﻿1
00:00:00,000 --> 01:03:11,770
 

2
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Niveen :ترجمة
أنتاج و رفع: نونا مصرية

3
00:00:05,480 --> 00:00:08,180
حلقة 41

4
00:00:13,560 --> 00:00:14,790
مرحباً؟

5
00:00:14,790 --> 00:00:17,720
احضرت الرزمة و اتيت لبيتكِ..لكن لا احد هنا

6
00:00:17,720 --> 00:00:19,750
تقولين اتيتِ و احضرتِ الرزمة؟

7
00:00:19,750 --> 00:00:22,240
هل هي رزمة مُرسلة من الميتم صحيح؟

8
00:00:24,040 --> 00:00:26,050
ما هذا؟

9
00:00:33,080 --> 00:00:38,400
طرد مُرسَل لي لِمَ هو هنا؟

10
00:00:38,400 --> 00:00:40,780
انه مُرسَل من الميتم

11
00:00:40,780 --> 00:00:44,340
لكن..هذا لِمَ هو هنا؟

12
00:00:44,710 --> 00:00:47,380
هل احضره احد؟

13
00:00:49,930 --> 00:00:52,140
تاكسي

14
00:01:33,150 --> 00:01:36,350
الآجوما..هل اخذته؟

15
00:01:44,210 --> 00:01:45,160
آجوما

16
00:01:45,160 --> 00:01:47,510
نعم سيدتي

17
00:01:47,550 --> 00:01:51,580
آجوما من صندوق البريد..هل اخذتِ الطرد و اتيتِ به هنا؟

18
00:01:51,580 --> 00:01:52,610
كلا

19
00:01:52,610 --> 00:01:54,650
الطرد الذي بصندوق البريد

20
00:01:54,650 --> 00:01:56,400
ألم تخرجيه؟

21
00:01:56,400 --> 00:02:00,390
اليوم انا..لم افتح صندوق البريد ابداً

22
00:02:18,670 --> 00:02:20,200
اومو

23
00:02:20,200 --> 00:02:22,360
هذه الصورة كيف؟

24
00:02:28,050 --> 00:02:29,850
فرانسيسكا

25
00:02:31,640 --> 00:02:34,350
هذه تبدو كأنها مذكرات المديرة الأم

26
00:02:34,770 --> 00:02:37,420
هذا لِمَ ترسله لي؟

27
00:02:38,550 --> 00:02:42,450
لكن هذا لِمَ كان موجوداً ببيت سولجو؟

28
00:02:53,220 --> 00:02:55,370
ما الذي تقولينه الآن؟

29
00:02:55,370 --> 00:02:56,990
انا بكل تأكيد وضعته و اتيت

30
00:02:56,990 --> 00:02:59,920
انه ليس موجوداً ليس هنا لا يوجد

31
00:02:59,920 --> 00:03:03,020
مهما بحثت بصندوق البريد..لكنه غير موجود

32
00:03:03,020 --> 00:03:06,020
ليس كأن الرزمة لديها قدمين لِمَ ليست موجودة؟

33
00:03:06,020 --> 00:03:07,910
ألم تكوني متوهمة انتِ؟

34
00:03:08,450 --> 00:03:12,250
أيمكن انكِ وضعتها بصندوق بيت آخر و توهمتِ بأنه بيتنا؟

35
00:03:12,250 --> 00:03:13,780
هل اعاني من الخرف انا؟

36
00:03:13,780 --> 00:03:17,960
كنت آتي لبيتكِ بالسنين الماضية كيف اتوهم و اضع الرزمة ببيت آخر؟

37
00:03:18,440 --> 00:03:20,790
اذاً بحق الجحيم اين اختفت الرزمة

38
00:03:20,790 --> 00:03:23,720
هناك شبح يلعب معي حقاً

39
00:03:23,720 --> 00:03:26,450
انا بكل وضوح وضعت الرزمة و اتيت

40
00:03:26,450 --> 00:03:29,240
لكن الى اين اختفت تلك؟

41
00:03:34,460 --> 00:03:35,510
نعم

42
00:03:35,510 --> 00:03:37,560
فهمت

43
00:03:46,610 --> 00:03:49,460
الى اين قرأت؟

44
00:03:49,460 --> 00:03:51,450
وصلت هنا

45
00:03:53,620 --> 00:03:56,830
سنة 1983 الشهر الأول يوم 5

46
00:03:56,830 --> 00:04:01,820
سولجو و تشون هي جاءتا لألقاء التحية علينا بالميتم

47
00:04:01,820 --> 00:04:04,510
ايتها الأم المديرة

48
00:04:09,070 --> 00:04:11,460
بدون اي اتصال حتى ماذا هناك؟ ايتها الفتيات

49
00:04:11,460 --> 00:04:13,510
اتينا لنهنئكِ بالسنة الجديدة

50
00:04:13,510 --> 00:04:15,660
كيف حالكِ ايتها الأم المديرة

51
00:04:15,660 --> 00:04:19,810
حين كنتما بالميتم كنتما تلتصقان ببعضكما دوماً

52
00:04:19,810 --> 00:04:22,740
و الآن حملتما مع سويةً مثل بعض ايضاً

53
00:04:24,380 --> 00:04:27,480
تشون هي..تبقى لكِ وقت قليل على الولادة صح؟

54
00:04:27,480 --> 00:04:29,520
بقي 15 يوم

55
00:04:30,150 --> 00:04:33,120
مع ذلك بأقرب وقت كنت سأرسل لكِ برسالة

56
00:04:33,120 --> 00:04:36,660
ليس لديكِ من يساعدكِ على الولادة..لِمَ لا تنجبي هنا؟

57
00:04:36,660 --> 00:04:40,130
فقد اخبرت كادر جناح الولادة بالأمر مسبقاً

58
00:04:40,130 --> 00:04:42,050
أحقاً يمكننا ذلك؟

59
00:04:42,050 --> 00:04:47,110
اردت اخباركِ بأني آتية لبيتنا هنا لكن بسبب امي بالقانون لم أستَطِع

60
00:04:47,110 --> 00:04:49,150
هذا رائع تشون هي

61
00:04:50,450 --> 00:04:54,780
انا..لا يمكنني ان افعل ذلك

62
00:04:55,410 --> 00:04:59,050
طفل لا يملك اب حتى كيف اربيه؟

63
00:04:59,350 --> 00:05:03,080
انا...انا ايضاً اريد ان اموت و اذهب مع سو تشاي

64
00:05:03,540 --> 00:05:05,730
الطفل يستمع لكِ كيف تقولين اموراً كهذه؟

65
00:05:05,730 --> 00:05:08,310
هل الطفل هو المشكلة الآن؟

66
00:05:08,310 --> 00:05:10,760
انا أشعر بأني سأُجَن

67
00:05:12,300 --> 00:05:14,960
هذه قساوة من الرب

68
00:05:14,960 --> 00:05:19,360
لِمَ هو متعجل هكذا حتى يأخذ والد الطفل بهذه السرعة؟

69
00:05:19,640 --> 00:05:21,300
حينها

70
00:05:21,300 --> 00:05:24,170
فقط لو لم توقفيني انتِ اوني

71
00:05:26,650 --> 00:05:29,930
انا لا املك الثقة لأربي طفلاً

72
00:05:30,480 --> 00:05:33,340
لا تفكري بأمور أخرى الآن..اولاً قومي بولادة الطفل

73
00:05:33,340 --> 00:05:36,620
حينها..اوني ستهتم بكل شئ لكِ

74
00:05:39,200 --> 00:05:43,610
سولجو..يبدو ان ولادتكِ تأخرت اكثر من اللازم

75
00:05:43,610 --> 00:05:47,830
لقد تأخر عشرة ايام عن الوقت المفروض..يبدو ان الطفل لا ينوي الخروج

76
00:05:50,730 --> 00:05:54,500
ثلاثتكم قفوا بجانب بعضكم..انا سألتقط لكم صورة

77
00:05:54,880 --> 00:05:57,660
ببطن منتفخة كهذه...أي صورة التقطها؟

78
00:05:57,660 --> 00:05:59,190
هذه كلها لللذكرى

79
00:05:59,190 --> 00:06:01,310
هيا

80
00:06:04,250 --> 00:06:06,880
تشون هي..ابتسمي ها؟

81
00:06:08,940 --> 00:06:12,370
واحد اثنان ثلاثة -
اه -

82
00:06:14,630 --> 00:06:18,070
معدتي..معدتي تؤلمني

83
00:06:22,400 --> 00:06:24,510
لقد خرج الماء

84
00:06:24,510 --> 00:06:25,750
ماذا نفعل الآن؟

85
00:06:25,750 --> 00:06:28,490
انتظري..غرفة التسليم

86
00:06:28,490 --> 00:06:30,470
لنأخذها لغرفة التسليم بسرعة

87
00:06:30,470 --> 00:06:32,660
آيو

88
00:06:37,850 --> 00:06:40,210
انتِ ايضاً معدتكِ تؤلمكِ؟

89
00:06:40,210 --> 00:06:42,000
سولجو

90
00:06:42,000 --> 00:06:44,420
انا ايضاً يبدو ان طفلي سيأتي الآن

91
00:06:44,420 --> 00:06:46,610
اه

92
00:07:03,990 --> 00:07:06,610
امك ستأتي فوراً من المشفى لذا

93
00:07:06,610 --> 00:07:08,420
دعنا نصبر و ننتظر

94
00:07:08,420 --> 00:07:11,070
يالك من جميل

95
00:07:16,800 --> 00:07:18,500
ماذا عن تشون هي؟

96
00:07:19,170 --> 00:07:21,660
المديرة اتصلت قبل قليل فقط

97
00:07:21,660 --> 00:07:23,370
لحسن الحظ توقف النزيف

98
00:07:23,370 --> 00:07:25,010
ستخرج من المشفى قريباً

99
00:07:25,010 --> 00:07:26,390
لحسن الحظ

100
00:07:26,390 --> 00:07:28,380
امك بخير

101
00:07:28,380 --> 00:07:30,880
الآن لا داعي لأن تقلق

102
00:07:31,950 --> 00:07:34,900
بدل تشون هي انتِ سولجو عانيتِ كثيراً

103
00:07:34,900 --> 00:07:37,990
لحسن الحظ ان لدي الكثير من الحليب بصدري

104
00:07:37,990 --> 00:07:41,270
آيو حضرة اميرنا لِمَ يبكي؟

105
00:07:41,270 --> 00:07:43,500
أيجب ان نغير حفاضاته؟

106
00:07:43,500 --> 00:07:46,140
(أو ششا ريي(صوت يصدره الكوريين حين يرفعون شيئاً ثقيلاً

107
00:07:46,140 --> 00:07:48,680
لنرى

108
00:07:49,530 --> 00:07:52,260
حفاضاته بخير..لِمَ يبكي؟

109
00:07:52,260 --> 00:07:54,430
يبدو انه جائع

110
00:07:54,430 --> 00:07:55,570
هيا لنذهب

111
00:07:55,570 --> 00:07:57,170
أو ششا -
تجو تجو -

112
00:07:59,920 --> 00:08:05,070
طفلي أيجب ان نذهب للغرفة الأخرى و نغير حفاظاتك لتنام؟

113
00:08:05,810 --> 00:08:07,310
لا تتركي اي من حساء الاعشاب البحرية كُليه كله

114
00:08:07,310 --> 00:08:10,290
نعم ايتها الأخت

115
00:08:10,800 --> 00:08:12,740
آيكو جميييل

116
00:08:12,740 --> 00:08:14,650
يبدو انك جائع جداً

117
00:08:14,650 --> 00:08:17,850
آيكو لنأكل

118
00:08:19,010 --> 00:08:21,240
ما خطبه؟

119
00:08:21,240 --> 00:08:22,760
طفلي

120
00:08:22,760 --> 00:08:24,750
طفلي

121
00:08:24,750 --> 00:08:27,150
طفلي

122
00:08:27,150 --> 00:08:28,760
ألا يوجد اي احد بالخارج؟

123
00:08:28,760 --> 00:08:31,360
ايتها الأخت..ايتها الأخت

124
00:08:31,360 --> 00:08:33,380
الا يوجد اي احد بالخارج؟

125
00:08:33,380 --> 00:08:34,410
طفلي

126
00:08:34,410 --> 00:08:37,240
ايتها الأخت

127
00:09:06,230 --> 00:09:09,260
انا غاضبة حتى الموت لأن ابنتي بالقانون يتيمة

128
00:09:09,260 --> 00:09:11,700
ان انهيتِ نسلنا هكذا

129
00:09:12,540 --> 00:09:16,820
انا..لا يمكنني ان اقبلكِ كأبنة لي بالقانون لي اكثر

130
00:09:16,820 --> 00:09:22,110
ابني دونغ كيو..لا خيار امامي سوى ان اطلب منه احضار طفل من الخارج

131
00:09:26,050 --> 00:09:28,180
آسفة طفلي

132
00:09:28,180 --> 00:09:30,550
امك لا تملك خياراً آخر

133
00:09:44,580 --> 00:09:47,080
آسفة طفلي

134
00:10:07,760 --> 00:10:08,860
ليست هناك آجوما؟

135
00:10:08,860 --> 00:10:10,030
نعم

136
00:10:10,030 --> 00:10:12,550
لقد بحثت بكل مكان

137
00:10:12,550 --> 00:10:14,430
لكنها ليست موجودة

138
00:10:15,060 --> 00:10:17,490
اذاً بحق الجحيم اين ذهبت؟

139
00:10:19,230 --> 00:10:20,820
أيمكن؟

140
00:10:20,820 --> 00:10:22,250
هل اتى ضيف لبيتنا؟

141
00:10:22,250 --> 00:10:24,140
ضيف؟

142
00:10:24,830 --> 00:10:29,430
آآآه قبل قليل أتت صديقة لكِ للبحث عنكِ

143
00:10:29,430 --> 00:10:30,790
صديقة؟

144
00:10:30,790 --> 00:10:35,670
انها التي صرختِ عليها و طردتِها بالمرة السابقة

145
00:10:35,670 --> 00:10:38,030
تشون هي

146
00:10:38,970 --> 00:10:40,790
تشون هي

147
00:10:40,790 --> 00:10:43,010
تقولين أتت؟

148
00:11:06,460 --> 00:11:07,760
سولجو اوني

149
00:11:43,100 --> 00:11:44,570
وقع امر كبير ايتها الام المديرة

150
00:11:44,570 --> 00:11:45,630
لماذا؟

151
00:11:45,660 --> 00:11:47,530
طفل تشون هي

152
00:11:47,540 --> 00:11:48,980
ما به طفلي؟

153
00:11:49,010 --> 00:11:50,670
الطفل

154
00:11:52,970 --> 00:11:55,080
تشون هي..هل انتِ بخير؟ -
اه -

155
00:12:02,880 --> 00:12:04,470
انا بكل تأكيد

156
00:12:04,470 --> 00:12:08,710
وضعت حجلاً بنفسجي حول كاحل ابن سولجو

157
00:12:08,960 --> 00:12:11,590
و حول كاحل ابن تشون هي

158
00:12:11,620 --> 00:12:14,160
وضعت حجلاً بلون وردي

159
00:12:14,180 --> 00:12:16,320
بنفس اليوم وضعت الأساور على اقدامهم

160
00:12:16,330 --> 00:12:18,900
و بنفس اليوم تغيرت الأساور فجأة

161
00:12:41,370 --> 00:12:44,070
خلال الفترة التي غادرنا بها انا و تشون هي

162
00:12:44,110 --> 00:12:48,170
سولجو بدلت أبنها بأبن تشون هي و اخذته و رحلت

163
00:12:48,190 --> 00:12:50,140
لا خطأ بذلك

164
00:12:50,140 --> 00:12:52,110
الهي العزيز

165
00:12:52,120 --> 00:12:55,210
ماذا يجب ان افعل حول هذا؟

166
00:13:05,090 --> 00:13:07,460
ابني

167
00:13:07,620 --> 00:13:12,060
تقولين بأن ابني..سولجو اوني بدلته مع ابنها؟

168
00:13:13,030 --> 00:13:17,170
اذاً..سي يون

169
00:13:17,920 --> 00:13:22,340
سي يون..يكون ابني انا؟

170
00:13:46,880 --> 00:13:49,840
آيكو آيكو آيكو

171
00:13:52,880 --> 00:13:55,030
امي هل انتِ خارجة؟

172
00:13:55,030 --> 00:13:56,760
لكن ما بها امكِ؟

173
00:13:56,780 --> 00:13:58,510
خرجت كشخص فاقد لعقله

174
00:13:58,510 --> 00:13:59,600
صحيح

175
00:13:59,600 --> 00:14:01,460
وجهها لم يبدو جيداً ايضاً

176
00:14:01,460 --> 00:14:03,190
هل حدث شئ ما؟

177
00:14:07,580 --> 00:14:11,260
آيكو هذه المرأة تتصل طوال اليوم

178
00:14:11,260 --> 00:14:14,130
ما المهم جداً حول الرزمة لتصنع جلبة كبيرة؟

179
00:14:14,150 --> 00:14:15,600
رزمة؟

180
00:14:15,600 --> 00:14:17,180
اي رزمة؟

181
00:14:17,180 --> 00:14:19,370
ها؟

182
00:14:19,370 --> 00:14:21,420
اه حسناً..فقط يوجد شئ ما

183
00:14:22,390 --> 00:14:24,410
ماذا ثانيةً؟

184
00:14:26,190 --> 00:14:27,650
ام تشاي وون؟

185
00:14:27,650 --> 00:14:29,620
خرجت منذ دقائق فقط

186
00:14:29,640 --> 00:14:31,170
لماذا؟

187
00:14:35,860 --> 00:14:37,370
كيف لا يوقعون العقد؟

188
00:14:37,370 --> 00:14:39,610
فجأة لأي سبب يلغون التعاقد؟

189
00:14:39,610 --> 00:14:41,850
آي ذلك

190
00:14:43,050 --> 00:14:45,510
هل حصل ظرف خاص ؟

191
00:14:45,510 --> 00:14:48,220
كيم جوري حين تركت هذه الشركة

192
00:14:48,220 --> 00:14:50,670
عقدت شراكة مع باحثينا

193
00:14:50,670 --> 00:14:52,790
انهم الآن مرتبطون بعقد عمل مع أطعمة كيم رنغ

194
00:14:52,830 --> 00:14:55,510
عقدت شراكة مع موظفينا تقول؟

195
00:14:55,540 --> 00:14:56,940
هل هذه الحقيقة؟

196
00:14:56,940 --> 00:14:57,980
نعم رئيس الفرع

197
00:14:57,980 --> 00:14:59,580
اذاص ماذا عن اطلاق منتجنا الجديد؟

198
00:14:59,580 --> 00:15:02,900
مهما افكر..يبدو انه سيتأخر

199
00:15:02,900 --> 00:15:06,420
لقد كانوا اعضاء الفريق الذين يصنعون المنتج الجديد بالذات

200
00:15:15,410 --> 00:15:20,620
نحن اخذنا كل الباحثين الذين كانوا سيصنعون المنتج الجديد

201
00:15:20,620 --> 00:15:23,670
و استولينا على المعمل

202
00:15:23,670 --> 00:15:25,850
سي يون ذلك الوغد

203
00:15:25,850 --> 00:15:29,340
لا بد انه يعاني من وقت عصيب حقاً الآن

204
00:15:29,780 --> 00:15:30,860
راقبي و انظري

205
00:15:30,860 --> 00:15:34,330
بالمستقبل القريب جداً..سأستولي على شركة سنباي بالكامل

206
00:15:34,390 --> 00:15:41,620
آيكو ابنتي جوري تشبه امها جداً..مهاراتها بالعمل الأداري ليست سيئة ابداً

207
00:15:43,310 --> 00:15:48,900
آيكو..تشول كيو ذلك الطفل مع اني جعلت منه الرئيس هنا

208
00:15:48,900 --> 00:15:51,990
لكنه سئ جداً بالأعمال الأدارية

209
00:15:54,950 --> 00:15:56,320
اه

210
00:15:57,560 --> 00:15:59,800
حضرة اي سي يون شي أتى

211
00:16:00,210 --> 00:16:01,650
من؟

212
00:16:05,440 --> 00:16:06,960
كيف حالكِ؟

213
00:16:06,960 --> 00:16:12,220
آيكو..مراقبة منتجك الجيد يُطلَق للسوق..لا بد انك الآن

214
00:16:12,220 --> 00:16:15,860
تواجه وقتاً عصيباً بما انك اتيت هنا حتى

215
00:16:15,860 --> 00:16:18,150
اتيت لأتأكد من حقيقة الأمر

216
00:16:18,670 --> 00:16:20,540
عقدتِ شراكة مع باحثينا

217
00:16:20,540 --> 00:16:24,110
كان يمكنك الأتصال فقط و السؤال..لِمَ تتعب نفسك بالمجئ؟

218
00:16:24,600 --> 00:16:26,500
انا قمت بذلك صحيح

219
00:16:27,070 --> 00:16:28,950
كيف يمكنكِ التخطيط لأمر كهذا؟

220
00:16:28,950 --> 00:16:31,180
اي تخطيط تتحدث عنه؟

221
00:16:31,180 --> 00:16:36,330
في بلد ديمقراطي حر ان كانت لديك السعة
بالطبع يمكنك ان تطلب الموطفين خصيصاً و توظفهم

222
00:16:36,330 --> 00:16:39,960
كيف تجرؤ على المجئ هنا و افتعال الشجار كهذا؟

223
00:16:39,960 --> 00:16:41,820
امي..قليلاً

224
00:16:43,120 --> 00:16:44,610
انا لم آتي لأفتعل شجاراً

225
00:16:44,610 --> 00:16:46,540
بل لأني أشعر بالأسى لأجلكِ

226
00:16:48,740 --> 00:16:50,770
ان بدأتِ بالخطوة الأولى هكذا

227
00:16:50,770 --> 00:16:53,170
فأنكِ لباقي حياتكِ العملية كلها لن تستطيعي الهروب من المكائد

228
00:16:53,170 --> 00:16:56,420
و السير بمسار عملي مريح

229
00:16:56,440 --> 00:17:00,830
هذا اي نوع من الترهات الذي تعطيه كنصيحة؟

230
00:17:00,870 --> 00:17:02,970
نحن سنعيش كما نريد لذا

231
00:17:02,970 --> 00:17:05,750
لا تقلق بشأننا و اهتم بما يخصك

232
00:17:05,750 --> 00:17:06,470
ايتها الرئيسة

233
00:17:06,470 --> 00:17:08,820
اااه..يكفي

234
00:17:08,820 --> 00:17:12,930
نحن لم نفعل ولو شيئ واحد يخجلنا من السماء لذا

235
00:17:12,930 --> 00:17:16,060
لا تجعل الحديث القصير أطول..و اخرج فوراً

236
00:17:16,090 --> 00:17:17,750
اخرج فوراً

237
00:17:19,370 --> 00:17:22,920
استمعنا لنصيحتك جيداً لذا..يكفي يمكنك ان تخرج

238
00:17:32,520 --> 00:17:34,600
من هذا؟

239
00:17:35,020 --> 00:17:36,760
اي عمل لك هنا؟

240
00:17:37,880 --> 00:17:40,520
قمت بما اتيت لأجله..سأذهب

241
00:17:42,340 --> 00:17:45,110
لا ادري ان سمعت الكلام من تشاي وون

242
00:17:46,170 --> 00:17:49,130
انا منذ فترة قصيرة تطلقت

243
00:17:49,130 --> 00:17:52,530
لا ادري ان كنت على علم بمصطلح العازب

244
00:17:54,600 --> 00:17:57,010
لم أقل ذلك كي تبتسم

245
00:17:58,270 --> 00:18:00,440
انا اقول هذا لأقلقك

246
00:18:01,470 --> 00:18:05,430
كيم تشول كيو شي..انت شخص لا يمكنه ان يقلقني

247
00:18:05,450 --> 00:18:07,970
هذه الأحمق سمعت منه ما يكفي

248
00:18:12,480 --> 00:18:16,130
سنرى كيف ستنتهي الأمور لذا لا تدع توقعاتك تكبر

249
00:18:18,000 --> 00:18:22,250
من المعلومات التي حصلت عليها..حماتي و امك

250
00:18:22,290 --> 00:18:24,570
علاقتهما ببعض ليست جيدة ابداً

251
00:18:26,360 --> 00:18:29,390
لذا استعد صوابك..انا لَم أمُت كلياً بعد

252
00:18:37,450 --> 00:18:40,920
امي و ام تشاي وون علاقتهما ليست جيدة؟

253
00:18:40,920 --> 00:18:49,550
أنتاج و رفع: نونا مصرية Niveen :ترجمة و توقيت

254
00:18:49,650 --> 00:18:52,230
اي سي يون ذلك الأحمق لِمَ يأتي الى شركتنا؟

255
00:18:52,850 --> 00:18:57,470
انت لم تأتي الى اجتماع المدراء حتى اين كنت طوال اليوم لتأتي الآن فقط؟

256
00:18:57,500 --> 00:18:59,320
و ماذا سيفعل المدير الدمية؟

257
00:18:59,320 --> 00:19:01,610
فأنتِ لديكِ جوري امي

258
00:19:01,630 --> 00:19:03,740
آيكو آيكو آيكو

259
00:19:04,650 --> 00:19:06,500
انت أيمكن

260
00:19:06,500 --> 00:19:09,490
اختك الصغيرة انتزعت منك رئاسة الشركة ألا يؤثر ذلك عليك؟

261
00:19:09,490 --> 00:19:12,490
انا شخص رأسه مزدحم بالمشاكل بدون مصائب الشركة حتى

262
00:19:12,490 --> 00:19:17,550
آيكو آيكو ها انت تتحدث عن تلك الشئ ثانيةً

263
00:19:17,550 --> 00:19:19,100
أستمع لي جيداً

264
00:19:19,100 --> 00:19:21,600
هذه الطفلة ما بكِ؟ انتِ مخيفة مع نظراتكِ هذه

265
00:19:21,600 --> 00:19:24,040
انا سأدمر عمل اي سي يون لذا

266
00:19:24,070 --> 00:19:25,910
انت اوبا يجب ان تبعد تلك الشئ عن اي سي يون

267
00:19:25,910 --> 00:19:28,360
كلا اختي بالقانون..إنتزعها منه

268
00:19:28,360 --> 00:19:31,760
بكل تأكيد..لا توفر اي وسيلة لذلك..عرفت؟

269
00:19:31,760 --> 00:19:33,790
بالطبع

270
00:19:35,040 --> 00:19:39,510
يقولون إن أستاءت المرأة فأن السماء ستُنزِل الثلوج في أيار..هذا مخيف

271
00:19:39,510 --> 00:19:41,230
انتِ مخيفة

272
00:19:55,540 --> 00:19:57,470
ابا بورم

273
00:19:59,280 --> 00:20:01,510
كيوك تلك الفتاة لم يصل منها اي اتصال صح؟

274
00:20:01,510 --> 00:20:03,130
ذلك كيف تسألني اياه؟

275
00:20:03,130 --> 00:20:05,740
الشخص الذي ذهب للبحث عن الآنسة يجب ان يعرف ذلك

276
00:20:06,150 --> 00:20:07,930
انا بطريق عودتي من بحث عقيم

277
00:20:07,930 --> 00:20:09,490
عرفت ان هذا سيحدث

278
00:20:09,490 --> 00:20:14,810
انه كالبحث عن ابرة بكومة قش فكيف يمكن ان تجد شخصاً خطط للهروب

279
00:20:23,140 --> 00:20:25,520
اومو ياللعالم

280
00:20:25,520 --> 00:20:27,190
اه

281
00:20:27,190 --> 00:20:28,250
آهم كيوك

282
00:20:28,250 --> 00:20:29,270
يبدو انكِ جننتِ بالكامل

283
00:20:29,270 --> 00:20:30,980
لا تملكين حياءً حتى

284
00:20:30,980 --> 00:20:33,330
ابي و امي موجودان بالداخل صح؟

285
00:20:33,330 --> 00:20:35,200
و ان كانا بالداخل؟

286
00:20:35,200 --> 00:20:38,530
رسمياً..يجب ان اقدم هذا الشخص لهم

287
00:20:38,530 --> 00:20:39,970
لندخل عزيزي

288
00:20:39,970 --> 00:20:41,690
عزيزي؟

289
00:20:42,420 --> 00:20:44,260
هؤلاء حقاً

290
00:20:44,300 --> 00:20:46,080
مهما احببتما بعضكما بيأس

291
00:20:46,080 --> 00:20:48,230
هل انتِ بليدة التفكير لهذه الدرجة كي لا تفهمي الوضع؟

292
00:20:48,230 --> 00:20:54,180
في اللحظة التي سيدخل بها هذا المنحرف لبيتنا
ابي و امي سيسقطان الى الهاوية من الخوف

293
00:20:54,180 --> 00:20:58,180
لِمَ تفكر بتطرف كبير اخي بالقانون؟

294
00:20:58,970 --> 00:21:00,870
اخي بالقانون؟

295
00:21:00,870 --> 00:21:02,710
انا لماذا اكون اخوك بالقانون؟

296
00:21:02,710 --> 00:21:06,500
هذا المحتال كالثعلب

297
00:21:07,160 --> 00:21:09,960
دعه..ألن تتركه؟

298
00:21:09,960 --> 00:21:12,380
هيونغ نيم..آجوما..تعاليا هنا قليلاً

299
00:21:12,380 --> 00:21:15,300
لدينا مشكلة هنا

300
00:21:16,160 --> 00:21:17,750
اومو اومو اومو عزيزي

301
00:21:17,750 --> 00:21:19,210
دعه..دعه

302
00:21:19,210 --> 00:21:20,440
دعه

303
00:21:20,500 --> 00:21:22,600
عزيزي

304
00:21:22,650 --> 00:21:25,250
بأرتداء الهانبوك هنا ما الذي تفعلانه الآن؟

305
00:21:25,250 --> 00:21:29,610
لقد أتيا كي يقدما التحية رسمياً لأمي و ابي

306
00:21:29,610 --> 00:21:30,660
لا يمكن

307
00:21:30,660 --> 00:21:31,500
لا يمكن ابداً

308
00:21:31,500 --> 00:21:32,800
لِمَ لا يمكن؟

309
00:21:32,800 --> 00:21:36,540
ان انهار ابي و امي..هل ستتحملين المسؤولية انتِ؟

310
00:21:36,600 --> 00:21:39,750
انها ليست مشكلة يمكننا اخفاءها تحت البساط اخي بالقانون

311
00:21:39,750 --> 00:21:41,340
!!!!!اخي بالقانووون
(ههههههههه)

312
00:21:41,340 --> 00:21:43,680
على كل حال يبدو انك تريد ان تجفف دمنا للنهاية

313
00:21:43,680 --> 00:21:45,650
اي شخص تناديه اخي بالقانون؟

314
00:21:45,650 --> 00:21:47,120
آه لا يمكن

315
00:21:47,120 --> 00:21:49,380
ان عرف ابي و امي ستكون مشكلة كبيرة لذا

316
00:21:49,380 --> 00:21:52,440
اولاً دعينا نفصلهم عن بعض

317
00:21:53,230 --> 00:21:54,720
دعوني

318
00:21:54,720 --> 00:21:57,330
دعوني ماذا تفعلون؟ -
لنذهب -

319
00:21:57,760 --> 00:21:59,070
هنـ..هناك توقفوا

320
00:21:59,070 --> 00:22:00,030
توقفوا

321
00:22:00,030 --> 00:22:01,390
الى اين؟

322
00:22:01,390 --> 00:22:03,870
دعوني..ألن تتركوني؟

323
00:22:03,870 --> 00:22:05,840
هذا المنحرف العجوز..ماذا يجب ان نفعل بشأنه؟

324
00:22:05,840 --> 00:22:08,680
بما انه اتى و قد اتخذ قراره من الصعب ان نفعل شيئاً لمنعه

325
00:22:08,680 --> 00:22:12,450
آيكو استاذ السطح ما الذي اتى بك هنا ثانيةً؟

326
00:22:12,450 --> 00:22:13,210
امي

327
00:22:13,210 --> 00:22:16,300
حتى انك ترتدي الهانبوك

328
00:22:16,300 --> 00:22:20,850
...بالفترة الماضية..هل كنتِ بخير؟ حماتـ

329
00:22:25,370 --> 00:22:26,310
تعالي للداخل

330
00:22:26,310 --> 00:22:28,300
آيو قلت تعالي للداخل

331
00:22:28,300 --> 00:22:29,830
آيو حقاً

332
00:22:29,830 --> 00:22:31,940
عمتي

333
00:22:31,940 --> 00:22:35,340
ألستِ خجلة من النظر لأبنة اختكِ آنسة؟

334
00:22:35,400 --> 00:22:39,090
تشاي وون..هل انتِ خجلة من عمتكِ؟

335
00:22:39,090 --> 00:22:40,570
كلا

336
00:22:40,570 --> 00:22:42,980
لكن آنسة ألستِ مجنونة حقاً؟

337
00:22:42,980 --> 00:22:46,380
بدون ان تأخذي موافقة والديكِ..تذهبين و تسجلين زواجكِ حتى

338
00:22:46,380 --> 00:22:48,820
كيف يمكنكِ ان تتصرفي بلا مبالاة هكذا؟

339
00:22:48,820 --> 00:22:50,550
اذاً ماذا كان عليَ ان افعل؟

340
00:22:50,550 --> 00:22:54,250
حتى لو انتظرت لا ادري ان كانا سيموتنا بعد 1000أو 10,000سنة

341
00:22:54,250 --> 00:22:57,710
ان اتيت حتى هنا و لم تدخل سأحزن طبعاً

342
00:22:57,710 --> 00:23:03,790
على الاقل يجب ان تشرب كأساً من الجاي المخلوط بالجوز البارد

343
00:23:06,210 --> 00:23:07,470
ما هذا؟

344
00:23:07,470 --> 00:23:10,440
كيوك انتِ متى اتيتِ؟

345
00:23:10,440 --> 00:23:11,730
امي

346
00:23:12,540 --> 00:23:14,180
لكن؟

347
00:23:14,180 --> 00:23:16,720
لِمَ ترتدين الهانبوك انتِ ايضاً؟

348
00:23:21,600 --> 00:23:26,490
ليست عطلة رسمية حتى لِمَ ترتديان الهانبوك؟

349
00:23:38,280 --> 00:23:39,500
آهم كيوك

350
00:23:39,500 --> 00:23:41,190
ألن تنهضي فوراً؟

351
00:23:41,190 --> 00:23:44,060
لِمَ تصرخ هكذا؟ ما المشكلة؟

352
00:23:44,060 --> 00:23:46,210
ابقَ هادئاً

353
00:23:49,790 --> 00:23:52,020
ما ما..ما بهم؟

354
00:23:52,020 --> 00:23:56,320
لكن لأجل ماذا؟ يركعان على ركبتيهما معاً؟

355
00:23:57,850 --> 00:24:00,370
آسفة امي

356
00:24:00,370 --> 00:24:03,880
نحن..تزوجنا

357
00:24:05,770 --> 00:24:07,680
اي زواج؟

358
00:24:07,680 --> 00:24:10,540
من تزوج من تقولين؟

359
00:24:10,540 --> 00:24:12,140
افتقر للكثير و لكن

360
00:24:12,880 --> 00:24:16,530
اقبليني كالأبن بالقانون الأصغر لكِ حماتي

361
00:24:17,390 --> 00:24:20,260
اي حماتي؟

362
00:24:20,260 --> 00:24:23,270
لِمَ انا حماتك انت؟

363
00:24:23,270 --> 00:24:27,960
نحن سجلنا زواجنا رسمياً و نحن عائدان من شهر عسلنا للتو

364
00:24:33,030 --> 00:24:35,660
امي..امي

365
00:24:35,660 --> 00:24:37,760
تمالكي اعصابكِ امي

366
00:24:37,760 --> 00:24:40,460
تشو..تشو..احضري التشونغ شيم هوان بسرعة

367
00:24:40,460 --> 00:24:42,180
امي

368
00:24:42,200 --> 00:24:43,740
استعيدي صوابكِ امي

369
00:24:43,740 --> 00:24:46,640
ماء ماء ماء

370
00:24:48,940 --> 00:24:49,720
تشاي وون

371
00:24:49,720 --> 00:24:51,660
احضريه بسرعة بسرعة

372
00:24:51,660 --> 00:24:53,140
امي هيونغ نيم

373
00:25:00,550 --> 00:25:02,880
آيكو

374
00:25:04,280 --> 00:25:06,950
آيكو

375
00:25:09,110 --> 00:25:09,640
آيكو

376
00:25:09,640 --> 00:25:11,610
آسفة

377
00:25:11,610 --> 00:25:13,840
ابي..امي

378
00:25:13,840 --> 00:25:17,550
اقترفنا غلطة فظيعة حماي و حماتي

379
00:25:22,590 --> 00:25:25,670
ماذا يجب ان افعل مع هذا الأنسان

380
00:25:25,670 --> 00:25:28,130
هذا الانسان المخيف

381
00:25:28,130 --> 00:25:30,050
أهدأي حماتي

382
00:25:30,100 --> 00:25:32,000
دعها..لتخرج كل غضبها

383
00:25:32,870 --> 00:25:36,720
حتى تخرجي كل غضبكِ..اضربيني من فضلكِ امي

384
00:25:36,720 --> 00:25:40,610
كيوك بالنسبة لي أتعرف اي أبنة هي؟

385
00:25:40,610 --> 00:25:43,190
كيف يمكنك ان تطمع بها هكذا؟

386
00:25:43,190 --> 00:25:48,180
ايها الوغد السارق

387
00:25:52,170 --> 00:25:53,220
آيو

388
00:25:53,220 --> 00:25:57,110
ايتها العاهرة ايتها المجنونة العاهرة

389
00:25:57,110 --> 00:26:03,700
ألم تتمكني من ايجاد رجل مناسب لتقعي برجل عجوز تماماً؟

390
00:26:04,360 --> 00:26:05,660
كلا

391
00:26:05,660 --> 00:26:10,930
ان كنتِ ستقعين بحب رجل عجوز مثله
هل كنت سأرسلكِ للجامعة بميزانيتنا المتواضعة

392
00:26:10,930 --> 00:26:15,250
و اربيكِ كـ كنز ثمين؟ أتعتقدين هذا؟

393
00:26:16,450 --> 00:26:20,400
كان من الافضل انا و انتِ..ان نأتي بصحن ماء

394
00:26:20,500 --> 00:26:26,410
نضع به انوفنا و نمووووت

395
00:26:27,130 --> 00:26:28,310
آسفة امي

396
00:26:28,310 --> 00:26:29,730
آيكو

397
00:26:29,730 --> 00:26:32,030
أنا حقاً آسفة

398
00:26:32,030 --> 00:26:33,570
آيكو

399
00:26:33,570 --> 00:26:34,750
آيكو

400
00:26:34,750 --> 00:26:38,430
كي اتجنب رؤية هذا و ذاك..يجب ان اموت انا

401
00:26:38,430 --> 00:26:41,230
آيكو ابي..امي

402
00:26:41,230 --> 00:26:43,690
خذوني معكم قليلاً

403
00:26:43,690 --> 00:26:46,620
كي اوت هذه تعالوا و خذوها معكم

404
00:26:46,700 --> 00:26:49,400
امي..اهدأي امي

405
00:26:49,490 --> 00:26:51,660
دعوني ايها الأوغاد

406
00:26:51,660 --> 00:26:54,400
اختكم الصغيرة و اختكم بالقانون

407
00:26:54,400 --> 00:26:58,960
تنحرف للطريق الخطأ و تقفون هنا تراقبون ما يحدث فقط

408
00:26:58,960 --> 00:27:01,060
انتم عديموا الاحساس بالمسؤولية ايها الأوغاد

409
00:27:01,060 --> 00:27:03,820
نحن ايضاً عملنا ما بوسعنا كي نوقف هذه المصيبة امي

410
00:27:03,820 --> 00:27:05,140
نعم

411
00:27:05,140 --> 00:27:10,080
انا و اختي بالقانون ذهبنا لشقة استاذ السطح و سببنا له الكثير من المتاعب امي

412
00:27:10,080 --> 00:27:11,610
انا و اخي الكبير ايضاً

413
00:27:11,610 --> 00:27:13,910
كم مرة فعلنا كل ما بوسعنا لأيقافهم

414
00:27:13,910 --> 00:27:16,910
و لكنهم لم يستجيبوا ابداً

415
00:27:16,910 --> 00:27:18,730
آيو امي

416
00:27:18,730 --> 00:27:21,580
أيتها الغبية..اين فقدتِ عقلكِ؟

417
00:27:21,580 --> 00:27:23,320
امي

418
00:27:24,240 --> 00:27:26,240
كالشبح الذي اكل بقرة

419
00:27:26,240 --> 00:27:28,980
لِمَ تقف ساكناً؟

420
00:27:28,980 --> 00:27:31,890
انت هذا الزواج..هل توافق عليه؟

421
00:27:31,890 --> 00:27:33,610
أهذا هو؟

422
00:27:33,610 --> 00:27:36,900
فوراً اخرجا من بيتي

423
00:27:36,900 --> 00:27:39,100
ابي

424
00:27:39,100 --> 00:27:42,100
بدون موافقة والديكِ حتى..انتِ هكذا

425
00:27:42,200 --> 00:27:46,500
إن اقترفتِ امراً كهذا ألا يعني انكِ تريدين العيش بدون والديكِ؟

426
00:27:46,530 --> 00:27:49,100
فوراً خذي هذا الشخص و اخرجي

427
00:27:49,100 --> 00:27:51,710
حماي الكبير

428
00:27:51,710 --> 00:27:54,900
من الذي تناديه حماي الكبير؟

429
00:27:54,900 --> 00:27:57,720
انا ليس لدي صهر مثلك

430
00:27:57,720 --> 00:27:59,650
صهري مين

431
00:27:59,650 --> 00:28:01,110
نعم حماي الكبير

432
00:28:01,110 --> 00:28:04,190
فوراً اسحب هذان الشخصان خارجاً

433
00:28:04,190 --> 00:28:05,130
فوراً

434
00:28:05,130 --> 00:28:06,980
ابي

435
00:28:06,980 --> 00:28:07,930
حماي الكبير

436
00:28:07,930 --> 00:28:09,720
يكفي غادرا

437
00:28:09,720 --> 00:28:12,190
من الجيد انكما اتيتما هنا اليوم

438
00:28:12,190 --> 00:28:14,290
انهضا فوراً

439
00:28:14,290 --> 00:28:15,580
صحيح

440
00:28:15,580 --> 00:28:18,580
أستمعا لكلام حماي الكبير

441
00:28:19,100 --> 00:28:22,330
امي..ماذا سنفعل؟

442
00:28:26,510 --> 00:28:29,210
لِمَ لا تجيبين على الهاتف هكذا؟

443
00:28:29,210 --> 00:28:32,000
بعد ان تستمعي لهذه الرسالة..اتصلي بي

444
00:28:32,000 --> 00:28:33,910
فأنا لدي ما اريد التحقق منه

445
00:28:33,910 --> 00:28:36,150
ارجوكِ تشون هي

446
00:28:43,570 --> 00:28:45,170
المذكرات

447
00:28:45,170 --> 00:28:47,040
هل اخذتها تشون هي يا تُرى؟

448
00:28:49,420 --> 00:28:53,080
لا يمكن..لا يمكن..لا يمكن

449
00:29:15,770 --> 00:29:17,810
شكراً ايها الشاب

450
00:29:27,090 --> 00:29:28,140
آجوموني

451
00:29:28,140 --> 00:29:30,890
انا ام تشاي وون

452
00:29:35,750 --> 00:29:37,380
آيو انها أكثر زهور احبها

453
00:29:37,380 --> 00:29:40,830
لا اعرف لماذا لكنها بدت لي الأنسب لكِ امي

454
00:29:50,400 --> 00:29:51,820
اخرجي معي بموعد امي

455
00:29:51,820 --> 00:29:52,890
موعد؟

456
00:29:52,890 --> 00:29:56,690
انا سأحمل لكِ حقائب التسوق لذا..لنذهب معاً للتسوق

457
00:30:06,080 --> 00:30:07,460
كيف؟

458
00:30:08,200 --> 00:30:10,540
انه الأفضل

459
00:30:16,750 --> 00:30:19,800
كيف يمكن ان لا أعرف ذلك؟

460
00:30:20,720 --> 00:30:24,120
انه ابني الذي خرج من احشائي

461
00:30:24,120 --> 00:30:26,550
و كان امامي مباشرةً

462
00:30:26,550 --> 00:30:28,770
كالحمقاء

463
00:30:28,770 --> 00:30:32,570
كيف يمكنني ان لا اعرفه هكذا؟

464
00:30:32,570 --> 00:30:35,400
هل انتِ ام فعلاً؟

465
00:30:37,470 --> 00:30:40,730
يقولون بان الدم اثخن من الماء

466
00:30:41,510 --> 00:30:47,140
كيف أمكنكِ ان لا تلاحظي ذلك ايتها الحمقاء

467
00:30:47,140 --> 00:30:49,170
أيتها البليدة

468
00:31:27,480 --> 00:31:29,580
ماذا؟

469
00:31:29,580 --> 00:31:31,420
انتِ

470
00:31:31,420 --> 00:31:32,280
أيمكن؟

471
00:31:32,280 --> 00:31:35,170
هل قرأت المذكرات؟

472
00:31:36,920 --> 00:31:38,840
ذلك

473
00:31:38,840 --> 00:31:40,660
كيف حصلتِ عليه انتِ

474
00:31:40,660 --> 00:31:44,900
كنت أتساءل بالفترة الماضية لِمَ تتهربين مني هكذا؟

475
00:31:45,460 --> 00:31:47,060
تشون هي

476
00:31:47,450 --> 00:31:49,390
اولاً لنلتقي

477
00:31:49,390 --> 00:31:50,660
لنلتقي و نتكلم ها؟

478
00:31:50,660 --> 00:31:52,080
انسي الأمر

479
00:31:52,080 --> 00:31:54,510
لا احتاج للقاءك

480
00:31:54,510 --> 00:31:57,050
انا سأقابل ابني و اخبره بالحقيقة كلها

481
00:31:57,050 --> 00:31:58,290
سآخذ ابني معي

482
00:31:58,290 --> 00:32:00,330
تشون هي..لا تغلقي الهاتف

483
00:32:00,330 --> 00:32:01,780
لنلتقي اولاً

484
00:32:01,780 --> 00:32:03,230
لنلتقي

485
00:32:03,230 --> 00:32:07,110
انا..سأشرح لكِ كل شئ منذ البداية

486
00:32:08,420 --> 00:32:10,830
تشون هي..لا يمكن لا يمكن..سي يون لا يمكن

487
00:32:10,830 --> 00:32:12,680
تشون هي..سي يون

488
00:32:12,680 --> 00:32:14,980
لا يمكن

489
00:32:27,240 --> 00:32:30,230
رئيس الفرع خرج لعمل ما و هو بطريق عودته الآن

490
00:32:30,230 --> 00:32:32,360
بأي طعم تريدين الشاي؟

491
00:32:33,640 --> 00:32:36,830
انسي الأمر..انسي امري

492
00:32:36,830 --> 00:32:39,410
لا تقلقي بشأني..و اذهبي لرؤية عملكِ

493
00:32:39,410 --> 00:32:41,020
نعم..اذاً

494
00:33:19,170 --> 00:33:22,520
الطفل الذي ظننته ميتاً..طفلي انا

495
00:33:28,180 --> 00:33:31,730
لأشخاص غريبين لا تربطه بهم اي صلة دم

496
00:33:32,340 --> 00:33:36,780
عاش يقول لهم امي و ابي لمدة 30 سنة

497
00:33:39,690 --> 00:33:42,470
ماذا يجب ان افعل حول هذا؟

498
00:33:42,470 --> 00:33:45,480
ماذا افعل مع هذا الحقد و الأستياء؟

499
00:34:04,380 --> 00:34:06,740
امي

500
00:34:10,010 --> 00:34:11,620
نعم..سي يون

501
00:34:11,620 --> 00:34:13,390
هل لديكِ موعد مع ابي؟

502
00:34:13,870 --> 00:34:15,100
نعم

503
00:34:15,550 --> 00:34:17,760
لدي عمل لأراه قريباً من هنا لذا اتيت

504
00:34:18,270 --> 00:34:19,990
و اردت رؤية وجهك ايضاً

505
00:34:19,990 --> 00:34:21,270
عصفوران بحجر واحد

506
00:34:21,270 --> 00:34:22,440
احسنتِ بالمجئ

507
00:34:22,440 --> 00:34:25,150
الآن بغرفتي ام تشاي وون شي أتت لرؤيتي

508
00:34:26,270 --> 00:34:28,140
ام تشاي وون

509
00:34:28,820 --> 00:34:30,490
لِمَ أتت؟

510
00:34:30,490 --> 00:34:33,540
رئيس الفرع..اتيت لأكلمك عن العقد

511
00:34:34,460 --> 00:34:37,110
سيدتي..ها قد أتيتِ؟

512
00:34:39,020 --> 00:34:42,980
اذاً..اكمل حديثك..و انا سأصعد اولاً

513
00:34:42,980 --> 00:34:44,860
نعم امي

514
00:35:14,430 --> 00:35:15,830
لنخرج

515
00:35:15,830 --> 00:35:17,490
اولاً

516
00:35:18,410 --> 00:35:20,570
لنخرج و نتحدث

517
00:35:20,570 --> 00:35:40,160
أنتاج و رفع: نونا مصرية Niveen :ترجمة و توقيت

518
00:35:40,800 --> 00:35:42,600
أنتِ

519
00:35:42,600 --> 00:35:45,170
لم تسرقي سي يون فقط

520
00:35:45,170 --> 00:35:47,710
بل سرقتِ حياتي ايضاً

521
00:35:53,960 --> 00:35:56,150
حضرة الام المديرة

522
00:35:56,150 --> 00:35:58,560
ألا تعرفين بانها مصابة بالخرف؟

523
00:35:58,560 --> 00:36:00,270
بكل سذاجة

524
00:36:00,270 --> 00:36:02,710
ما قرأته

525
00:36:02,710 --> 00:36:06,110
كل تصدقينه كله الآن؟

526
00:36:07,940 --> 00:36:11,510
انتِ تنكرين حتى النهاية؟

527
00:36:11,510 --> 00:36:13,620
مع اني اشعر بالأسى لكِ

528
00:36:13,620 --> 00:36:18,800
لكن تلك المذكرات قد كتبتها الأم المديرة قبل ان تُصاب بالخرف

529
00:36:18,800 --> 00:36:22,500
انه أمر مكتوب منذ 30 سنة ماذا نفعل اذاً؟

530
00:36:24,800 --> 00:36:28,210
و ايضاً ان استمريتِ بقول امور كهذه

531
00:36:28,210 --> 00:36:31,310
يمنكنني ان أجري فحص جينات

532
00:36:34,470 --> 00:36:36,270
لنذهب لمكان هادئ

533
00:36:36,270 --> 00:36:38,180
و نتكلم

534
00:36:38,180 --> 00:36:39,690
هنا

535
00:36:39,690 --> 00:36:41,490
الموظفين كلهم

536
00:36:41,500 --> 00:36:42,300
بالشركة

537
00:36:42,370 --> 00:36:42,810
اخبرتكِ

538
00:36:44,200 --> 00:36:45,820
أنا لم آتي لرؤيتكِ

539
00:36:45,820 --> 00:36:49,890
انا اتيت لملاقاة ابني

540
00:36:49,890 --> 00:36:53,630
ارجوكِ..ارجوكِ اهدأي قليلاً

541
00:36:54,900 --> 00:36:56,830
استمعي لكلامي اولاً

542
00:36:56,830 --> 00:37:01,150
سي يون..يمكنكِ مقابلته و التكلم معه بأي وقت

543
00:37:01,150 --> 00:37:03,230
ارجوكِ..ارجوكِ

544
00:37:03,230 --> 00:37:05,250
لي انا ايضاً

545
00:37:05,250 --> 00:37:07,340
لآخر مرة

546
00:37:07,340 --> 00:37:10,600
اعطني فرصة لأشرح تشون هي

547
00:37:24,000 --> 00:37:26,230
خلال الـ 30 سنة الماضية

548
00:37:27,120 --> 00:37:30,470
لَم أستطع النوم ولو لليلة واحدة بسلام

549
00:37:32,170 --> 00:37:34,440
و لم اضحك من قلبي ابداً

550
00:37:36,320 --> 00:37:38,310
لأني كلما ارى سي يون

551
00:37:39,560 --> 00:37:41,810
اتذكر وجهكِ تشون هي

552
00:37:42,780 --> 00:37:44,700
و اردت الموت

553
00:37:49,440 --> 00:37:51,500
حياة الناس

554
00:37:51,500 --> 00:37:53,960
بعد ان تسرقيها كاللصوص

555
00:37:53,960 --> 00:37:56,540
ظننتِ بأنكِ لن تعاني لهذا القدر على الأقل؟

556
00:37:59,010 --> 00:38:01,540
كيف يمكن ان تكوني بوجه انسان

557
00:38:01,540 --> 00:38:03,650
و تتمكني من القيام بأمر كهذا؟

558
00:38:03,650 --> 00:38:07,020
انتِ..لستِ بشراً حتى

559
00:38:08,260 --> 00:38:11,650
بعد ان انجبت قال الطبيب بأني لن احمل ثانيةً

560
00:38:12,520 --> 00:38:15,590
انه طفل انجبته بصعوبة كبيرة

561
00:38:19,770 --> 00:38:22,390
و امي بالقانون..لزوجي

562
00:38:22,390 --> 00:38:25,590
كانت تضغط عليه كي يحضر ولداً من الخارج

563
00:38:27,340 --> 00:38:29,270
ذلك الطفل..لو

564
00:38:29,270 --> 00:38:31,880
لو عرفوا بأنه حصل له امر سئ

565
00:38:33,130 --> 00:38:37,350
ظننت بأن الأمور ستعود لحالها التعيس بالماضي

566
00:38:38,390 --> 00:38:40,790
و بلحظة ارتكبت خطيئة

567
00:38:41,210 --> 00:38:43,290
لا يمكن التراجع عنها

568
00:38:43,290 --> 00:38:46,300
بعد ان أرسلتِ الأب و ابنه للسماء

569
00:38:46,300 --> 00:38:49,570
و مع انكِ رأيتِني اتجول بالأرجاء كأمرأة مجنونة

570
00:38:49,570 --> 00:38:51,980
كيف أمكنكِ ان تفعلي امراً كهذا معي؟

571
00:38:53,680 --> 00:38:56,710
لهذا ارسلتِني لأمريكا اذاً؟

572
00:38:56,710 --> 00:38:59,270
كي تبعديني عن ابني

573
00:38:59,270 --> 00:39:02,010
كي تبعديني عن المديرة الأم

574
00:39:04,170 --> 00:39:06,080
آه غبية

575
00:39:06,080 --> 00:39:10,900
بدون ان اعرف هذا ايضاً..كنت اظنكِ صاحبة فضل عليَ طوال حياتي

576
00:39:11,690 --> 00:39:14,660
حينها لم تكوني بصوابكِ

577
00:39:14,660 --> 00:39:17,920
لم تكوني قادرة على تربية طفل لوحدكِ

578
00:39:17,920 --> 00:39:19,490
كنتِ يائسة

579
00:39:19,490 --> 00:39:22,340
و كان من الصعب عليكِ الأعتناء بنفسكِ حتى

580
00:39:22,340 --> 00:39:24,500
كيف كنتِ ستربين طفلاً؟

581
00:39:26,470 --> 00:39:28,050
و ايضاً

582
00:39:28,050 --> 00:39:31,280
الطفل الذي ببطنكِ..حين ذهبتِ للمشفى لأجهاضه

583
00:39:31,280 --> 00:39:33,710
الشخص الذي منعكِ و اعادكِ للمنزل كان انا

584
00:39:33,710 --> 00:39:35,710
إن لم اكن موجودة

585
00:39:35,710 --> 00:39:38,260
عزيزي سي يون لم يكن ليأتي للعالم

586
00:39:38,260 --> 00:39:41,030
حتى لو لم اكن قد اخذت سي يون

587
00:39:41,860 --> 00:39:44,530
انتِ ذلك الطفل كنتِ ستتخلصين منه

588
00:39:45,320 --> 00:39:50,130
حينها انتِ..لم تملكي اي نية لتربية طفل ابداً

589
00:39:50,130 --> 00:39:52,040
لذا

590
00:39:52,040 --> 00:39:54,420
بدل ان تتركيه ليُجهَض اخذتِه لتربيه؟

591
00:39:54,420 --> 00:39:56,670
يجب ان اكون شاكرة؟

592
00:39:57,310 --> 00:39:59,270
ألستِ وقحة؟

593
00:39:59,270 --> 00:40:00,800
آسفة تشون هي

594
00:40:01,750 --> 00:40:04,690
طوال حياتي..و حتى موتي

595
00:40:04,690 --> 00:40:06,370
سأعيش بقلبٍ نادم

596
00:40:06,370 --> 00:40:08,360
لا احتاج كل ذلك

597
00:40:08,360 --> 00:40:10,020
أنا ذاهبة فوراً لأحضار ابني

598
00:40:10,020 --> 00:40:11,500
تشون هي

599
00:40:15,900 --> 00:40:17,990
انه لا يعرف اي شئ

600
00:40:17,990 --> 00:40:20,120
و يعيش جيداً

601
00:40:20,660 --> 00:40:22,470
لذا دعينا لا نحزنه

602
00:40:22,470 --> 00:40:25,460
تقولين يجب ان افتح عيني و اخسر ابني؟

603
00:40:26,490 --> 00:40:28,660
ابني سي يون

604
00:40:28,660 --> 00:40:30,930
فقد حاسة التذوق

605
00:40:32,360 --> 00:40:37,370
قبل ثلاث سنوات حين فقد حبيبته حصل هذا معه

606
00:40:37,370 --> 00:40:39,970
ان عرف بأني لست امه بالولادة

607
00:40:40,830 --> 00:40:43,940
لأنه امر مخيف جداً لا اريد التفكير به حتى

608
00:40:44,300 --> 00:40:46,060
ليس لأجلي

609
00:40:46,060 --> 00:40:48,140
اطلب هذا منكِ

610
00:40:48,140 --> 00:40:50,510
لأجل عزيزي سي يون

611
00:40:50,510 --> 00:40:52,250
لأجل عزيزي سي يون

612
00:40:52,300 --> 00:40:54,490
لا تجعليني اضحك

613
00:40:54,490 --> 00:40:56,590
انا مهما كان ما سيحدث

614
00:40:56,590 --> 00:40:58,440
سأذهب للبحث عن ابني

615
00:40:58,440 --> 00:40:59,370
تشون هي

616
00:40:59,370 --> 00:41:02,790
بفمٍ كهذا..لا تنادي اسمي

617
00:41:02,790 --> 00:41:05,250
انتِ سارقة

618
00:41:07,050 --> 00:41:08,820
تشون هي

619
00:41:08,900 --> 00:41:11,600
تشون هي..تشون هي

620
00:41:12,350 --> 00:41:16,200
سي يون..لا يمكنكِ تشون هي

621
00:41:17,110 --> 00:41:18,440
لا يمكن

622
00:41:18,440 --> 00:41:22,760
عزيزي سي يون

623
00:41:37,040 --> 00:41:39,140
هذه نودلز جديدة صُنِعَت للتو

624
00:41:39,140 --> 00:41:41,540
تناوليها بهناء و اخبري الجميع عنها

625
00:41:41,600 --> 00:41:42,500
نعم

626
00:41:42,550 --> 00:41:44,260
شكراً

627
00:41:44,260 --> 00:41:45,850
تعالي ثانيةً

628
00:41:45,850 --> 00:41:46,460
مرحباً بكِ

629
00:41:46,460 --> 00:41:47,490
ياااا

630
00:41:47,490 --> 00:41:49,550
اليوم بكامله يزورنا الزبائن

631
00:41:49,550 --> 00:41:51,930
مبيعات اليوم يبدو انها سترتفع

632
00:41:52,570 --> 00:41:54,330
هيونغ..لنعد للعمل

633
00:41:54,330 --> 00:41:55,820
اوكي

634
00:41:56,300 --> 00:41:57,480
اه اهلاً بكِ

635
00:41:57,480 --> 00:41:58,410
مرحباً

636
00:41:58,500 --> 00:41:59,760
هل اتيتِ لشراء النودلز؟

637
00:41:59,760 --> 00:42:01,330
اعطِني عشر رزم

638
00:42:01,330 --> 00:42:02,490
عشر رزم؟

639
00:42:02,490 --> 00:42:04,630
قيل لي ان اشتري 10 رزم

640
00:42:04,630 --> 00:42:06,120
اه نعم

641
00:42:07,370 --> 00:42:10,450
هناك نودلز عادية و نودلز مصنوعة باليد..ايها تريدين؟

642
00:42:10,450 --> 00:42:13,930
قيل لي ان اشتري الأغلى

643
00:42:16,130 --> 00:42:17,810
من قال؟

644
00:42:17,810 --> 00:42:20,210
الشاب الواقف بالخارج قال ذلك

645
00:42:25,820 --> 00:42:28,560
اه نعم..عملتِ بجد

646
00:42:29,970 --> 00:42:31,710
بعد ان تعود الآجوما ادخلي للشراء

647
00:42:31,710 --> 00:42:32,480
نعم

648
00:42:32,480 --> 00:42:36,240
و ايضاً..يجب ان تمثلي كأنكِ قادمة حقاً لشراء النودلز

649
00:42:36,240 --> 00:42:38,450
لا يجب ان تظهري انه تم الدفع لكِ

650
00:42:38,500 --> 00:42:40,120
فهمت لا تقلق

651
00:42:40,120 --> 00:42:43,180
اوكي اوكي

652
00:42:44,860 --> 00:42:48,360
هذه اول مرة اجني النقود بها بهذه السهولة

653
00:42:48,360 --> 00:42:51,630
انا ايضاً هذه اول مرة اصرف النقود بسهولة هكذا

654
00:42:53,530 --> 00:42:54,550
ما هذا؟

655
00:42:54,590 --> 00:42:57,440
بالمرة القادمة حين تريد توظيف الناس اتصل بي

656
00:42:57,450 --> 00:43:00,300
انا سأحضر معي مجموعة كاملة

657
00:43:00,950 --> 00:43:03,560
اووو اوكي اوكي فهمت

658
00:43:04,220 --> 00:43:05,330
يبدو ان الآجوما خرجت؟

659
00:43:05,330 --> 00:43:07,410
النودلز..اعطِني النودلز

660
00:43:07,440 --> 00:43:08,930
ألم تحضِري النودلز؟

661
00:43:08,970 --> 00:43:12,000
انظر هنا كيم تشول كيو شي

662
00:43:34,590 --> 00:43:36,720
هل تمزح الآن؟

663
00:43:36,740 --> 00:43:40,850
اي مزحة؟..إذا نكرتِ اخلاصي هكذا سأحزن عزيزتي

664
00:43:40,850 --> 00:43:43,250
قلت لك لا تناديني بعزيزتي

665
00:43:43,250 --> 00:43:44,430
آسف عزيزتي

666
00:43:44,430 --> 00:43:47,260
كلمة عزيزتي تستمر بالخروج من فمي

667
00:43:48,700 --> 00:43:50,840
بحق الجحيم ما غايتك لتقوم بأمر كهذا؟

668
00:43:50,840 --> 00:43:53,530
غاية؟ اي غاية؟

669
00:43:53,570 --> 00:43:56,420
انتِ تعملين بحماس بالمعمل لذا

670
00:43:56,460 --> 00:44:01,460
انا ايضاً لم املك وسيلة لأضع بها قوتي و بحثت عن عدة طرق

671
00:44:02,240 --> 00:44:07,710
بطريقة ما..احاول ان اكون صاحب الظل الطويل بالنسبة لكِ

672
00:44:07,710 --> 00:44:10,300
يبدو انك عاطل تماماً

673
00:44:10,300 --> 00:44:12,070
انت لا تذهب للعمل بالشركة ايضاً؟

674
00:44:12,100 --> 00:44:12,980
نعم

675
00:44:13,030 --> 00:44:15,240
انا تركت العمل بالشركة كلياً

676
00:44:15,280 --> 00:44:19,530
جوري..اي سي يون ذلك الشقي تركت شركته لذا اتت لشركتنا

677
00:44:19,530 --> 00:44:22,630
انها تتواصل جيداً مع امي لذا تهتم بكل شئ بالشركة

678
00:44:22,630 --> 00:44:25,020
و انا..رئيس بالأسم فقط

679
00:44:25,020 --> 00:44:27,820
تخليت عن الشركة كلياً لأختك الصغيرة

680
00:44:27,820 --> 00:44:30,890
ألست خجلاً من نفسك حتى؟

681
00:44:30,890 --> 00:44:34,640
انتِ ايضاً تعرفين..انا بالعادة لا املك اهتماماً بالشركة

682
00:44:36,010 --> 00:44:40,060
انا كل ما افكر به..سواء اقف ام اجلس هو انتِ فقط

683
00:44:40,060 --> 00:44:45,430
انا كيف سأستعيد قلبكِ ثانيةً و كيف أجعلكِ تقبليني ثانيةً..هذا ما افكر به فقط

684
00:44:45,430 --> 00:44:47,550
امر كهذا لن يحدث ابداً لذا

685
00:44:47,550 --> 00:44:49,780
ساعد امك و اختك بعمل الشركة

686
00:44:49,780 --> 00:44:52,690
و ايضاً..أن قمت مرة اخرى بمزحة كهذه

687
00:44:52,720 --> 00:44:54,830
سأنادي على اعمامي و اصنع ضجة لذا

688
00:44:54,830 --> 00:44:56,900
لا تأتي ثانيةً قرب المعمل ابداً

689
00:44:56,900 --> 00:44:59,580
انتِ..ألا تبالغين كثيراً؟

690
00:44:59,610 --> 00:45:02,140
انا ان قمت بهذا القدر حتى الحجر سيتحرك

691
00:45:02,170 --> 00:45:04,750
كيف يمكنكِ ان تكوني باردة تجاهي لهذه الدرجة؟

692
00:45:04,750 --> 00:45:06,160
اخبرتك

693
00:45:06,200 --> 00:45:07,690
انا احب سي يون شي

694
00:45:07,730 --> 00:45:09,710
عزيزتي..انا تغيرت

695
00:45:09,760 --> 00:45:13,400
انا شخص جديد كلياً..لست تشول كيو ابن امه كما بالماضي

696
00:45:13,400 --> 00:45:15,760
امي..انا متمرد عليها كلياً الآن

697
00:45:15,800 --> 00:45:19,030
لا اريد الأستماع لأمور لا فائدة منها

698
00:45:21,800 --> 00:45:25,690
انظري و سترين..انتِ ستعودين لي ثانيةً

699
00:45:25,690 --> 00:45:28,420
انا سأجعلكِ كذلك

700
00:45:39,910 --> 00:45:40,490
اه

701
00:45:40,490 --> 00:45:43,280
لكن..ما كل ذلك؟

702
00:45:43,290 --> 00:45:45,190
الا تعرفين من النظر؟ انها نودلز

703
00:45:45,220 --> 00:45:49,520
لهذا أسأل لِمَ تحضر صندوقاً من النودلز هكذا؟

704
00:45:49,550 --> 00:45:52,290
اه كنت اشتري النودلز من تشاي وون

705
00:45:52,300 --> 00:45:54,580
آيكو على كل حال تقوم بكل شئ

706
00:45:54,580 --> 00:45:58,600
انت مشغول جداً بصرف النقود..ايها الرئيس كيم تشول كيو

707
00:45:58,600 --> 00:46:03,550
لان تشاي وون تركت العمل بالشركة و ستعمل بالمصنع..يجب ان اساعدها بالطبع

708
00:46:04,220 --> 00:46:05,730
و ايضاً انا بالعادة احب النودلز

709
00:46:05,750 --> 00:46:10,160
ان كنت تحب النودلز لهذه الدرجة اذاً كُل التي نصنعها
لِمَ تشتري نودلز الناس الآخرين؟

710
00:46:10,160 --> 00:46:12,200
شركتنا ايضاً تصنع النودلز امي؟

711
00:46:12,200 --> 00:46:15,000
آيكو..تؤ تؤ تؤ تؤ

712
00:46:15,000 --> 00:46:18,680
مهما كنت رئيساً اسمياً فقط..ألا تبالغ كثيراً

713
00:46:18,680 --> 00:46:20,330
انا لم اسمع بشئ من هذا من قبل

714
00:46:20,330 --> 00:46:26,610
جوري احضرت كل الباحثين بشركة سي يون الى شركتنا و تعاقدت معهم

715
00:46:26,610 --> 00:46:28,710
يا أليس ذلك تجسس شركات؟

716
00:46:28,710 --> 00:46:30,960
اي تجسس شركات؟ انظروا له يتحدث بما لا يعرف

717
00:46:30,960 --> 00:46:34,480
ان لم تكوني لا يهم..اذاً ألم تمضِ فترة قصيرة جداً على اطلاقنا منتجنا الجديد؟

718
00:46:34,480 --> 00:46:36,420
كيف تصنعون النودلز ايضاً؟

719
00:46:36,420 --> 00:46:38,490
امي الا نضغط كثيراً على الشركة هكذا؟

720
00:46:38,490 --> 00:46:41,400
ايها الرئيس الأسمي..فقط إبقى بالجوار و اجني الثمار

721
00:46:41,400 --> 00:46:43,730
لن يمر وقت طويل..و كيم يونغ فود الخاص بنا

722
00:46:43,730 --> 00:46:47,960
سيستولي على كل اسواق النودلز بالسوق

723
00:46:54,360 --> 00:46:57,930
قالت بانها تنتظر بمكتبي لكن حين اتيت يبدو انها ليست هنا

724
00:46:57,930 --> 00:46:59,750
انها لا ترد على هاتفها حتى

725
00:46:59,750 --> 00:47:02,010
ألم يصلكِ اي اتصال من امي بالقانون؟

726
00:47:02,010 --> 00:47:04,030
كلا

727
00:47:04,030 --> 00:47:07,020
اذاً ايمكن انها خرجت مع امي؟

728
00:47:07,020 --> 00:47:08,920
مع امي بالقانون؟

729
00:47:08,920 --> 00:47:11,870
امي ايضاً أتت قليلاً للشركة

730
00:47:15,740 --> 00:47:19,480
على كل حال فهمت..سأتصل بكِ لاحقاً

731
00:47:19,930 --> 00:47:21,110
كيف هي الأمور؟

732
00:47:21,110 --> 00:47:23,970
مهما افكر يبدو اننا يجب ان نستسلم بشأن اطلاق المنتج الجديد

733
00:47:23,970 --> 00:47:28,660
و بسرعة فوراً يجب ان نخطط لتصنيع منتج آخر

734
00:47:34,690 --> 00:47:38,260
امي لِمَ ذهبت لشركة سي يون؟

735
00:47:44,600 --> 00:47:46,210
كيف حال جدتي الآن؟

736
00:47:46,210 --> 00:47:49,710
بعد ان اخذت الدواء يبدو انها افضل قليلاً

737
00:47:49,710 --> 00:47:52,400
انا قلق حقاً

738
00:47:53,030 --> 00:47:57,620
لكن..امكِ اين ذهبت طوال اليوم؟

739
00:48:01,290 --> 00:48:05,250
امي..هل انتِ مريضة؟

740
00:48:05,250 --> 00:48:08,090
كلا..لا شئ

741
00:48:08,090 --> 00:48:11,720
انا قليلاً..سأدخل و ارتاح

742
00:48:27,370 --> 00:48:30,990
طوال اليوم..اين كنتِ لتعودي الآن؟

743
00:48:30,990 --> 00:48:34,830
بالبيت كانت هناك مشكلة كبيرة

744
00:48:34,830 --> 00:48:36,010
مشكلة؟

745
00:48:36,010 --> 00:48:39,620
استاذ السطح و كيوك عادا من شهر العسل

746
00:48:39,620 --> 00:48:42,320
و حماتي فقدت الوعي و حماي

747
00:48:42,320 --> 00:48:44,970
صرخ بهم قائلاً اخرجا فوراً من البيت

748
00:48:44,970 --> 00:48:48,830
حصلت مشكلة كبيرة بالفعل

749
00:48:48,830 --> 00:48:50,530
نعم

750
00:48:51,550 --> 00:48:54,530
لأني متعبة..سأستلقي قليلاً

751
00:48:54,530 --> 00:48:57,810
هل انتِ..مريضة؟

752
00:48:58,850 --> 00:49:02,250
يبدو ان لديكِ حمى

753
00:49:03,910 --> 00:49:06,340
انه لا شئ

754
00:49:06,340 --> 00:49:10,200
فقط لأنه كان هناك ما يقلقني

755
00:49:11,630 --> 00:49:14,080
ابي امي..أنا سأدخل

756
00:49:14,080 --> 00:49:16,350
نعم

757
00:49:21,610 --> 00:49:24,940
انه منعش..اشربي قدحاً امي

758
00:49:36,130 --> 00:49:39,600
ان كشفت الأمر بأن سي يون ابني

759
00:49:39,600 --> 00:49:45,050
ابنتي تشاي وون..ابنتي تشاي وون..ماذا سيحدث معها؟

760
00:49:48,440 --> 00:49:52,590
لتشاي وون..ألديكِ ما تقولينه لها؟

761
00:49:53,970 --> 00:49:57,160
ليس لدي ما اقوله

762
00:49:58,060 --> 00:50:02,610
قبل قليل..وصلني اتصال من سي سون شي

763
00:50:03,280 --> 00:50:06,090
سي يون لماذا؟

764
00:50:07,070 --> 00:50:12,090
قال بأنكِ كنتِ تنتظرينه بالمكتب..لكن حين اتى لم يجدكِ

765
00:50:12,090 --> 00:50:14,730
لهذا اتصل

766
00:50:14,730 --> 00:50:18,360
هناك..لماذا ذهبتِ؟

767
00:50:20,260 --> 00:50:25,400
فقط كنت قريبة من هناك..قلت لِمَ لا اشرب معه فنجان شاي

768
00:50:25,400 --> 00:50:28,620
انه لا شئ

769
00:50:38,680 --> 00:50:42,430
انا غاضبة جداً لا يمكن ان اعيش

770
00:50:42,430 --> 00:50:44,390
انا مظلومة جداً لا يمكنني ان اعيش

771
00:50:44,410 --> 00:50:47,810
ما بكِ امي

772
00:50:47,810 --> 00:50:49,990
آيو الآن فوراً يجب ان اذهب و اعيد كيوك

773
00:50:49,990 --> 00:50:54,320
كيف يمكنني ان استلقي هنا فقط؟

774
00:50:55,110 --> 00:50:57,320
دعيها

775
00:50:58,820 --> 00:51:00,380
كيف ادعها؟

776
00:51:00,380 --> 00:51:04,520
ذلك الطماع العجوز بعمر الستين فقط سندعها تعيش معه و نراقب؟

777
00:51:04,520 --> 00:51:08,280
كما نراقب النار تتسرب؟

778
00:51:08,280 --> 00:51:11,240
ألم أقل بأننا سنعتبرها ليست ابنتنا؟

779
00:51:11,240 --> 00:51:14,100
كيف اتصرف بأنها ليست ابنتي؟

780
00:51:14,100 --> 00:51:16,150
انا لا يمكن ان افعل ذلك

781
00:51:16,150 --> 00:51:18,460
اهدأي امي

782
00:51:18,460 --> 00:51:22,400
أيبدو بأنني يمكن ان أهدأ الآن؟

783
00:51:22,400 --> 00:51:26,330
ذلك العجوز المنحرف يجب ان اكسر قدم واحدة له على الاقل

784
00:51:26,330 --> 00:51:28,740
بهذه الطريقة فقط سأرتاح

785
00:51:28,740 --> 00:51:30,960
امي..امي

786
00:51:30,960 --> 00:51:34,100
بسرعة

787
00:51:34,100 --> 00:52:05,260
أنتاج و رفع: نونا مصرية Niveen :ترجمة و توقيت

788
00:52:06,360 --> 00:52:10,520
أهنا..ذلك العجوز المنحرف يغني؟

789
00:52:10,760 --> 00:52:12,970
ها هو بذلك الملصق الكبير

790
00:52:12,980 --> 00:52:17,990
ذلك ذلك الوقح العجوز المخيف المنحرف

791
00:52:18,020 --> 00:52:22,070
ليس عجوزاً منحرف..بل هو ثعلب بـ99 ذيل امي

792
00:52:22,070 --> 00:52:28,000
انا اليوم سأذهب و اقطع ذيوله الـ99 بالكامل

793
00:52:28,000 --> 00:52:29,640
لنذهب -
نعم -

794
00:52:31,080 --> 00:52:31,980
اومو

795
00:52:32,320 --> 00:52:34,930
جدتي..هنا لأي أمر اتيتِ؟

796
00:52:35,270 --> 00:52:37,610
لأي أمر سآتي؟

797
00:52:37,610 --> 00:52:42,020
اتيت لأرقص بالملهى طبعاً..هل سآتي لشراء الحلوى اذاً؟

798
00:52:42,360 --> 00:52:46,070
ان كسرتِ ظهركِ اثناء الرقص بعمرك هذا ستحصل مشكلة كبيرة

799
00:52:46,070 --> 00:52:49,480
اذهبي للبيت و اعتني بأحفادكِ ها؟

800
00:52:49,480 --> 00:52:53,200
انتم لا يمكنكم التمييز بين الناس هكذا

801
00:52:53,480 --> 00:52:55,720
ما الذي تفعلونه الآن؟

802
00:52:55,730 --> 00:52:58,820
انتم الا تملكون اباً و اماً ايضاً؟

803
00:52:58,820 --> 00:53:00,120
أيششش

804
00:53:00,120 --> 00:53:02,330
لا يمكن

805
00:53:02,330 --> 00:53:03,480
آآآآه

806
00:53:03,480 --> 00:53:05,400
آآآه

807
00:53:05,400 --> 00:53:08,260
امي ارجوكِ اذهبي للبيت

808
00:53:08,940 --> 00:53:10,480
هذا فوضوي

809
00:53:10,670 --> 00:53:11,990
ماذا تكون انت

810
00:53:11,990 --> 00:53:16,210
انتِ تقاطعين عملنا غادري من فضلك -
الن تدعنا؟ دعنا و شأننا -

811
00:53:16,440 --> 00:53:18,600
افعل شيئاً بشأنهم

812
00:53:18,600 --> 00:53:20,370
احذر

813
00:53:20,370 --> 00:53:23,200
آششش

814
00:53:24,050 --> 00:53:27,570
لا يهم كم هي قاسية و محبطة الحياة

815
00:53:27,570 --> 00:53:31,070
انا اتيت للعالم بدون شئ و هكذا سأغادر

816
00:53:31,070 --> 00:53:35,000
ليس لدي ما اخسره

817
00:53:35,000 --> 00:53:38,440
حطمه حطمه حطمه

818
00:53:38,440 --> 00:53:41,830
سأحطم كل شئ بحياتي الخانقة

819
00:53:41,830 --> 00:53:45,690
انا فقط سأمضي بمستقبلي

820
00:53:45,690 --> 00:53:50,360
سأحطم كل شئ بحياتي الخانقة

821
00:53:54,250 --> 00:53:55,650
المغني الذي يغني الآن

822
00:53:55,650 --> 00:53:56,750
السيد كانغ جين؟

823
00:53:56,750 --> 00:53:58,580
قل له بأن يراني قليلاً بعد ان يكمل عمله

824
00:53:58,580 --> 00:54:00,150
نعم فهمت

825
00:54:01,590 --> 00:54:05,220
ايها اللص المجنون ايها الوغد

826
00:54:07,190 --> 00:54:08,230
حماتي

827
00:54:08,230 --> 00:54:10,850
اي حماة؟ من هي حماتك؟

828
00:54:10,860 --> 00:54:14,680
انت حطمت مستقبل ابنتي اللامع ايها الوغد

829
00:54:14,740 --> 00:54:17,420
ايها الوغد ايها الوغد

830
00:54:17,420 --> 00:54:21,480
امي لا يمكنكِ ان تقومي بذلك هنا

831
00:54:21,480 --> 00:54:23,190
دعيه و لنتكلم

832
00:54:23,230 --> 00:54:24,830
آه انتم

833
00:54:24,830 --> 00:54:27,730
مستقبل ابنتي اللامع تحطم كلياً

834
00:54:27,730 --> 00:54:30,970
هل الغناء مهم الآن؟

835
00:54:31,280 --> 00:54:32,390
دعيه

836
00:54:32,390 --> 00:54:34,160
دعيه دعيه

837
00:54:34,160 --> 00:54:37,420
يا دعها

838
00:54:37,500 --> 00:54:38,470
دعها

839
00:54:38,470 --> 00:54:41,020
انتم الا تملكون آباءاً ايضاً؟

840
00:54:43,910 --> 00:54:45,660
يا

841
00:54:45,660 --> 00:54:48,490
لن لمستموني سآكلكم جميعاً

842
00:54:48,490 --> 00:54:52,970
ان فقدت شعرةً من رأسي ستموتون جميعاً أتعرفون؟

843
00:54:54,480 --> 00:54:55,780
كانغ سوك

844
00:55:00,860 --> 00:55:02,690
بونغ سو اوبا

845
00:55:03,080 --> 00:55:04,870
صحيح انها ا نتِ كانغ سوك

846
00:55:09,630 --> 00:55:14,310
بسبب مشكلة شخصية..اعتذر بصدق لأني لم اتمكن من انهاء ادائي

847
00:55:14,310 --> 00:55:17,330
سأعود قريباً لأغني لكم ثانيةً

848
00:55:19,110 --> 00:55:20,410
ما هذا؟

849
00:55:20,930 --> 00:55:23,480
ما بهم حقاً؟

850
00:55:24,210 --> 00:55:25,890
اه..حقاً

851
00:55:25,890 --> 00:55:27,330
كانغ سوك

852
00:55:37,980 --> 00:55:40,230
سأقول هذا مرة اخرى

853
00:55:40,270 --> 00:55:43,130
انا حتى لو مت و عدت لـ100 مرة

854
00:55:43,130 --> 00:55:45,980
لا املك اي نية لأقبلك كصهر لي

855
00:55:46,030 --> 00:55:50,630
فوراً اذهب و الغي تسجيل الزواج و أعد لي ابنتي كيوك

856
00:55:51,110 --> 00:55:55,440
انه زواج و تم تسجيله قانونياً بالفعل كيف الغيه حماتي؟

857
00:55:55,480 --> 00:56:00,010
يجب ان تعتذر و تعترف بخطأك و تتوسل لنسامحك

858
00:56:00,010 --> 00:56:03,070
ما الجيد الذي فعلته كي تجيب كلمة بكلمة؟

859
00:56:03,070 --> 00:56:06,430
آيو امي..اولاً لنذهب للبيت و نتحدث

860
00:56:06,430 --> 00:56:10,980
نحن خرجنا بعد ان توسلنا لهم بأن لا يبلغوا الشرطة علينا لعرقلة عملهم

861
00:56:11,590 --> 00:56:15,380
و لكن..ام بورم..اين ذهبت بالضبط؟

862
00:56:28,420 --> 00:56:31,930
السكر للترفيه كانغ بونغ سو؟

863
00:56:32,360 --> 00:56:34,210
اومونا ياللعالم

864
00:56:34,210 --> 00:56:36,850
اوبا..يبدو انك ناجح جداً

865
00:56:36,850 --> 00:56:40,760
اي نجاح؟ انه كما لو اني امتلك مخزن صغير

866
00:56:40,760 --> 00:56:44,610
يااا لكن عزيزتنا كانغ سوك كيف هكذا لم تتغيري ابداً؟

867
00:56:45,090 --> 00:56:47,250
لا يمكن

868
00:56:47,820 --> 00:56:49,080
اوبا

869
00:56:49,520 --> 00:56:50,740
هل تزوجت؟

870
00:56:50,740 --> 00:56:52,570
ليس بعد

871
00:56:52,570 --> 00:56:55,230
لم تتزوج بعد تقول؟

872
00:56:55,490 --> 00:57:00,080
بما اني لم التقي بأمرأة مثل عزيزتي كانغ سوك..لذا بقيت عازباً

873
00:57:03,060 --> 00:57:04,940
انت تجيد القاء المزحات

874
00:57:06,110 --> 00:57:08,450
عزيزتي كانغ سوك بالطبع..تزوجتِ صحيح؟

875
00:57:08,450 --> 00:57:10,310
تطلقت

876
00:57:13,050 --> 00:57:16,090
اذاً قبل قليل..تلك النساء

877
00:57:16,650 --> 00:57:18,520
انهم اهل زوجي

878
00:57:18,520 --> 00:57:21,120
اهل زوجكِ..اااه

879
00:57:21,120 --> 00:57:25,440
لدي اخت بالقانون صغيرة..و العجوز المنحرف الذي كان يغني قبل قليل

880
00:57:25,440 --> 00:57:29,100
كلا المغني..استحوذ على اهتمامها

881
00:57:29,950 --> 00:57:32,530
اذاً المرأة التي صعدت قبل قليل للمسرح

882
00:57:33,080 --> 00:57:35,280
لا بد انها امكِ بالقانون كانغ سوك؟

883
00:57:35,280 --> 00:57:37,790
نعم..صحيح

884
00:57:40,920 --> 00:57:43,180
ماذا تفعلين هنا؟

885
00:57:43,600 --> 00:57:47,000
امي تنتظر ما الذي تفعلينه هنا؟

886
00:57:49,200 --> 00:57:50,360
من هو؟

887
00:57:51,430 --> 00:57:54,100
انا سأذهب الآن اوبا..اراك لاحقاً

888
00:57:54,140 --> 00:57:55,400
يجب ان تتصلي بي

889
00:57:56,340 --> 00:57:57,620
نعم اوبا

890
00:57:57,620 --> 00:57:58,890
او..با؟

891
00:58:10,050 --> 00:58:10,940
آيييي

892
00:58:16,450 --> 00:58:18,950
من فضلك..خذهم بسلام للمنزل

893
00:58:20,730 --> 00:58:24,940
حماتي..ام سورانغ ام بورم..رافقتكم السلامة

894
00:58:25,240 --> 00:58:26,720
آيووو

895
00:58:46,440 --> 00:58:48,210
انت كانغ جين الذي يغني (حطم) صحيح؟

896
00:58:49,230 --> 00:58:49,940
نعم؟

897
00:58:50,690 --> 00:58:52,870
انا من شركة سُكَّر للترفيه كانغ بونغ سو

898
00:58:52,870 --> 00:58:54,850
أتريد ان توقع عقداً معي؟

899
00:58:55,910 --> 00:58:57,770
عقد؟

900
00:59:06,230 --> 00:59:09,270
مهما كان ما سيحدث..سأذهب للبحث عن ابني

901
00:59:09,270 --> 00:59:10,540
تشون هي

902
00:59:10,540 --> 00:59:13,860
بفمٍ كهذا..لا تنادي اسمي

903
00:59:13,880 --> 00:59:16,320
ايتها السارقة

904
00:59:25,930 --> 00:59:26,690
امي

905
00:59:27,030 --> 00:59:27,880
اوه

906
00:59:28,770 --> 00:59:30,700
يبدو انك تأخرت بالعودة من العمل

907
00:59:30,850 --> 00:59:32,710
كان لدي عمل ما

908
00:59:33,520 --> 00:59:34,960
هل بكيتِ؟

909
00:59:35,270 --> 00:59:37,570
كلا..اي بكاء؟

910
00:59:39,400 --> 00:59:45,510
حين عدت الى المكتب ظهراً لم اجدكما انتِ و ام تشاي وون هناك..هل ذهبتما معاً لمكان ما؟

911
00:59:45,990 --> 00:59:47,010
ها؟

912
00:59:47,690 --> 00:59:50,520
نعم..بدا لنا انك مشغول

913
00:59:50,520 --> 00:59:53,260
فقط شربنا فنجان شاي لوحدنا و افترقنا

914
00:59:56,820 --> 01:00:03,450
طبقاً للمعلومات التي وصلتني..حماتي و امك..علاقتهما ليست جيدة ابداً

915
01:00:04,560 --> 01:00:05,770
امي

916
01:00:07,780 --> 01:00:09,810
ماذا؟

917
01:00:12,230 --> 01:00:16,890
كوي الملابس انا سأهتم به..يكفي اذهبي للنوم امي..تبدين متعبة

918
01:00:16,930 --> 01:00:21,330
اه نعم..لا بد انك متعب..انت ايضاً استرح

919
01:00:24,410 --> 01:00:25,650
سي يون

920
01:00:30,860 --> 01:00:32,350
ابني

921
01:00:33,350 --> 01:00:36,230
لمرة واحدة..دعني اعانقك

922
01:00:45,590 --> 01:00:47,740
هل حدث امر ما امي؟

923
01:00:48,520 --> 01:00:54,330
هل يجب ان اعانقك فقط حين تحدث مشكلة؟
امك ان ارادت ان تعانق ابنها لهذا أعانقك

924
01:00:55,940 --> 01:01:00,690
بما اني سأنفذ كل اوامركِ قبل زواجي لذا..عانقيني كما ترغبين امي

925
01:01:18,520 --> 01:01:20,670
آسفة ابني

926
01:01:21,360 --> 01:01:24,070
لأني انا امك لم اتمكن من معرفتك

927
01:01:24,100 --> 01:01:25,610
آسفة

928
01:01:48,260 --> 01:01:50,400
هل انتظرتِ طويلاً امي؟

929
01:01:50,450 --> 01:01:53,510
كلا..انا ايضاً وصلت للتو

930
01:01:53,980 --> 01:01:54,860
نعم

931
01:01:57,450 --> 01:01:58,870
هل اتيتِ راكضة؟

932
01:01:59,290 --> 01:02:00,450
نعم

933
01:02:00,450 --> 01:02:04,490
بما انكِ قلتِ هناك امر طارئ..لذا اتيت فاقدة عقلي

934
01:02:04,500 --> 01:02:07,560
هل حدث شئ ما امي؟

935
01:02:21,000 --> 01:02:22,490
آسفة

936
01:02:23,240 --> 01:02:24,180
نعم؟

937
01:02:24,700 --> 01:02:26,970
أنا آسفة حقاً

938
01:02:30,820 --> 01:02:32,690
مع ابني سي يون

939
01:02:34,600 --> 01:02:36,640
يجب ان تنفصلي عنه

940
01:02:37,080 --> 01:02:38,070
نعم؟

941
01:02:47,090 --> 01:03:05,530
Niveen :ترجمة
انتاج و رفع: نونا مصرية
lovekorea4ever-niveen.blogspot.com
noortvd1gcom.d1g.com
