحساء و اكله

874
00:53:30,550 --> 00:53:35,430
مهما نظرت للأمر..الطعم المالح و الحلو

875
00:53:35,430 --> 00:53:37,630
يبدو انه لا يمكنه تذوقها

876
00:53:37,630 --> 00:53:41,830
لا يمكنه تذوقها؟ اي كلام هذا؟

877
00:53:43,480 --> 00:53:46,490
لكن..هل انتِ متأكدة آجوما؟

878
00:53:47,890 --> 00:53:50,510
من كل المنتجات الـ 374 المُقَدَمة

879
00:53:50,510 --> 00:53:54,400
72منها تأهلت للمرحلة الاولى

880
00:53:54,400 --> 00:53:57,500
موظفي قسم التسويق و باحثي مركز البحوث

881
00:53:57,500 --> 00:53:59,400
شكلوا 7 فرق

882
00:53:59,400 --> 00:54:03,220
و اختاروا افضل 14 نودلز

883
00:54:03,220 --> 00:54:06,270
و بعد فحصها مرة اخرى تم اختبار 5 منها

884
00:54:06,270 --> 00:54:10,610
هكذا وصلنا لللمسابقة الثالثة اليوم

885
00:54:10,610 --> 00:54:12,680
الاختبار الاول هو

886
00:54:12,680 --> 00:54:15,800
اختبار الطعم الاصلي للنودلز

887
00:54:15,800 --> 00:54:18,590
ابتداءاً من الآن اخرجوا النودلز من الماء المغلي

888
00:54:18,590 --> 00:54:21,280
الاوعية الخمس الموجودة امامكم

889
00:54:21,280 --> 00:54:24,190
ضعوا 100 غرام بكل منها

890
00:54:56,750 --> 00:54:59,860
ابدأوا

891
00:55:25,940 --> 00:55:27,860
سيأخذ المزيد من الوقت

892
00:55:27,860 --> 00:55:30,570
لا بد ان عزيزتي تشاي وون شي متوترة جداً

893
00:55:42,410 --> 00:55:46,720
لا تعتقدي بأنكِ تعرفين كل شئ عني امي

894
00:55:52,810 --> 00:55:54,510
امي

895
00:55:59,280 --> 00:56:01,140
مر وقت طويل ايها الشاب سوك جون

896
00:56:01,140 --> 00:56:03,270
بالفترة الماضية كنتِ بخير صح؟

897
00:56:03,840 --> 00:56:08,020
ظننت انه يجب ان اذهب للبحر الجنوبي لكن انت بسيئول

898
00:56:08,020 --> 00:56:11,740
نعم ابتداءاً من الغد لدي مناقشة لذا اتيت

899
00:56:11,740 --> 00:56:13,930
...لكن..لأي أمر

900
00:56:13,930 --> 00:56:15,470
ايها الشاب سوك جون

901
00:56:15,800 --> 00:56:17,560
انت تعرف صحيح؟

902
00:56:18,450 --> 00:56:20,080
ابني سي يون

903
00:56:20,080 --> 00:56:21,800
فقد حاسة تذوقه

904
00:56:22,760 --> 00:56:24,000
اه

905
00:56:25,010 --> 00:56:27,360
امي انتِ ايضاً..تعرفين؟

906
00:56:28,230 --> 00:56:30,120
سي يون ذلك الفتى

907
00:56:30,120 --> 00:56:33,060
لقد أصر عليَ بأن لا اخبر اي احد بالامر

908
00:56:35,590 --> 00:56:37,090
بحق الجحيم

909
00:56:38,080 --> 00:56:40,150
منذ متى حصل هذا معه؟

910
00:56:40,330 --> 00:56:44,400
منذ ان غادرت ان سول..انتهى به الامر هكذا

911
00:56:44,780 --> 00:56:46,150
ماذا؟

912
00:56:46,810 --> 00:56:48,750
اذاً منذ 3 سنوات

913
00:56:48,750 --> 00:56:50,680
لم يميز اي طعم؟

914
00:56:51,300 --> 00:56:52,650
نعم

915
00:56:52,650 --> 00:56:55,200
بحق الجحيم..ما هو الخطأ؟

916
00:56:55,200 --> 00:56:57,920
هل ذهب و تلقى الفحوصات من المشفى؟

917
00:56:58,380 --> 00:56:59,190
نعم

918
00:56:59,190 --> 00:57:04,050
ذهب و خضع لفحوصات دقيقة بالمشفى
لكن لم يجدوا خطأ بالاعصاب الحسية

919
00:57:04,050 --> 00:57:07,830
انها عرض ناتج عن الألم النفسي الحاد

920
00:57:07,830 --> 00:57:09,740
اذاً بسبب ان سول؟

921
00:57:09,740 --> 00:57:11,120
نعم

922
00:57:11,120 --> 00:57:16,180
ان استطاع نسيان ان سول كلياً..ربما يستعيد حاسة التذوق ثانيةً

923
00:57:21,210 --> 00:57:24,240
لهذا اريد ان اقول..امي

924
00:57:25,420 --> 00:57:29,830
الشخص الذي يمكن ان يعيد سي يون لما كان عليه بالماضي
و ينسيه المه

925
00:57:29,830 --> 00:57:33,170
هذا الشخص..ليس احداً سوى مين تشاي وون

926
00:57:34,360 --> 00:57:36,460
بالرغم من انكِ لستِ موافقةُ عليها

927
00:57:36,460 --> 00:57:38,440
علاقة هؤلاء الشخصان

928
00:57:38,440 --> 00:57:40,390
وافقي عليها

929
00:57:42,490 --> 00:57:45,070
هذا ليس طلباً من سي يون سنباي

930
00:57:45,070 --> 00:57:48,610
كطبيب نفسي..اطلبه منكِ كمعروف

931
00:58:09,680 --> 00:58:12,070
آسفة سي يون

932
00:58:12,720 --> 00:58:14,350
امك

933
00:58:16,320 --> 00:58:18,870
امك جعلتكَ مريضاً هكذا

934
00:58:19,410 --> 00:58:21,140
لم اكن اعرف

935
00:58:22,120 --> 00:58:23,790
آسفة

936
00:58:24,400 --> 00:58:25,870
آسفة

937
00:58:54,240 --> 00:58:56,270
ماذا تفعل ابني؟

938
00:58:56,840 --> 00:58:58,980
فقط اجلس و افكر قليلاً

939
00:58:58,980 --> 00:59:02,340
آيكو..بوضعية كهذه اي تفكير؟

940
00:59:02,340 --> 00:59:05,070
لا بد انك كنت تفكر بتشاي وون

941
00:59:06,010 --> 00:59:08,490
صحيح؟ كلامي؟

942
00:59:11,890 --> 00:59:14,420
جا جا جان

943
00:59:14,960 --> 00:59:16,090
لِمَ الزهور؟

944
00:59:16,090 --> 00:59:20,170
قبل قليل تكملت مع عمة تشاي وون..و قالت بأن تشاي وون

945
00:59:20,170 --> 00:59:23,010
صعدت حتى المستوى الثالث بالمسابقة

946
00:59:23,010 --> 00:59:25,030
بقي القليل و تنتهي لذا

947
00:59:25,030 --> 00:59:29,950
اذهب لتشجيعها قليلاً و خذها لتأكلوا وجبة لذيذة و عد ها؟

948
00:59:32,260 --> 00:59:33,800
أحقاً يمكنني ذلك؟

949
00:59:33,800 --> 00:59:36,630
آيكو ما المانع لذلك؟

950
00:59:36,630 --> 00:59:37,750
آيي

951
00:59:37,750 --> 00:59:39,390
بسبب هونغ جو..قليلاً

952
00:59:39,390 --> 00:59:44,140
تلك الشئ ستتطلق منها ما الذي يقلقك بشأنها؟

953
00:59:44,140 --> 00:59:45,500
لماذا؟

954
00:59:45,500 --> 00:59:48,440
انت نحو هونغ جو..هل لديك مشاعر تعلُق؟

955
00:59:48,440 --> 00:59:50,890
اي مشاعر تعلُق؟ لا يوجد امر من هذا

956
00:59:50,890 --> 00:59:53,920
فقط قليلاً..لأنها مسكينة لهذا

957
00:59:53,920 --> 00:59:58,970
آيو على كل حال..لأن ابني عطوف جداً هذه مشكلة

958
00:59:58,970 --> 01:00:03,470
تلك الشئ احتالت علينا بدم بارد كيف تشفق عليها؟

959
01:00:03,470 --> 01:00:07,230
قلت لكِ لم تحتال علينا -
ااااه انسَ الامر -

960
01:00:07,230 --> 01:00:09,060
قبل ان يتأخر الوقت

961
01:00:09,060 --> 01:00:13,170
مع تشاي وون تناول الطعام و عُد

962
01:00:23,580 --> 01:00:27,290
التقييم الثاني..هو تذوق النودلز بكل وعاء

963
01:00:27,890 --> 01:00:30,430
الأوعية التي امامكم ايها المقيمون و الحكام

964
01:00:30,430 --> 01:00:32,760
بينما تأكلون النودلز كلٌ على حدة

965
01:00:32,760 --> 01:00:36,140
أبدأوا التقييم

966
01:00:36,140 --> 01:00:56,200
انتاج و رفع: عزي بشموخي-فيديو يا قمر Niveen :ترجمة

967
01:00:56,960 --> 01:00:58,320
بدون اي اخطاء..هل سار الامر جيداً؟

968
01:00:58,320 --> 01:00:59,880
لا ادري

969
01:00:59,880 --> 01:01:03,860
كنت ارتجف و منفعلة،كيف اعددت النودلز..لا اذكر ذلك حتى

970
01:01:06,910 --> 01:01:08,610
لقد عانيتِ

971
01:01:08,610 --> 01:01:10,950
سأذهب للبيت بعد ان انظر بالقليل من الوثائق لذا

972
01:01:10,950 --> 01:01:12,470
حتى ذلك الوقت ابقي بغرفتي و استريحي

973
01:01:12,900 --> 01:01:15,610
اولاً..لنخرج و نتنفس الهواء قليلاً

974
01:01:15,610 --> 01:01:17,900
لاني كنت اركز كثيراً رأسي يكاد ينفجر

975
01:01:17,900 --> 01:01:19,080
حسناً اذاً

976
01:01:19,080 --> 01:01:21,090
بعد ان اوقع الموافقات سأنزل فوراً

977
01:01:30,100 --> 01:01:31,190
عزيزتي

978
01:01:31,780 --> 01:01:33,230
لِمَ اتيت هنا ثانيةً؟

979
01:01:33,230 --> 01:01:36,330
انتِ لديكِ مسابقة اليوم لذا قلت ستكونين متعبة

980
01:01:36,330 --> 01:01:38,610
اتيت كي اهنيكِ

981
01:01:39,220 --> 01:01:40,110
خذي

982
01:01:40,110 --> 01:01:42,300
بدون اي اخطاء هل سار الامر جيداً؟

983
01:01:42,300 --> 01:01:44,300
ابتعد عني

984
01:01:47,380 --> 01:01:48,410
تشاي وون

985
01:01:48,410 --> 01:01:50,440
ألن تبعد هذه اليد؟

986
01:01:51,600 --> 01:01:52,960
لا تكوني هكذا

987
01:01:52,960 --> 01:01:54,310
و لنذهب لمكان ما و نتحدث

988
01:01:54,310 --> 01:01:55,540
دعني قليلاً

989
01:01:55,540 --> 01:01:56,310
تشاي وون

990
01:01:56,310 --> 01:01:57,840
دعني قلت لك

991
01:01:57,840 --> 01:02:00,730
ذلك الشخص..أليس اخو جوري؟

992
01:02:01,920 --> 01:02:04,010
لا تغضبي فقط

993
01:02:04,010 --> 01:02:05,410
ارجوكِ لنتكلم

994
01:02:05,410 --> 01:02:06,600
اخبرتك

995
01:02:06,600 --> 01:02:10,040
انا ليس لدي ما اقوله لك اكثر

996
01:02:10,040 --> 01:02:10,900
لماذا؟

997
01:02:10,900 --> 01:02:11,900
أبسبب ذلك الاحمق اي سي يون؟

998
01:02:11,900 --> 01:02:13,480
انت تعرف جيداً

999
01:02:13,480 --> 01:02:16,110
انا لدي موعد مع سي يون شي لذا يجب ان اذهب

1000
01:02:16,450 --> 01:02:17,980
لا يمكنكِ الذهاب

1001
01:02:17,980 --> 01:02:19,300
دعني

1002
01:02:19,300 --> 01:02:21,250
دعني..ما بك بالضبط؟

1003
01:02:21,250 --> 01:02:23,080
حتى اموت هنا

1004
01:02:23,080 --> 01:02:24,370
انتِ لا يمكن ان تذهبي لذلك الاحمق ابداً

1005
01:02:24,820 --> 01:02:27,080
ماذا تفعل انت؟ ما بك؟

1006
01:02:27,100 --> 01:02:29,450
دعني

1007
01:02:29,450 --> 01:02:30,390
لا يمكن

1008
01:02:30,390 --> 01:02:33,520
ألن تتركها فوراً؟

1009
01:02:38,230 --> 01:02:40,250
لشخص يكره ذلك

1010
01:02:40,250 --> 01:02:43,010
ماذا تفعل بأجبارها الآن؟

1011
01:02:51,220 --> 01:03:06,850
Niveen :ترجمة
انتاج و رفع: عزي بشموخي-فيديو يا قمر

1012
01:02:51,220 --> 01:03:06,850
lovekorea4ever-niveen.blogspot.com
korean-fanss.blogspot.com
