﻿1
00:00:00,000 --> 01:03:15,770
 

2
00:00:00,000 --> 00:00:04,500
أنتاج و رفع: نونا مصرية
Niveen :ترجمة و توقيت

3
00:00:05,330 --> 00:00:07,700
حلقة 43

4
00:00:08,150 --> 00:00:10,220
سأذهب

5
00:00:16,360 --> 00:00:18,190
ماذا تفعل هنا ثانيةً؟

6
00:00:18,190 --> 00:00:22,860
فقط لأني كنت فضولياً اردت ان اعرج عليكم قليلاً

7
00:00:22,860 --> 00:00:24,010
قلت بأنك مشغول

8
00:00:24,010 --> 00:00:26,410
تجاهله و فقط اذهب

9
00:00:26,410 --> 00:00:28,440
سأذهب بعد ان اراكِ تدخلين للبيت

10
00:00:28,440 --> 00:00:29,600
ادخلي فوراً

11
00:00:29,600 --> 00:00:31,880
فهمت

12
00:00:35,490 --> 00:00:38,880
كأخوين..تبدوان رائعان للنظر

13
00:00:40,740 --> 00:00:44,350
اي اخوة؟..اي كلام ذلك؟

14
00:00:44,350 --> 00:00:45,600
لا ادري

15
00:00:45,600 --> 00:00:48,780
ما الذي يعنيه ذلك الكلام؟

16
00:00:51,280 --> 00:00:56,120
حسناً لأنكما انتما الأثنان تبدوان للناظر كأخوين بعلاقتكما الباردة لهذا قلت ذلك

17
00:00:56,120 --> 00:00:56,870
لا تقلقا

18
00:00:56,870 --> 00:00:59,360
توقف عن الكلام عن قلقنا و اذهب فوراً

19
00:00:59,360 --> 00:01:02,350
بالنظر للأمر بهذه الطريقة تبدوان متشابهان ايضاً

20
00:01:02,860 --> 00:01:05,830
كلا..ذلك يبدو مبالغ به قليلاً

21
00:01:05,830 --> 00:01:08,750
ما الذي تفعله الآن؟

22
00:01:08,750 --> 00:01:13,690
هل تساعد السماء من يساعد نفسه ام ماذا؟
ام هل يجب ان اقول بأن السماء قَدَّرت صدقي نحوكِ؟

23
00:01:13,690 --> 00:01:19,400
بما اني افكر بكِ انتِ فقط لا بد ان السماء ايضاً تأثرت بذلك صحيح؟

24
00:01:21,690 --> 00:01:26,690
تراودني مختلف المشاعر نحو هذا الأمر و طرف انفي يحرقني من التأثر
(أي انه على وشك البكاء)

25
00:01:33,080 --> 00:01:35,230
لكن هذا الشخص انت لم تذهب لبيتك..لِمَ اتيت هنا ثانيةً؟

26
00:01:35,230 --> 00:01:37,840
اه نعم فقط بينما اريد الذهاب للبيت مزاجي اصبح جيداً جداً

27
00:01:37,760 --> 00:01:40,200
فقط اردت ان اعرج عليكم هنا لمرة

28
00:01:44,400 --> 00:01:47,000
لا تكشف اسرار الطبيعة
(أي لا تنسى وعدك بكتمان السر)

29
00:01:47,000 --> 00:01:49,730
ان فتحت فمك بسهولة يمكن ان تغلقه الصاعقة

30
00:01:49,730 --> 00:01:51,620
اغلق فمك قليلاً ارجوك

31
00:01:51,620 --> 00:01:56,550
نعم نعم..سأفعل هذا..انا على وشك المغادرة

32
00:01:57,470 --> 00:01:59,850
انا سأذهب

33
00:02:03,140 --> 00:02:05,580
اراك ثانيةً لاحقاً

34
00:02:15,420 --> 00:02:16,800
سأذهب

35
00:02:16,800 --> 00:02:17,910
سأذهب اولاً

36
00:02:17,910 --> 00:02:19,970
اه نعم

37
00:02:19,970 --> 00:02:22,000
رافقتك السلامة

38
00:02:29,350 --> 00:02:31,250
عمتي -
ها؟ -

39
00:02:31,250 --> 00:02:32,260
ماذا؟

40
00:02:32,260 --> 00:02:33,960
للتو مع ذلك الشخص

41
00:02:33,960 --> 00:02:35,810
بأي كلام تحدثتِ؟

42
00:02:35,810 --> 00:02:37,610
اه..ذلك..كلا

43
00:02:37,610 --> 00:02:39,340
مر وقت طويل على لقاءنا

44
00:02:39,340 --> 00:02:40,940
فقط حييته و سألت عن حاله

45
00:02:40,940 --> 00:02:43,040
انه لا شئ ابداً

46
00:02:52,250 --> 00:02:54,840
امي امي امي امي

47
00:02:54,840 --> 00:02:58,310
آيكو آيكو آيكو لِمَ اصبح لسانك زلقاً فجأة؟

48
00:02:58,310 --> 00:03:01,010
مهما يكن اظن انني و تشاي وون ستسير امورنا بخير معاً

49
00:03:01,010 --> 00:03:03,650
السماء تأخذ صفي بالفعل

50
00:03:03,650 --> 00:03:06,450
لكن ما هذا الكلام ايضاً؟

51
00:03:07,050 --> 00:03:09,460
لا يمكن ان اكشف اسرار الطبيعة لذا لا يمكن ان اتكلم الآن

52
00:03:09,460 --> 00:03:11,510
لكن اعرفي بأن تشاي وون ستعود لنا بوقت قصير لذا

53
00:03:11,510 --> 00:03:14,270
انتِ ايضاً امي اعدي قلبكِ لهذا

54
00:03:14,270 --> 00:03:19,090
لكن اذاً تلك الشئ تشاي وون..قالت بأنها ستعود لك ثانيةً؟

55
00:03:19,090 --> 00:03:21,720
اممم..يمكن ان اتوقع عودتها

56
00:03:21,720 --> 00:03:23,630
لا يمكنها ان لا تعود لي

57
00:03:23,630 --> 00:03:28,280
كيف لا يمكنها؟ تكلم بوضوح كي افهم

58
00:03:28,280 --> 00:03:32,680
امي..إن علمت الكثير ستتأذين..اولاً اليوم حتى هنا يكفي

59
00:03:35,100 --> 00:03:37,110
كيم تشول كيو مرحى

60
00:03:37,110 --> 00:03:38,850
الرئيسة بانغ مرحى مضاعفة

61
00:03:38,850 --> 00:03:40,190
ما بك؟ ما هذا؟

62
00:03:40,190 --> 00:03:42,370
هذا رائع

63
00:03:42,370 --> 00:03:43,900
ياللتفاهة

64
00:03:43,900 --> 00:03:45,860
ما هذا؟

65
00:03:53,160 --> 00:03:58,980
الدواء لا يجب ان آخذه انا..يبدو انكِ انتِ من يجب ان يتناوله ام تشاي وون

66
00:03:58,980 --> 00:04:02,640
لِمَ وجهكِ يبدو متعباً هكذا؟

67
00:04:04,590 --> 00:04:08,120
هل هناك امر محزن يحصل معكِ؟

68
00:04:08,120 --> 00:04:09,350
كلا

69
00:04:09,350 --> 00:04:12,130
أي امر محزن؟

70
00:04:12,770 --> 00:04:14,750
لكن ابي

71
00:04:15,150 --> 00:04:19,740
هذه المرة..يبدو انه يجب ان تذهب للمشفى

72
00:04:19,740 --> 00:04:22,670
يمكنني التحمل بعد

73
00:04:22,670 --> 00:04:24,980
لهذا ما اريد قوله

74
00:04:25,550 --> 00:04:29,130
تشاي وون لنحدد يوماً لزفافها فوراً

75
00:04:29,460 --> 00:04:31,080
نعم؟

76
00:04:31,080 --> 00:04:34,320
مهما افكر يبدو انه لم يتبقَ الكثير من الوقت

77
00:04:34,320 --> 00:04:36,490
قبل موتي

78
00:04:36,490 --> 00:04:40,390
اريد ان اربط تشاي وون بخطيبها

79
00:04:42,040 --> 00:04:49,910
بما انكِ تعرفين اهلها بالقانون منذ زمن لذا اجلسي معهم و حددوا موعداً

80
00:05:03,330 --> 00:05:05,220
عدت ثانيةً

81
00:05:05,810 --> 00:05:08,010
انت قادم من طريقك بعد ايصال تشاي وون؟

82
00:05:08,010 --> 00:05:09,140
نعم

83
00:05:09,140 --> 00:05:13,690
اذاً..ان تشاي وون ايضاً..قابلتها؟

84
00:05:13,690 --> 00:05:14,480
كلا

85
00:05:14,480 --> 00:05:17,420
لانه لدي عمل بالشركة لذا افترقنا امام بيتهم فقط

86
00:05:17,420 --> 00:05:19,810
اه هكذا؟

87
00:05:19,810 --> 00:05:22,260
اذاً..سأصعد و ارتاح

88
00:05:22,830 --> 00:05:25,330
اه حقاً امي

89
00:05:26,020 --> 00:05:28,380
أيمكن انكِ تعرفين؟

90
00:05:28,380 --> 00:05:29,330
ماذا؟

91
00:05:29,330 --> 00:05:32,640
ابن أم تشاي وون..اين هو الآن؟

92
00:05:33,420 --> 00:05:36,440
لكن..ذلـ..ذلك اي كلام؟

93
00:05:36,500 --> 00:05:41,100
قبل 30 سنة انتما الاثنتان ولدتما ابناءاً بنفس العيادة الطبية

94
00:05:41,190 --> 00:05:43,610
انت ذلك..مِمَن سمعته؟

95
00:05:43,610 --> 00:05:47,470
بالمرة السابقة حين كنا نتناول العشاء..سمعت ذلك من ام تشاي وون

96
00:05:48,200 --> 00:05:50,940
يبدو ان تشاي وون لا تعرف ابداً بالأمر

97
00:05:50,940 --> 00:05:53,270
اريد ان اعرف كيف حدث ذلك؟

98
00:05:53,300 --> 00:05:57,350
ابن اختي بالقانون تشون هي..مات فور ولادته

99
00:05:57,350 --> 00:05:59,060
تقول مات؟

100
00:05:59,060 --> 00:06:00,700
نعم

101
00:06:00,700 --> 00:06:03,370
بعد ان مات زوجها بحادث سيارة

102
00:06:03,370 --> 00:06:08,980
بعد موت الطفل بوقت قصير فقدت تشون هي عقلها بالكامل

103
00:06:09,990 --> 00:06:14,210
ان تسيطر على عواطفها ثانية هكذا و تؤسس عائلة من جديد

104
00:06:14,210 --> 00:06:16,330
لم أتخيل امكانية ذلك حتى

105
00:06:16,400 --> 00:06:20,560
انها تبدو مشرقة دوماً..لذا لم اعرف ابداً بأن امراً كهذا حدث امي

106
00:06:20,560 --> 00:06:24,980
اه هناك..سأدخل غرفتي و استلقي

107
00:07:18,280 --> 00:07:20,440
أيمكنني ان أسألكِ امراً؟

108
00:07:22,170 --> 00:07:24,540
نعم..اوبا

109
00:07:25,550 --> 00:07:28,690
الطلاق..لِمَ قمتم به؟

110
00:07:29,070 --> 00:07:30,950
ذلك الأنسان

111
00:07:30,950 --> 00:07:36,600
كلا..زوجي الأول..لا يملك وظيفة مناسبة للعيش

112
00:07:36,600 --> 00:07:40,240
و لأن شخصياتنا لم تتوافق جيداً..انتهى الأمر هكذا

113
00:07:40,240 --> 00:07:42,990
هكذا اذاً

114
00:07:44,170 --> 00:07:47,210
خاب املك صح؟

115
00:07:47,970 --> 00:07:52,070
لأن عزيزتي سوك عانت كثيراً لذا قلبي يؤلمني

116
00:07:52,070 --> 00:07:54,650
انا لست خائب الأمل

117
00:07:55,220 --> 00:07:58,970
كيف يمكن ان كل كلمة يقولها..انيقة و مفرحة؟

118
00:07:58,970 --> 00:08:01,940
انها كلمات تحرك قلوب الملوك حتى

119
00:08:02,790 --> 00:08:05,700
لكن اهلكِ بالقانون..لم اعلم بأنهم يديرون معمل نودلز

120
00:08:05,700 --> 00:08:09,810
ظننت ان ابيكِ يدير صالون حلاقة

121
00:08:09,810 --> 00:08:11,990
صالون حلاقة؟

122
00:08:13,500 --> 00:08:16,010
فعلنا ذلك..حينها

123
00:08:16,010 --> 00:08:22,300
و لكن افلسنا لذا بدأنا بالاعتناء بمعمل النودلز الذي كان يديره جدي

124
00:08:23,230 --> 00:08:25,010
صحيح؟

125
00:08:25,560 --> 00:08:27,250
اوبا

126
00:08:27,250 --> 00:08:28,320
يكفي اذهب

127
00:08:28,320 --> 00:08:30,780
سأراكِ تدخلين اولاً

128
00:08:30,780 --> 00:08:32,220
كلا

129
00:08:32,220 --> 00:08:33,690
اوبا انت اذهب اولاً

130
00:08:33,690 --> 00:08:38,450
اذاً..دعينا نلعب حجر ورقة مقص و الخاسر يذهب اولاً

131
00:08:38,450 --> 00:08:40,170
آي حقاً

132
00:08:40,170 --> 00:08:42,940
اوبا..كيف يمكن ان نكون مثل الاطفال؟

133
00:08:43,780 --> 00:08:45,320
حسناً

134
00:08:46,200 --> 00:08:48,300
حجر ورقة مقص..ووو

135
00:08:48,300 --> 00:08:51,400
انا فزت

136
00:08:53,570 --> 00:08:58,130
لهذا..اوبا انت اولاً اذهب

137
00:08:58,130 --> 00:09:00,120
هل أفعل ذلك اذاً؟

138
00:09:01,050 --> 00:09:04,260
يبدو اني يجب ان اقوم بما اكره القيام به

139
00:09:05,400 --> 00:09:08,600
عزيزتي سوك..نامي جيداً

140
00:09:30,170 --> 00:09:30,970
ماذا تفعلين هنا؟

141
00:09:30,970 --> 00:09:32,140
افزعتني

142
00:09:32,140 --> 00:09:34,070
آيوو حقاً

143
00:09:34,070 --> 00:09:35,490
هذه الزوجة اللعينة

144
00:09:35,490 --> 00:09:38,130
كم الساعة الآن كي تخرجي طوال اليوم لتعودي الآن فقط؟

145
00:09:38,130 --> 00:09:39,900
انظر هنا آهم كي تشون شي

146
00:09:39,900 --> 00:09:42,500
اسمي ليس الزوجة اللعينة بل هو كونغ كانغ سوك

147
00:09:42,500 --> 00:09:44,620
لِمَ تترك الأسم الجميل و تناديني الزوجة اللعينة؟

148
00:09:44,620 --> 00:09:45,490
و ايضاً

149
00:09:45,490 --> 00:09:46,970
انا لِمَ اكون زوجتكَ انت؟

150
00:09:46,970 --> 00:09:50,110
نحن بعلاقة غرباء منذ الشتاء الماضي

151
00:09:50,650 --> 00:09:54,270
هذه المرأة لا اعرف ما الذي تفكر به كي تتكلم بكلام كبير

152
00:09:56,170 --> 00:09:57,950
انظروا هنا

153
00:09:57,950 --> 00:10:00,060
تهندمتِ جيداً

154
00:10:00,060 --> 00:10:01,840
انتِ

155
00:10:01,840 --> 00:10:03,510
هل تخونينني بعلاقة مع احد؟

156
00:10:04,150 --> 00:10:06,710
هذا الشخص تعتقد يمكنك ان تقول اي شئ؟

157
00:10:06,710 --> 00:10:08,900
و ماذا لو كنت بعلاقة؟

158
00:10:08,900 --> 00:10:09,840
صحيح

159
00:10:09,840 --> 00:10:12,090
بضاعة مستعملة مثلكِ من سيفكر بألتقاطها؟

160
00:10:12,090 --> 00:10:13,780
لأني انا اول من التقطكِ فأنا اعيش معكِ

161
00:10:13,780 --> 00:10:15,020
ماذا؟

162
00:10:15,020 --> 00:10:17,180
ادخلي فوراً

163
00:10:18,920 --> 00:10:22,740
كيف يمكن لشخص ان يكون قليل احترام و ينحدر هكذا للحظيظ؟

164
00:10:22,800 --> 00:10:24,900
حقاً لا يمكن أن يُقارن مع اوبا

165
00:10:32,980 --> 00:10:34,330
آيوو

166
00:10:35,590 --> 00:10:38,510
ذلك اليوم كانت ام سي يون مريضة

167
00:10:38,510 --> 00:10:40,860
و اليوم امي مريضة

168
00:10:40,860 --> 00:10:43,540
لا ادري لِمَ يمرضن هكذا

169
00:10:43,540 --> 00:10:46,600
لا تستمري بالمعاناة هكذا

170
00:10:46,600 --> 00:10:48,600
فقط افعلي ما قلته لكِ

171
00:10:48,850 --> 00:10:53,580
ان أخبرتِني فقط اين يسكن انا سأذهب و احضره لكِ

172
00:10:53,580 --> 00:10:56,400
من..تحضره ابي؟

173
00:10:56,400 --> 00:10:57,480
ها؟

174
00:10:58,650 --> 00:11:00,250
اه انا

175
00:11:04,510 --> 00:11:09,640
لذا..لكِ انتِ..يكون اخوكِ الأكبر

176
00:11:10,080 --> 00:11:11,710
أخي الأكبر؟

177
00:11:12,380 --> 00:11:14,220
اه..انا

178
00:11:14,940 --> 00:11:16,370
ارجوك

179
00:11:16,370 --> 00:11:18,060
هذا يكفي

180
00:11:18,060 --> 00:11:22,350
لماذا؟ تشاي وون ايضاً ستعرف بكل الأحوال

181
00:11:22,890 --> 00:11:25,560
بالحقيقة..امكِ

182
00:11:25,560 --> 00:11:28,240
ارجوك يكفي توقف قليلاً

183
00:11:31,420 --> 00:11:33,470
فهمت

184
00:11:48,160 --> 00:11:51,640
اسحق اسحق..اسحق

185
00:11:51,640 --> 00:11:54,550
أسحق كل العوائق بحياتي

186
00:11:54,550 --> 00:11:57,960
سأتحمل المسؤولية و استمر للأمام بمستقبلي

187
00:11:57,960 --> 00:12:02,260
سأسحق كل العوائق بحياتي

188
00:12:03,980 --> 00:12:06,710
احسنت عملاً..زوجي العزيز حقاً احسنت العمل

189
00:12:06,730 --> 00:12:08,110
شكراً عزيزتي

190
00:12:13,210 --> 00:12:14,120
خذ

191
00:12:18,240 --> 00:12:23,310
اليوم لنتوقف حتى هنا..إن تأذى صوتك بسبب التدريب سيؤثر ذلك على التسجيل

192
00:12:23,310 --> 00:12:27,110
كلا..للمرة الأخيرة دعينا نتدرب مرة واحدة اخرى فقط

193
00:12:28,380 --> 00:12:30,010
مدمن على التدريب

194
00:12:30,880 --> 00:12:36,270
انا هذه المرة مهما يحدث سأحقق ضربة كبيرة..و اجعل زوجتي تفتخر

195
00:12:36,300 --> 00:12:41,900
(سأتأكد من سماع هذه الجملة من اهلكِ (صهرنا الأصغر هو الافضل حقاً

196
00:12:41,900 --> 00:12:47,300
حتى لو لم تنجح..انت بالنسبة لي..الزوج الأفضل

197
00:12:48,420 --> 00:12:52,390
بعينيكِ هذا الأنطباع الجيد..اريد ان اراه طوال حياتي

198
00:12:52,440 --> 00:12:55,020
لهذا سأقوم بكل جهدي ها؟

199
00:12:55,220 --> 00:12:58,410
بما انكِ تركت انطباعاً جيداً لدي اصلاً

200
00:12:58,410 --> 00:13:01,860
لن يسقط ابداً هذا الأنطباع لذا لا تقلق عزيزي

201
00:13:05,480 --> 00:13:06,480
أيجب أن آكل واحدة أخرى؟

202
00:13:06,480 --> 00:13:08,500
تناول واحدة فقط

203
00:13:14,120 --> 00:13:15,280
اميييي

204
00:13:15,280 --> 00:13:17,600
امي امي امييييي

205
00:13:17,600 --> 00:13:22,350
آيكو حقاً لِمَ انت تطلق الصراخ كالنيران ثانيةً؟

206
00:13:23,100 --> 00:13:24,860
جان..القَسَم

207
00:13:27,130 --> 00:13:29,100
ما هذا؟

208
00:13:29,280 --> 00:13:33,100
سأرسل الفيديو لتشاي وون لذا اقسمي بيدكِ اليمنى

209
00:13:33,100 --> 00:13:35,600
و ايضاً هذا القناع الذي يجعلكِ كالشبح انزعيه

210
00:13:35,600 --> 00:13:37,140
لكن هذا الوغد

211
00:13:37,790 --> 00:13:43,260
لكن ما هذا فجأة بمنتصف الليل؟ اي قسم ايضاً؟

212
00:13:43,770 --> 00:13:44,890
ما هذا؟

213
00:13:48,320 --> 00:13:54,320
اولاً انا بانغ يونغ جا اسمح لمين تشاي وون بأن تصبح كنتي ثانيةً

214
00:13:54,320 --> 00:13:58,970
و لن اجعلها تقوم بالاعمال المنزلية ابداً؟

215
00:14:01,000 --> 00:14:05,600
ثانياً انا بانغ يونغ جا سأسمح لمين تشاي وون و ابني بأن ينتقلا خارجاً

216
00:14:05,600 --> 00:14:10,100
و لكن بشرط ان يزوراني مرة بالشهر

217
00:14:10,180 --> 00:14:13,920
لن اطلب منهم النقود

218
00:14:13,920 --> 00:14:17,470
يا انت بهذه ما الذي تنوي فعله بالضبط؟

219
00:14:17,470 --> 00:14:23,370
امي إن وعدتِ بأن لا تقومي بأي من الأعمال التي كنتِ تفعلينها بالسابق
ألن تعود لي تشاي وون؟

220
00:14:23,370 --> 00:14:25,970
لكن لهذا تريد مني ان أُقسِم حتى؟

221
00:14:26,080 --> 00:14:30,380
التوقيت الآن مهم جداً..إن لم استطع تغيير قلب تشاي وون الآن

222
00:14:30,390 --> 00:14:32,140
اذاً سيكون ذلك صعباً عليَ الى الابد

223
00:14:32,190 --> 00:14:35,630
لكن التوقيت الآن اي توقيت هو؟

224
00:14:36,820 --> 00:14:39,100
ذلك..ذلك لا يمكنني التكلم به بعد

225
00:14:39,100 --> 00:14:40,700
فقط ساعديني امي

226
00:14:40,700 --> 00:14:44,260
آيو هذا قذر و مثير للشفقة حقاً

227
00:14:44,260 --> 00:14:46,990
لكن..اذاً هذه الأم الكبيرة بالعمر

228
00:14:46,990 --> 00:14:50,690
تريد ان تجعلني أقسم كي تعيد زوجتك؟

229
00:14:50,690 --> 00:14:54,260
إن لم تريدي لأبنكِ الوحيد أن يكبر بالعمر وحيداً

230
00:14:54,260 --> 00:14:56,160
ساعديني قليلاً امي

231
00:14:56,160 --> 00:15:00,050
آيو انا مريضة من هذا مريضة..انا ماذا يجب ان افعل؟

232
00:15:00,140 --> 00:15:02,090
هيا ارفعي يدكِ اليمنى

233
00:15:03,000 --> 00:15:07,130
و بكل صدق و تأثر اقرأي كل شئ

234
00:15:07,470 --> 00:15:09,520
ارفع يدي اليمنى

235
00:15:10,350 --> 00:15:11,990
هيا اذاً

236
00:15:11,990 --> 00:15:13,880
سأبدأ بالتصوير

237
00:15:15,220 --> 00:15:16,500
جاهز؟

238
00:15:16,790 --> 00:15:18,140
آكشن

239
00:15:20,110 --> 00:15:21,850
انتِ

240
00:15:22,120 --> 00:15:25,260
لا يوجد أهل يؤذون اولادهم

241
00:15:25,850 --> 00:15:27,250
فقط

242
00:15:27,250 --> 00:15:30,520
سواء بالصباح او المساء..إن كان نائماً أو صاحياً

243
00:15:30,520 --> 00:15:34,870
إن كان واقفاً او جالسلاً..كل ما يفعله هو التفكير بكِ فقط

244
00:15:34,870 --> 00:15:38,890
اخلاص تشول كي..انا هكذا أضمنه لكِ

245
00:15:38,890 --> 00:15:46,480
لكن انتِ حقاً مع كل ما فعله لأجلكِ الا يجب ان تستمعي لكلامه و تعودي؟

246
00:15:46,480 --> 00:15:51,640
حتى متى ستبقين عنيدة هكذا ها؟ أيجب ان تجعلي حماتكِ تقوك بأمر كهذا الآن؟

247
00:15:51,640 --> 00:15:54,140
قـ..قـ..قطع..امي

248
00:16:13,980 --> 00:16:18,310
تشاي وون..امي لدي ما تقوله لكِ..أستمعي جيداً

249
00:16:21,060 --> 00:16:23,380
تشاي وون..مرحباً

250
00:16:23,980 --> 00:16:25,430
أُقسِم

251
00:16:25,940 --> 00:16:29,350
اولاً..انا بانغ يونغ جا

252
00:16:29,780 --> 00:16:33,000
سأقبل بمين تشاي وون كأبنة بالقانون ثانيةً

253
00:16:33,000 --> 00:16:36,380
و اعمال المطبخ..و اعمال البيت ايضاً

254
00:16:36,380 --> 00:16:38,720
ابداً لن اطلب منها القيام بها

255
00:16:39,060 --> 00:16:40,420
ثانياً

256
00:16:40,420 --> 00:16:44,800
انا بانغ يونغ جاي..سأسمح بأن تنتقل مين تشاي وون و ابني من البيت

257
00:16:44,800 --> 00:16:46,190
و مرةً بالشهر

258
00:16:46,190 --> 00:16:49,190
اطلب ان تزوراني دون ان تتخلفا عن ذلك

259
00:16:49,190 --> 00:16:52,220
بالنهاية..ابداً

260
00:16:53,700 --> 00:16:55,510
ماذا ثانيةً؟

261
00:17:01,270 --> 00:17:02,510
نعم عزيزتي

262
00:17:02,940 --> 00:17:05,100
بمنتصف الليل ما الذي تفعله حقاً؟

263
00:17:05,130 --> 00:17:09,950
ما الذي افعله؟ انا كي أريكِ كم انا مشتاق لكِ قمت بهذا

264
00:17:09,950 --> 00:17:10,930
انظر هنا

265
00:17:10,930 --> 00:17:14,580
الفيديو..تطلب من امي الكثير من الشجاعة كي تقوم به

266
00:17:14,580 --> 00:17:20,840
الآن حقاً..امي قررت أن تكون افضل ام بالقانون بكوريا كلها

267
00:17:20,960 --> 00:17:25,480
انت الا تملك أحتراماً لنفسك حتى؟..لشخص يكره ذلك حتى متى ستقوم بهذا؟

268
00:17:25,480 --> 00:17:27,610
الآن لم يتبقَ الكثير

269
00:17:27,630 --> 00:17:31,470
بكل الأحوال انتِ و ذلك الوغد اي سي يون لا يمكن ان تكونا معاً لذا

270
00:17:32,690 --> 00:17:34,260
اي كلام هذا؟

271
00:17:34,310 --> 00:17:36,580
إن علمتِ ما اعني

272
00:17:38,970 --> 00:17:42,930
الرجل الذي يرخي فمه بسهولة لا يملك سحراً

273
00:17:43,250 --> 00:17:44,960
انتظري اكثر قليلاً و انظري

274
00:17:44,960 --> 00:17:46,640
امر لا اعرفه

275
00:17:47,020 --> 00:17:48,930
هل يوجد سر ما؟

276
00:17:48,930 --> 00:17:53,440
انا لا يمكنني ان اتكلم اكثر..اليوم حتى هنا..انتهى هذا كل شئ..نامي جيداً عزيزتي

277
00:17:54,730 --> 00:17:57,130
مرحباً مرحباً

278
00:18:02,050 --> 00:18:05,140
بحق الجحيم ماذا هناك؟

279
00:18:21,210 --> 00:18:24,660
لِمَ هي ليست نائمة؟ و تبقى بالخارج؟

280
00:18:24,660 --> 00:19:10,410
أنتاج و رفع: نونا مصرية Niveen :ترجمة و توقيت

281
00:19:14,020 --> 00:19:15,670
لكن

282
00:19:15,670 --> 00:19:20,420
نحن صرفنا 4 بليون وون على الاعلان و الآن تريدين ان اصرف لكِ بليون آخر؟

283
00:19:20,420 --> 00:19:25,830
إن كان الأنطباع الأول جيداً و رفعنا من صورة المنتج هكذا سنستفيد كثيراً من هذا العمل

284
00:19:25,830 --> 00:19:33,870
يا انتِ لا يمكنكِ ان تدفعي لمعمل النودلز و توقعين كمبيالات ايضاً..ألا تطنين ان هذه مخاطرة كبيرة؟

285
00:19:33,900 --> 00:19:38,650
أمي بعد ان رأيتِ مبيعاتنا كيف يخرج منكِ كلام كهذا؟ صورة النودلز خاصتنا عظيمة جداً

286
00:19:38,650 --> 00:19:42,890
اعرف ذلك..لكنكِ تطلبين اكثر مما توقعت

287
00:19:42,940 --> 00:19:48,080
بدون اجراء اعادة هيكلية لا يمكننا ان نلحق بشركة سنباي فقط بالأعلان بالأسواق

288
00:19:48,080 --> 00:19:50,860
وصلنا حتى هنا لا يمكننا ان نتراجع

289
00:19:52,730 --> 00:19:54,240
فهمت

290
00:19:54,240 --> 00:19:57,600
سأطلب من المستشار المالي بأن ينظر في الحصول على قرض مصرفي

291
00:19:57,600 --> 00:20:01,280
بعد ان سرقنا منتجهم فهم في كالة فوضى تامة

292
00:20:01,500 --> 00:20:06,260
بهذه الفرصة أنا سأجعل سنباي يسقط تماماً

293
00:20:11,850 --> 00:20:14,640
فجأة قلت بأنه حدث أمر طارئ..ماذا هناك؟

294
00:20:14,640 --> 00:20:17,280
كنت اتساءل إن قبلتم بأقامة شراكة تكنولوجية

295
00:20:17,280 --> 00:20:19,250
شراكة تكنولوجية؟

296
00:20:19,250 --> 00:20:20,060
نعم

297
00:20:20,060 --> 00:20:25,790
النودلز الذي صنعته تشاي وون و الفائز بالمركز الاول بالمسابقة سأجعله المنتج المميز

298
00:20:25,790 --> 00:20:28,020
النودلز الذي صنعته انا؟

299
00:20:28,020 --> 00:20:29,470
نعم

300
00:20:29,470 --> 00:20:32,930
و لكن لان معمل تشاي وون صغير

301
00:20:32,930 --> 00:20:36,170
يبدو انكم لن تتمكنوا من تزويدنا بحاجتنا من النودلز

302
00:20:36,170 --> 00:20:38,490
لذا اريد ان اقيم شراكة تكنولوجية

303
00:20:38,490 --> 00:20:39,980
ما ذلك؟

304
00:20:39,980 --> 00:20:46,400
إن أقمنا الشراكة شركتنا يمكنها ان تصنع النودلز بمعامل اخرى مستخدمين تكنولوجيا تشاي وون

305
00:20:46,400 --> 00:20:51,910
بالمقابل يمكنكم ان تحصلوا على نسبة من الأرباح الناتجة من استخدام هذه التكنولوجيا

306
00:20:52,430 --> 00:20:53,940
هذا عظيم جداً

307
00:20:53,940 --> 00:20:54,780
صحيح اخي؟

308
00:20:54,780 --> 00:20:55,670
صحيح

309
00:20:55,670 --> 00:20:58,810
لا يمكنني التخيل حتى بأننا سنصل لهذا الحد

310
00:20:58,560 --> 00:21:05,060
إن جمعنا بين مهارتكم و نظامنا يمكننا أن نحقق الفوز للطرفين

311
00:21:10,120 --> 00:21:13,840
لنوقع لنوقع

312
00:21:20,480 --> 00:21:22,220
آي

313
00:21:22,220 --> 00:21:25,770
سيدتي..صديقتكِ أتت

314
00:21:25,770 --> 00:21:28,280
هل افتح لها الباب أم لا؟

315
00:21:28,280 --> 00:21:31,000
صديقتي من؟

316
00:21:36,400 --> 00:21:37,510
افتحي الباب

317
00:21:37,510 --> 00:21:39,540
نعم سيدتي

318
00:21:51,670 --> 00:21:53,540
بدون اتصال حتى

319
00:21:53,540 --> 00:21:54,810
ماذا هناك؟

320
00:21:54,810 --> 00:21:57,740
أتيت لانه لدي ما اتحدث به معكِ

321
00:21:58,730 --> 00:22:00,540
آجوما..آجوما

322
00:22:00,540 --> 00:22:03,140
نعم سيدتي

323
00:22:03,650 --> 00:22:05,840
اذهبي للسوق قليلاً و عودي

324
00:22:05,840 --> 00:22:07,240
اه نعم

325
00:22:07,240 --> 00:22:09,650
فهمت

326
00:22:14,640 --> 00:22:17,060
اجلسي تشون هي

327
00:22:30,310 --> 00:22:32,180
مقارنةً بالايام الماضية

328
00:22:32,900 --> 00:22:36,040
يبدو ان وجهكِ تعب كثيراً

329
00:22:37,140 --> 00:22:39,440
أنا لَم أُجَن

330
00:22:39,440 --> 00:22:43,900
و مازلت اقف امامكِ هكذا..اعلمي انه حظ فقط

331
00:22:44,900 --> 00:22:47,120
آسفة

332
00:22:48,980 --> 00:22:51,350
آسفة

333
00:22:53,200 --> 00:22:55,550
انتِ إن عرفتِ بتلك الحقيقة

334
00:22:56,100 --> 00:23:00,950
اعتقدت بأنكِ ستخبرين سي يون بهذا

335
00:23:00,950 --> 00:23:03,760
لأني اغلقت فمي تقولين انكِ شاكرة؟

336
00:23:04,740 --> 00:23:06,120
لا تتوهمي

337
00:23:06,120 --> 00:23:07,830
انا لا افكر بأغلاق فمي

338
00:23:07,830 --> 00:23:09,950
لأجل من يجب ان اغلق فمي؟

339
00:23:09,950 --> 00:23:12,380
حين يجف الدم كله بجسدكِ

340
00:23:12,380 --> 00:23:16,960
ويضمر كبدكِ..حينها سأترك الأمر يمضي..سأتحمل حتى ذلك الحين

341
00:23:16,960 --> 00:23:19,550
يجب ان تحسي بما احسسته كله

342
00:23:19,550 --> 00:23:21,430
ليس ممتعاً ان اكشف كل شئ بسهولة

343
00:23:21,430 --> 00:23:22,890
انتِ

344
00:23:22,890 --> 00:23:24,020
قاسية حقاً

345
00:23:24,020 --> 00:23:25,820
قاسية؟

346
00:23:25,820 --> 00:23:28,230
الآن هل قلتِ بأني قاسية؟

347
00:23:28,230 --> 00:23:30,330
السارقة التي اخذت ابني بالكامل

348
00:23:30,330 --> 00:23:34,540
و جعلت من حياتي بالكامل كذبة..تقولين بأني قاسية الآن؟

349
00:23:34,540 --> 00:23:37,350
اوني الآن هل انتِ بصوابكِ؟

350
00:23:52,910 --> 00:23:54,520
مرحباً آجوموني

351
00:23:54,520 --> 00:23:56,450
اه نعم اهلاً بكِ

352
00:23:56,450 --> 00:23:58,080
امي بالقانون؟

353
00:23:58,080 --> 00:23:59,250
انها بالداخل

354
00:23:59,250 --> 00:24:01,370
أنا سأذهب قليلاً للسوق و اعود

355
00:24:01,370 --> 00:24:03,600
نعم اذهبي و عودي بسلامة

356
00:24:03,600 --> 00:24:05,400
من الافضل

357
00:24:05,400 --> 00:24:08,400
أن اخبر انا سي يون بكل شئ

358
00:24:08,400 --> 00:24:11,750
لا اعتقد بأنه يمكنني ان اعيش هكذا اكثر

359
00:24:11,750 --> 00:24:14,940
انا خلال 30 سنة عشت هكذا و ها أنا

360
00:24:14,940 --> 00:24:17,540
لكن انتِ اوني لانكِ تعذبتِ لأيام قليلة

361
00:24:17,540 --> 00:24:20,310
تبدأين بالشكوى الآن؟

362
00:24:20,310 --> 00:24:21,010
تشون هي

363
00:24:21,010 --> 00:24:23,060
ابني أنا سأخبره بالأمر

364
00:24:23,060 --> 00:24:26,060
لذا اوني اقفلي فمكِ

365
00:24:29,100 --> 00:24:32,580
انتما الأثنان إن كان هناك سبب لان لا تلتقيا ابداً

366
00:24:32,580 --> 00:24:35,720
ايمكنكِ ان تستسلمي بشأن سي يون؟

367
00:24:38,270 --> 00:24:42,060
بالطبع ليس كأني لا افهم قلبكِ تشون هي

368
00:24:43,470 --> 00:24:46,270
انه حقاً لأجل سي يون

369
00:24:46,270 --> 00:24:49,920
فقط إن تخطينا الأمر..ألن يكون افضل؟

370
00:24:49,920 --> 00:24:51,750
ماذا؟

371
00:24:52,400 --> 00:24:55,280
إن عرف سي يون الحقيقة و انكِ امه الحقيقة

372
00:24:55,280 --> 00:24:58,730
سي يون و تشاي وون لن يتمكنا من الزواج

373
00:24:58,730 --> 00:25:00,820
ان حدث هذا

374
00:25:00,820 --> 00:25:04,180
اولادنا بالنهاية سيُجرَحون فقط

375
00:25:05,660 --> 00:25:08,350
سي يون هو ابنكِ و لكن

376
00:25:08,350 --> 00:25:11,080
تشاي وون هي ابنتكِ

377
00:25:11,080 --> 00:25:12,880
على كل حال

378
00:25:12,880 --> 00:25:15,960
رأسكِ اوني لا احد يمكنه مجاراته

379
00:25:15,960 --> 00:25:20,250
الآن تقولين يجب ان أغلق فمي لأجل ابنتي تشاي وون؟

380
00:25:20,250 --> 00:25:23,490
ليس هذا ما عنيته تشون هي

381
00:25:23,490 --> 00:25:25,800
لا تغضبي فقط و استمعي لكلامي قليلاً

382
00:25:25,800 --> 00:25:28,860
انا لا أقول بأن تحفظي ذلك سراً عن ابنتكِ

383
00:25:28,860 --> 00:25:34,010
انا بعد ان فكرت لأيام هذا ما توصلت له من قرار

384
00:25:34,010 --> 00:25:38,610
انه ما قررته بعد ان فكرتِ لعدة ايام؟

385
00:25:39,770 --> 00:25:44,060
سي يون..هو ابنكِ انتِ

386
00:25:44,060 --> 00:25:47,080
إن أنكشف الأمر ما الذي ستحصلين عليه بالضبط؟

387
00:25:47,600 --> 00:25:52,440
بالنهاية..أهناك شئ آخر غير انه سيجرح الأولاد؟

388
00:25:58,270 --> 00:26:00,980
انتِ حقاً وقحة

389
00:26:00,980 --> 00:26:03,120
لهذا

390
00:26:03,700 --> 00:26:06,380
يجب ان اترك ابني البرئ الذي سُرِقَ مني

391
00:26:06,380 --> 00:26:09,350
و اعيش طوال حياتي بينما اسمعه يناديكِ امي؟

392
00:26:09,350 --> 00:26:11,080
انا

393
00:26:11,080 --> 00:26:13,450
إن لم تريديني ان أبقى مع سي يون سأغادر

394
00:26:13,450 --> 00:26:14,880
سأغادر للخارج

395
00:26:14,880 --> 00:26:18,640
انتِ إن عشتِ مع سي يون سينتهي الأمر ها؟ تشون هي

396
00:26:18,640 --> 00:26:20,000
توقفي عن قول الأمر هكذا

397
00:26:20,000 --> 00:26:22,350
لا تغضبي فقط

398
00:26:22,350 --> 00:26:25,220
لا تغضبي تشون هي و تحملي المسؤولية

399
00:26:25,220 --> 00:26:26,850
فكري بها كمسؤولية تقع عليكِ

400
00:26:26,850 --> 00:26:29,320
توقفي عن قول الحماقات

401
00:26:29,320 --> 00:26:32,140
انا مهما كان ما سيحدث سأستعيد ابني

402
00:26:32,140 --> 00:26:33,700
لهذا

403
00:26:33,700 --> 00:26:36,700
لا تنتظري اموراً لا فائدة منها

404
00:26:42,530 --> 00:26:44,630
تشاي وون

405
00:26:46,270 --> 00:26:50,430
انتِ..انتِ متى اتيتِ؟

406
00:26:52,530 --> 00:26:56,310
آسفة..سأغادر اولاً

407
00:26:57,120 --> 00:27:00,650
تشاي وون..تشاي وون

408
00:27:05,870 --> 00:27:07,630
الآن

409
00:27:07,630 --> 00:27:09,670
الآن كل شئ انتهى

410
00:27:09,670 --> 00:27:13,380
الآن انتهى كل شئ انتهى

411
00:27:14,010 --> 00:27:17,150
الآن كل شئ انتهى

412
00:27:20,160 --> 00:27:22,470
تشاي وون..تشاي وون

413
00:27:22,470 --> 00:27:24,390
تشاي وون

414
00:27:24,390 --> 00:27:27,660
مع امكِ..تحدثي قليلاً

415
00:27:27,660 --> 00:27:29,580
صُدِمتِ كثيراً صح؟

416
00:27:29,580 --> 00:27:31,620
هل انتِ بخير؟

417
00:27:31,620 --> 00:27:33,600
لكِ امي

418
00:27:34,100 --> 00:27:37,650
تساءلت ما الخطأ الذي يحدث معكِ و لكن

419
00:27:38,750 --> 00:27:41,020
آوو كيف

420
00:27:41,020 --> 00:27:43,380
كيف يمكن امر كهذا؟

421
00:27:43,380 --> 00:27:44,770
آسفة

422
00:27:44,770 --> 00:27:46,950
لأن امكِ حمقاء فعلاً

423
00:27:46,950 --> 00:27:50,010
حدث امر كهذا

424
00:27:51,200 --> 00:27:55,410
انا..لا يمكنني ان افهم هذا

425
00:27:57,590 --> 00:27:59,220
هذا غير ممكن

426
00:27:59,220 --> 00:28:00,690
تشاي وون

427
00:28:00,960 --> 00:28:02,570
تشاي وون

428
00:28:03,320 --> 00:28:05,790
تشاي وون انتظري

429
00:28:06,470 --> 00:28:10,000
انا وصلت

430
00:28:10,850 --> 00:28:12,600
هذا الشخص لكن

431
00:28:12,600 --> 00:28:14,820
إن دخلت هنا كما تحب ماذا سأفعل؟

432
00:28:14,820 --> 00:28:16,790
لأنكِ لا تردين على اتصالي عمتي الكبيرة

433
00:28:16,790 --> 00:28:18,810
اتيت لأستعلم مرة واحدة

434
00:28:19,700 --> 00:28:22,680
لأن الماكنة كانت تعمل لا بد اني لم أسمعه

435
00:28:22,680 --> 00:28:25,250
لكن..ماذا تفعل هنا ثانيةً؟

436
00:28:25,250 --> 00:28:28,060
هل أتى احد بالخارج؟

437
00:28:28,060 --> 00:28:30,020
نعم

438
00:28:31,160 --> 00:28:34,190
وصل ساعي البريد امي

439
00:28:42,840 --> 00:28:46,200
لا يمكنك ان تستمر بالقدوم هنا هكذا

440
00:28:46,200 --> 00:28:50,070
إن وجدك و ابا سورانغ ابا بورم لن يتركا عظامك سليمة

441
00:28:50,070 --> 00:28:54,630
إن عرفا كل الحقيقة سيكونان بجانبي مرة اخرى

442
00:28:54,630 --> 00:28:56,760
انها اسرار الطبيعة

443
00:28:56,760 --> 00:28:58,250
شش

444
00:28:58,300 --> 00:29:02,340
لكن حتى الآن حضرة حماتي لم تتكلم بأي شئ؟

445
00:29:02,340 --> 00:29:03,310
اي كلام؟

446
00:29:03,310 --> 00:29:04,770
اي كلام يعني؟

447
00:29:04,770 --> 00:29:08,080
اي سي يون ذلك الشقي انه ابني يجب ان تعلن ذلك بأعلى صوتها

448
00:29:08,080 --> 00:29:09,940
ماذا لو سمعك اي احد؟

449
00:29:09,940 --> 00:29:12,400
ارجوك كن حذراً قليلاً

450
00:29:12,860 --> 00:29:15,380
نعم..نعم نعم

451
00:29:15,820 --> 00:29:16,850
لكن

452
00:29:16,850 --> 00:29:22,480
تشاي وون و ذلك الشقي اي سي يون يجب أن تُثار الفوضى  الآن لأنهما أنفصلا لِمَ المكان هادئ هكذا اذاً؟

453
00:29:22,510 --> 00:29:23,780
هذا حقاً

454
00:29:23,780 --> 00:29:26,940
حين يحين الوقت بالطبع ستحدث فوضى عارمة

455
00:29:26,940 --> 00:29:29,840
يجب ان تنتظر قليلاً فقط لِمَ انت قليل الصبر هكذا؟

456
00:29:29,840 --> 00:29:31,870
لأن قلبي متعجل قليلاً انا هكذا

457
00:29:31,870 --> 00:29:35,110
انا بأي وقت جاهز لأن اعيد المصالحة مع تشاي وون

458
00:29:35,110 --> 00:29:36,900
الدقيقة بالنسبة لي كأنها 3 سنوات

459
00:29:37,920 --> 00:29:40,360
انا أثق بكِ عمتي الكبيرة

460
00:29:40,360 --> 00:29:44,610
لِمَ تواصل القيام بهذا..انه يشكل عبئاً عليَ

461
00:29:44,610 --> 00:29:46,690
بهذا البيت من يقف بصفي

462
00:29:46,690 --> 00:29:48,910
انتِ فقط عمتي الكبيرة

463
00:29:48,910 --> 00:29:52,100
آيو..هذا هذا هذا الفم

464
00:29:52,100 --> 00:29:53,640
يجلب لي الحظ الفظيع

465
00:29:53,640 --> 00:29:58,910
لا ادري كيف امكنني ان اخبرك بكلام كهذا كي تعذبني حقاً

466
00:29:58,910 --> 00:30:00,360
هناك

467
00:30:00,360 --> 00:30:06,390
ام تشاي وون..كونها ام سي يون الحقيقية..ابداً ابداً

468
00:30:06,390 --> 00:30:09,780
لا يمكنك قول ذلك لأي احد ها؟

469
00:30:09,780 --> 00:30:10,790
نعم

470
00:30:10,790 --> 00:30:13,110
لا تقلقي..مع اني ابدو هكذا

471
00:30:13,110 --> 00:30:15,770
لكني رجل بفمٍ ثقيل

472
00:30:25,880 --> 00:30:28,890
بعد ان سمعت بخبر زواجكِ بكيت لثلاثة ايام و ليلتين

473
00:30:28,890 --> 00:30:30,210
بعد ان تم هجري منكِ

474
00:30:30,210 --> 00:30:32,450
صررت على اسناني و حاولت جهدي حتى الموت كي اعيش

475
00:30:32,450 --> 00:30:34,820
لذا نجحت

476
00:30:38,850 --> 00:30:42,550
لم يتمكن من نسياني حتى الآن لا خطأ بذلك

477
00:30:42,550 --> 00:30:45,010
إن لم يملك اي دوافع تجاهي

478
00:30:45,010 --> 00:30:48,110
لا يوجد سبب كي يدعوني على الوجبة و النبيذ

479
00:30:48,400 --> 00:30:51,520
و ايضاً اوصلني للبيت بالليل

480
00:30:54,420 --> 00:30:56,860
افزعتني

481
00:30:56,860 --> 00:30:59,410
أنت الا تعرف كيف تدق الباب حتى؟

482
00:30:59,410 --> 00:31:03,170
أيوجد وغد يدق على باب غرفته؟

483
00:31:04,340 --> 00:31:06,520
لكن ما هذا؟

484
00:31:06,520 --> 00:31:10,310
ما الذي كنتِ تفعلينه و يجعلكِ تسقطين من شدة المفاجأة؟

485
00:31:14,680 --> 00:31:17,020
انتِ

486
00:31:17,020 --> 00:31:19,210
هناك ما تخفينه عني صح؟

487
00:31:20,080 --> 00:31:22,200
ما..ما..ماذا سأخفي؟

488
00:31:22,200 --> 00:31:24,440
بالسر عني

489
00:31:25,030 --> 00:31:26,430
ألا تخفين بعض النقود للطوارئ؟

490
00:31:26,430 --> 00:31:28,940
على كل حال..يالطبقتك هذه

491
00:31:28,940 --> 00:31:31,050
ان لم يكن كذلك لا يهم اذاً

492
00:31:31,830 --> 00:31:32,880
آيو مر وقت طويل

493
00:31:32,880 --> 00:31:36,960
منذ ان ارتديت بدلة العمل..ظننت بأني سأموت من الاختناق

494
00:31:36,960 --> 00:31:40,670
انا عائد من طريقي بعد اعادة التعاقد التكنولوجي مع سي يون

495
00:31:40,670 --> 00:31:42,040
اوه

496
00:31:42,040 --> 00:31:44,990
كلما يُباع النودلز المصنوع من قِبَل معملنا

497
00:31:44,990 --> 00:31:47,220
سوف نحصل على نسبة من الارباح

498
00:31:48,350 --> 00:31:51,100
هذه الزوجة اللعينة..ما الذي تفكر به؟

499
00:31:51,100 --> 00:31:52,570
ام بورم

500
00:31:52,570 --> 00:31:53,900
ها؟

501
00:31:53,900 --> 00:31:56,030
ماذا؟

502
00:31:56,540 --> 00:31:58,160
كلا

503
00:31:59,320 --> 00:32:01,880
ملئ بالنوتات الموسيقية

504
00:32:01,900 --> 00:32:04,200
إن اغلقت عينيَ

505
00:32:04,240 --> 00:32:07,790
انا قادم للعالم بدون شئ و سأغادره هكذا

506
00:32:07,790 --> 00:32:11,640
لا املك ما أخسره

507
00:32:11,640 --> 00:32:15,280
حطم حطم..حطم حطم حطم

508
00:32:15,280 --> 00:32:18,620
سأحطم كل العوائق في حياتي

509
00:32:18,620 --> 00:32:22,400
سأتحمل المسؤولية و اتقدم نحو المستقبل

510
00:32:22,400 --> 00:32:26,420
سأحطم كل العوائق بحياتي

511
00:32:26,420 --> 00:32:28,790
انتظر

512
00:32:31,120 --> 00:32:33,240
ما المشكلة بصوته؟

513
00:32:33,240 --> 00:32:35,740
اخبرتكم بأن لا يغني بالنادي حتى ينتهي التسجيل

514
00:32:35,740 --> 00:32:37,040
لم يذهب للنادي

515
00:32:37,040 --> 00:32:38,830
ما به صوته اذاً؟

516
00:32:38,830 --> 00:32:42,660
البارحة بالليل.يبدو انه بالغ بالتدريب

517
00:32:42,660 --> 00:32:46,230
ألا يمكن ان نبدأ ثانيةً بعد ان يتناول بيضة؟

518
00:32:46,230 --> 00:32:47,680
حسناً

519
00:32:48,170 --> 00:32:49,240
لنأخذ استراحة

520
00:32:49,240 --> 00:32:50,720
نعم

521
00:32:59,780 --> 00:33:00,800
هل انت بخير؟

522
00:33:00,800 --> 00:33:02,830
أتريد واحدة اخرى؟

523
00:33:02,830 --> 00:33:05,700
علاقتكما تبدو متحابة جداً للناظر

524
00:33:05,700 --> 00:33:08,020
كيف التقيتما؟

525
00:33:08,020 --> 00:33:10,830
انا كنت الحب الأول لهذه المرأة

526
00:33:11,830 --> 00:33:13,320
اه

527
00:33:13,320 --> 00:33:15,080
الحب الأول

528
00:33:16,480 --> 00:33:19,480
حبي الأول..هي اختكِ الكبرى

529
00:33:19,480 --> 00:33:20,480
اختي؟

530
00:33:20,480 --> 00:33:22,610
نعم..اتكلم عن كونغ كانغ سوك شي

531
00:33:22,610 --> 00:33:25,890
حين كنت بالمدرسة الأعدادية..حبي الاول كانت اختكِ الكبرى

532
00:33:25,890 --> 00:33:27,670
من هي كونغ كانغ سوك شي؟

533
00:33:27,670 --> 00:33:29,570
انها ام بورم

534
00:33:29,570 --> 00:33:30,870
بورم؟

535
00:33:30,870 --> 00:33:31,570
ااه

536
00:33:31,570 --> 00:33:32,850
ايها الرئيس

537
00:33:32,850 --> 00:33:34,740
لديك ذوق فريد من نوعه

538
00:33:34,740 --> 00:33:36,960
تلك المرأة كالكلب كيف؟

539
00:33:38,120 --> 00:33:40,180
البارحة خرجت بموعد معها

540
00:33:40,180 --> 00:33:42,140
أكلنا وجبة العشاء معاً

541
00:33:42,140 --> 00:33:44,730
و تناولنا كأس نبيذ

542
00:33:45,950 --> 00:33:49,210
خرجت معها بموعد؟

543
00:33:49,210 --> 00:33:55,060
أنتاج و رفع: نونا مصرية Niveen :ترجمة و توقيت

544
00:33:55,250 --> 00:33:57,590
آيكو

545
00:33:59,270 --> 00:34:04,620
كم هو جميل الجو كيف يمكنك ان تستلقي هكذا فقط؟

546
00:34:04,620 --> 00:34:07,780
يمكنك ان تذهب لمركز الكبار و تلعب الشطرنج

547
00:34:07,780 --> 00:34:10,650
و تشرب كأساً مع اصدقاءك

548
00:34:10,650 --> 00:34:14,320
ببقائك بالغرفة طوال اليوم ألا تشعر بالأختناق؟

549
00:34:15,500 --> 00:34:16,990
ليس لدي اي عمل

550
00:34:16,990 --> 00:34:18,960
كيف ليس لديك عمل؟

551
00:34:18,960 --> 00:34:22,740
هذا غير ممكن اكثر غداً دعنا نذهب للمشفى

552
00:34:22,740 --> 00:34:23,980
لِمَ المشفى؟

553
00:34:23,980 --> 00:34:27,460
آيكو كل يوم تبدو صحتك اسوأ

554
00:34:27,460 --> 00:34:30,980
مهما افكر يبدو ان خطأً ما يحدث معك

555
00:34:31,470 --> 00:34:35,660
انا بصحة جيدة لذا لا داعي لأن تقلقي

556
00:34:35,660 --> 00:34:37,030
ماذا سنفعل مع ابنتنا الصغيرة؟

557
00:34:37,030 --> 00:34:40,190
لا تتكلم عن كيوك

558
00:34:40,190 --> 00:34:42,980
وقعت بحب رجل كبير منحرف..و امها و ابيها

559
00:34:42,980 --> 00:34:47,310
و اخوتها رمتهم كأحذية قديمة..انها سيئة و الأكثر شراً بالعالم

560
00:34:47,310 --> 00:34:49,750
لقد سجلا زواجهما رسمياً حتى

561
00:34:49,750 --> 00:34:52,000
لا يمكننا ان نفعل شيئاً بكل الأحوال

562
00:34:53,030 --> 00:35:00,090
لكن كنت ترفض التراجع عن غضبك بكل عناد ماذا حدث فجأة ليضعف قلبك هكذا؟

563
00:35:00,780 --> 00:35:05,450
لا يمكننا ان نعيد الحليب المسكوب

564
00:35:06,550 --> 00:35:09,770
يجب ان نعتبر بأن هذا كله هو قَدَرَها

565
00:35:09,770 --> 00:35:11,630
فماذا يمكننا ان نفعل بهذه المرحلة؟

566
00:35:11,630 --> 00:35:15,820
(حتى لو غطى التراب عينيَ ابداً لا يمكنني ان اقوم بهذا(أي حتى لو ماتت

567
00:35:15,820 --> 00:35:20,770
منحرف كبير بالعمر لا يمكنني قبوله كصهر لي

568
00:35:42,210 --> 00:35:47,100
ابي..لا يعرف بعد؟

569
00:35:48,600 --> 00:35:50,310
نعم

570
00:35:51,710 --> 00:35:54,530
انه يعرف فقط بأنه لدي طفل

571
00:35:55,210 --> 00:35:58,420
حقيقة ان سي يون هو ابني

572
00:35:58,420 --> 00:36:00,480
لا يعرف بشأنها بعد

573
00:36:00,920 --> 00:36:02,580
نعم

574
00:36:04,300 --> 00:36:06,800
تشاي وون

575
00:36:10,230 --> 00:36:12,530
لو

576
00:36:13,730 --> 00:36:15,990
لو امكِ

577
00:36:17,430 --> 00:36:21,340
لو اني كشفت بأن سي يون هو ابني

578
00:36:23,100 --> 00:36:25,790
لو امكِ قامت بهذا

579
00:36:26,850 --> 00:36:30,100
انتِ و سي يون

580
00:36:31,480 --> 00:36:33,310
أيجب؟

581
00:36:34,310 --> 00:36:37,060
أالا يوجد طريقة عدا هذه امي؟

582
00:36:39,600 --> 00:36:42,930
ألا توجد طريقة غير هذه؟

583
00:36:44,490 --> 00:36:46,910
انا خائفة جداً

584
00:36:48,130 --> 00:36:50,010
تشاي وون

585
00:36:50,720 --> 00:36:52,840
لكن

586
00:36:53,360 --> 00:36:58,240
سي يون بالنسبة لكِ..الوحيد الذي تربطه صلة دم بكِ

587
00:37:01,720 --> 00:37:04,400
أنا آسفة تشاي وون

588
00:37:04,970 --> 00:37:06,950
امكِ هكذا

589
00:37:07,770 --> 00:37:11,100
ستغلق طريقكِ هكذا..لم اعرف ابداً بهذا

590
00:37:11,470 --> 00:37:14,290
أنا حقاً آسفة تشاي وون

591
00:37:15,010 --> 00:37:17,050
آسفة

592
00:37:25,950 --> 00:37:30,120
سي يون يتصل

593
00:37:30,540 --> 00:37:32,880
أهو سي يون؟

594
00:37:33,940 --> 00:37:36,620
اجيبي بسرعة

595
00:37:38,570 --> 00:37:40,490
نعم مرحباً؟

596
00:37:41,110 --> 00:37:43,200
أين انتِ؟

597
00:37:45,080 --> 00:37:50,050
مع امي..خرجت بنزهة..لماذا؟

598
00:37:50,490 --> 00:37:52,990
يجب ان تذهبي معي للمعمل

599
00:37:52,990 --> 00:37:55,690
لأنكِ الشخص الذي طور النودلز لذا

600
00:37:55,690 --> 00:37:58,540
يجب ان تذهبي بنفسكِ مباشرةً و تتحققي من الأمر

601
00:37:58,540 --> 00:38:00,900
الآن؟

602
00:38:14,800 --> 00:38:16,990
لنذهب

603
00:38:24,650 --> 00:38:27,910
انها الشخص الذي طور النودلز المثالي..انها مين تشاي وون

604
00:38:27,910 --> 00:38:29,230
مرحباً؟

605
00:38:29,230 --> 00:38:33,390
أستخدمنا المكونات التي أرسلتِها لنا و انتجنا اول عينة للفحص

606
00:38:33,390 --> 00:38:36,220
عملتم بجد..لنذهب اذاً

607
00:38:36,220 --> 00:39:37,070
أنتاج و رفع: نونا مصرية Niveen :ترجمة و توقيت

608
00:39:40,580 --> 00:39:43,360
بماذا تفكرين لهذه الدرجة؟

609
00:39:46,050 --> 00:39:47,980
تشاي وون شي

610
00:39:47,980 --> 00:39:48,980
نعم؟

611
00:39:48,980 --> 00:39:51,920
منذ ان خرجنا من المعمل و انتِ تغلقين فمكِ بقوة

612
00:39:51,920 --> 00:39:54,020
لِمَ لا تتكلمين هكذا؟

613
00:39:54,890 --> 00:39:57,340
حقاً ألا يوجد اي شئ؟

614
00:39:57,400 --> 00:39:58,970
كلا

615
00:39:59,330 --> 00:40:01,900
لا يوجد اي شئ

616
00:40:04,930 --> 00:40:07,580
سي يون شي

617
00:40:10,660 --> 00:40:12,600
امي

618
00:40:13,600 --> 00:40:16,830
تحبك كثيراً سي يون شي

619
00:40:16,830 --> 00:40:18,460
اعرف

620
00:40:18,460 --> 00:40:24,190
حين تنظر لي امي..كم من القولب تخرج من عينها؟

621
00:40:26,740 --> 00:40:32,710
آي لشخص يمزح تنظرين له بهذه التعابير..هذا محرج بالفعل

622
00:40:33,870 --> 00:40:34,810
آه حقاً

623
00:40:34,810 --> 00:40:37,620
أبن امكش الذي تكلمت عنه بالمرة السابقة

624
00:40:37,620 --> 00:40:39,540
امي

625
00:40:39,540 --> 00:40:41,370
ابنها؟

626
00:40:41,370 --> 00:40:45,230
ما إن ولِد بالعيادة الطبية..انتقل إلى السماء

627
00:40:45,760 --> 00:40:49,500
لذا حضرة امي..عانت كثيراً حسب ما سمعت

628
00:40:49,500 --> 00:40:52,910
امي..قالت هذا؟

629
00:40:52,910 --> 00:40:54,300
كلا

630
00:40:54,790 --> 00:40:57,520
حضرة ابي قال لي هذا الكلام

631
00:40:58,490 --> 00:41:00,810
ولد بنفس العيادة التي وُلِدتُ بها

632
00:41:00,810 --> 00:41:03,360
و بنفس اليوم

633
00:41:04,880 --> 00:41:07,580
لهذا حضرة امي بالقانون كلما تراني

634
00:41:07,580 --> 00:41:10,400
تبدو متأثرة جداً لأنها تتذكر ابنها

635
00:41:11,810 --> 00:41:16,250
أنا إن تزوجتكِ تشاي وون..سأمثل دور ابنها ايضاً

636
00:41:16,670 --> 00:41:19,210
اعدكِ بذلك

637
00:41:31,440 --> 00:41:33,360
انا وصلت امي

638
00:41:34,320 --> 00:41:36,700
تفضل

639
00:41:42,650 --> 00:41:45,560
انا بطريق عودتي من المعمل و لم اتمكن من تناول العشاء

640
00:41:45,560 --> 00:41:47,610
اعطِني بعض الطعام امي

641
00:41:47,610 --> 00:41:48,760
آه

642
00:41:48,760 --> 00:41:50,160
بالطبع

643
00:41:50,160 --> 00:41:53,450
سأطعمك انتظر قليلاً

644
00:41:57,710 --> 00:41:59,020
انت وصلت؟

645
00:41:59,020 --> 00:42:00,010
نعم

646
00:42:00,100 --> 00:42:01,800
اتيت لأتناول طعام العشاء

647
00:42:02,420 --> 00:42:04,930
انت تقلل من كمية الرز ببيتنا كثيراً

648
00:42:04,930 --> 00:42:07,490
يجب ان تشتري لنا كيس ارز و تجلبه

649
00:42:07,490 --> 00:42:09,970
نعم سأفعل ذلك

650
00:42:09,970 --> 00:42:13,190
سأحيي حضرة جدي و جدتي اولاً

651
00:42:13,190 --> 00:42:16,620
جدي و جدتي..أنا اتيت

652
00:42:21,530 --> 00:42:23,770
تشاي وون انتِ..هل انتِ مريضة؟

653
00:42:23,770 --> 00:42:25,070
نعم؟

654
00:42:25,070 --> 00:42:26,670
ما بال وجهكِ؟

655
00:42:26,670 --> 00:42:29,030
كـ..كلا لا شئ

656
00:42:29,480 --> 00:42:32,600
سأصعد اغير ملابسي و انزل ثانيةً

657
00:42:50,230 --> 00:42:53,810
كان متعباً الوصول حتى هنا

658
00:42:53,810 --> 00:42:56,150
الآن ماذا سأفعل؟

659
00:43:15,270 --> 00:43:17,090
اليوم ايضاً حساء فول الصويا؟

660
00:43:17,090 --> 00:43:18,210
آسفة

661
00:43:18,210 --> 00:43:20,320
لا اعرف ان اصنع اي شئ غيره

662
00:43:20,320 --> 00:43:22,130
اه لا يهم

663
00:43:22,130 --> 00:43:25,080
انه مفيد جداً للجسم

664
00:43:28,060 --> 00:43:29,470
مخلل الفجل الحلو؟

665
00:43:29,470 --> 00:43:31,540
الكميتشي كله نفذ منا

666
00:43:31,540 --> 00:43:32,540
آسفة

667
00:43:32,540 --> 00:43:34,100
لا يهم

668
00:43:34,100 --> 00:43:36,770
انا سعيد لأنه مر وقت طويل منذ اكلت الفجل المخلل اخر مرة

669
00:43:36,770 --> 00:43:38,990
هيا لناكل بسرعة

670
00:43:44,080 --> 00:43:45,740
أهو مالح؟

671
00:43:46,720 --> 00:43:50,190
لا يهم يمكننا ان نضع الماء به

672
00:43:56,100 --> 00:43:57,220
اممم

673
00:43:57,220 --> 00:43:58,710
انه جيد الآن

674
00:43:58,710 --> 00:44:00,820
هيا انتِ ايضاً

675
00:44:02,210 --> 00:44:04,300
آووو

676
00:44:04,300 --> 00:44:07,500
لأن زوجي العزيز اطعمني فالطعام لذيذ اكثر

677
00:44:08,730 --> 00:44:11,210
انتم تمرحون جيداً

678
00:44:11,210 --> 00:44:13,770
لكن..بدون اتصال حتى ماذا؟

679
00:44:14,240 --> 00:44:16,740
تفضلوا من هنا و لنأكل معاً

680
00:44:16,740 --> 00:44:18,190
ها؟

681
00:44:18,190 --> 00:44:19,190
لا يوجد غير طبق رز واحد

682
00:44:24,360 --> 00:44:25,960
و ما هذا الطبق الجانبي؟

683
00:44:25,960 --> 00:44:28,930
آيي ما الحاجة للأطباق الجانبية؟

684
00:44:28,930 --> 00:44:32,140
يمكنني النظر مرة لوجه زوجتي و آكل ملعقة رز

685
00:44:32,140 --> 00:44:35,920
آكل ملعقة رز واحدة و انظر لوجه زوجتي و أشبع

686
00:44:35,920 --> 00:44:38,270
غبي غبي غبي تماماً

687
00:44:38,270 --> 00:44:40,470
الآن بهذا الوضع أيخرج منك كلام كهذا؟

688
00:44:40,470 --> 00:44:43,690
ابي و امي الآن مريضان و يستلقيان بالفراش

689
00:44:44,650 --> 00:44:47,590
تفكيري قصير..أنا آسف

690
00:44:47,960 --> 00:44:49,300
آه حقاً

691
00:44:49,300 --> 00:44:52,280
لِمَ اتيتم هنا لتعذبوه و تصنعون ضجة كبيرة؟

692
00:44:52,280 --> 00:44:54,940
نحن لسنا هنا لنعذبه

693
00:44:55,480 --> 00:44:59,750
احضرنا بعض الاطباق الجانبية الجافة و الكميتشي و اتينا

694
00:44:59,750 --> 00:45:01,640
خذا

695
00:45:01,640 --> 00:45:05,490
انه كميتشي الفجل هذا كم مر عليه من الوقت هذا؟

696
00:45:05,490 --> 00:45:07,720
آي حقاً

697
00:45:09,650 --> 00:45:13,940
أتعتقد باننا اعددنا هذا و اتينا حتى هنا بمنتصف الليل لنطعمك استاذ السطح؟

698
00:45:13,940 --> 00:45:17,530
لأننا قلقنا من ان تعاني آنستنا من سوء التغذية لذا

699
00:45:17,530 --> 00:45:21,560
استاذ السطح..هذه الاطباق الجانبية لا تلمسها بيدك

700
00:45:21,560 --> 00:45:24,940
بالطعام ايضاً ستواصلان هذا التصرف الرخيص حقاً؟

701
00:45:24,940 --> 00:45:27,210
انا بخير عزيزتي انا بخير

702
00:45:27,210 --> 00:45:28,680
انتِ عزيزتي كلي كثيراً ها؟

703
00:45:28,680 --> 00:45:31,330
كلمة عزيزتي هذه آووو

704
00:45:31,330 --> 00:45:33,400
انها تقشعرني حتى الموت

705
00:45:33,400 --> 00:45:35,850
إن واصلتي هذا انا ايضاً يمكن ان اكون عدوانية

706
00:45:35,850 --> 00:45:37,710
ماذا تعنين بعدوانية؟

707
00:45:38,420 --> 00:45:42,200
كانغ بونغ سو من وكالة السكّر للترفيه

708
00:45:45,870 --> 00:45:48,200
ذلك الشخص من هو؟

709
00:45:48,200 --> 00:45:50,220
اوه ذلك الشخص هو

710
00:45:50,220 --> 00:45:51,920
آه

711
00:45:51,920 --> 00:45:54,970
الشركة التي وقعت معها عقداً هذه المرة

712
00:45:54,970 --> 00:45:56,140
انه رئيس الشركة

713
00:45:56,140 --> 00:45:58,970
كل على مهلك و كثيراً

714
00:45:58,970 --> 00:46:01,170
هذا الطبق الجانبي ايضاً

715
00:46:06,040 --> 00:46:09,980
تشاي وون شي لأن معدتها ليست جيدة لا تملك شهية لأكل الطعام

716
00:46:09,980 --> 00:46:11,600
معدتها ليست بخير؟

717
00:46:11,600 --> 00:46:12,600
لكن لماذا؟

718
00:46:12,700 --> 00:46:14,600
يبدو ان لديها دوار الحركة

719
00:46:14,600 --> 00:46:18,160
بطريق عودتنا من المعمل كانت تبدو مرهقة طوال الوقت

720
00:46:18,950 --> 00:46:20,430
أيمكن

721
00:46:20,430 --> 00:46:22,930
هل حدث اي شئ مؤخراً؟

722
00:46:22,930 --> 00:46:24,720
اي شئ؟

723
00:46:24,720 --> 00:46:27,880
الحساء سيبرد كله بسرعة

724
00:46:27,880 --> 00:46:31,360
نعم..سآكله بهناء امي

725
00:46:42,370 --> 00:46:43,800
آيي

726
00:46:44,550 --> 00:46:48,980
لأنكِ تحدقين بي هكذا لا يمكنني ان آكل لأني مُحرَج

727
00:46:48,980 --> 00:46:50,300
اوه

728
00:46:51,120 --> 00:46:52,440
آسفة

729
00:46:52,440 --> 00:46:56,740
فقط بالتحديق بوجه صهركِ تشعرين بالشبع حماتي صح؟

730
00:46:57,700 --> 00:47:01,050
نعم..هذا صحيح

731
00:47:02,390 --> 00:47:05,780
الاطباق الجانبية..هل تناسب ذوقك؟

732
00:47:06,580 --> 00:47:08,830
آسف امي

733
00:47:10,670 --> 00:47:15,580
انا لأني فقدت حاسة التذوق..لذا بصراحة لا اعرف الطعم جيداً

734
00:47:16,300 --> 00:47:19,800
لا بد انكِ اعدتتهم بكل عناية

735
00:47:19,810 --> 00:47:21,760
آسف

736
00:47:29,070 --> 00:47:31,130
ما بكِ؟ امي؟

737
00:47:32,100 --> 00:47:33,440
آسفة

738
00:47:35,170 --> 00:47:37,190
كلا

739
00:47:37,190 --> 00:47:39,080
كيف؟

740
00:47:39,080 --> 00:47:41,400
كيف فقدت حاسة التذوق؟

741
00:47:41,400 --> 00:47:43,850
ما الذي ارهقك لهذه الدرجة؟

742
00:47:46,010 --> 00:47:51,270
انا حينها..لأني تلقيت صدمة لا يمكنني احتمالها

743
00:47:53,190 --> 00:47:57,270
لأني التقيت بتشاي وون..شُفيت الكثير من جروحي العاطفية

744
00:47:57,270 --> 00:48:01,710
الأمور التي ظننت بأني لن انساها طوال حياتي..و الذكريات المريعة ايضاً

745
00:48:01,710 --> 00:48:03,870
تمكنت من نسيانها

746
00:48:07,460 --> 00:48:11,580
قالوا بأنه إن أستعدت استقراري العاطفي يمكن ان استعيد حاسة التذوق ثانيةً لذا

747
00:48:11,580 --> 00:48:13,550
لا يجب عليكِ ان تقلقي

748
00:48:13,550 --> 00:48:16,600
وجود تشاي وون بجانبي يساعدني كثيراً

749
00:48:31,520 --> 00:48:33,860
معدتكِ هل اصبحت افضل قليلاً؟

750
00:48:34,400 --> 00:48:35,480
نعم

751
00:48:35,480 --> 00:48:37,460
انا بخير

752
00:48:38,260 --> 00:48:42,620
نحن إن تزوجنا..دعينا نحصل على الكثير من الأولاد

753
00:48:43,580 --> 00:48:48,060
لأن امي كانت وحيدة..تمنت ان تحصل على العديد من الأحفاد

754
00:48:48,060 --> 00:48:51,290
امي بالقانون ايضاً ألا تملك نفس الاحساس؟

755
00:48:53,590 --> 00:48:56,950
لا بد انكِ عانيتِ كثيراً من التجوال طوال اليوم بالمعمل

756
00:48:56,950 --> 00:48:58,600
يجب ان ترتاحي

757
00:49:12,700 --> 00:49:14,610
سأذهب

758
00:49:14,610 --> 00:49:18,180
لا يمكنني ان احبك

759
00:49:18,180 --> 00:49:21,360
لا يمكنني ان اقترب منك

760
00:49:21,360 --> 00:49:26,490
هل سنبتعد كثيراً عن بعض إن احببتك؟

761
00:49:26,490 --> 00:49:30,850
لا يمكنني ان اقترب خطوة منك

762
00:49:30,850 --> 00:49:34,370
لا يمكنني ان انساك

763
00:49:34,370 --> 00:49:36,640
انا واقفة بذلك المكان

764
00:49:36,640 --> 00:49:42,660
لو امكِ..كشفت حقيقة ان سي يون هو ابني

765
00:49:43,850 --> 00:49:47,280
انتِ و سي يون

766
00:49:48,190 --> 00:49:54,850
لِمَ انتهى الأمر بأن احبك انت؟

767
00:49:54,850 --> 00:49:58,880
اشتياقي لك يصبح غير محتمل بأستمرار

768
00:49:58,880 --> 00:50:01,330
لا يمكنني احتمال نسيانك

769
00:50:01,330 --> 00:50:10,120
أنا مازلت..انت..احبك

770
00:50:12,020 --> 00:50:20,730
سأحبك مادمت اعيش

771
00:50:23,650 --> 00:50:25,950
لقد عدت ثانيةً

772
00:50:25,950 --> 00:50:27,550
هل انت قادم من طريق عودتك بعد ايصال تشاي وون لبيتها؟

773
00:50:28,700 --> 00:50:29,680
نعم

774
00:50:29,680 --> 00:50:32,600
انا قادم بعد تناول العشاء الذي قدمته لي امي بالقانون

775
00:50:33,120 --> 00:50:34,300
حسناً

776
00:50:34,300 --> 00:50:35,250
احسنت

777
00:50:35,250 --> 00:50:39,390
كنت اتجول طوال اليوم كي احصل على الموافقة للمنتج الجديد لذا انا متعب جداً الآن

778
00:50:39,390 --> 00:50:41,120
اذهبي للنوم امي

779
00:50:41,120 --> 00:50:43,070
سي يون

780
00:50:45,730 --> 00:50:47,360
امك

781
00:50:48,140 --> 00:50:50,980
أيمكنك ان تعطيها عناقاً لمرة واحدة؟

782
00:50:54,100 --> 00:50:56,440
لم يحدث اي شئ صحيح امي؟

783
00:50:57,000 --> 00:50:59,670
اي شئ يمكن ان يحدث؟

784
00:50:59,670 --> 00:51:02,770
انا فقط اردت ان اعانق ابني لمرة واحدة

785
00:51:03,740 --> 00:51:06,670
يبدو انكِ تخسرين الكثير من الوزن كل يوم

786
00:51:06,670 --> 00:51:09,400
انتِ اضعف من السابق امي

787
00:51:09,400 --> 00:51:11,090
امك

788
00:51:12,800 --> 00:51:15,740
تحبك..تعرف ذلك ابني؟

789
00:51:15,740 --> 00:51:17,690
بالطبع

790
00:51:17,690 --> 00:51:19,380
لاحقاً

791
00:51:19,960 --> 00:51:22,530
مهما كرهتني

792
00:51:24,180 --> 00:51:26,220
حقيقة امك..انت

793
00:51:27,130 --> 00:51:29,620
تحبك

794
00:51:29,620 --> 00:51:30,780
لا تنساها

795
00:51:30,780 --> 00:51:33,130
امي لِمَ سأكرهكِ؟

796
00:51:33,130 --> 00:51:36,050
ابداً لن يحدث امر كهذا

797
00:51:54,270 --> 00:51:56,970
إن عُرِفَت حقيقة كونكِ ام سي يون البيولوجية

798
00:51:56,970 --> 00:51:59,620
لن يتمكن سي يون و تشاي وون من الزواج ببعض

799
00:52:00,410 --> 00:52:01,560
ان حدث هذا

800
00:52:02,400 --> 00:52:06,010
بالنهاية ستسببين الجراح فقط للأولاد

801
00:52:06,010 --> 00:52:11,030
سي يون هو ابنكِ و لكن..تشاي وون هي ابنتكِ

802
00:52:13,290 --> 00:52:15,550
انا خائفة كثيراً

803
00:52:15,870 --> 00:52:17,270
لكن

804
00:52:18,640 --> 00:52:23,380
سي يون بالنسبة لكِ امي..الوحيد الذي تربطه بكِ صلة دم

805
00:52:25,340 --> 00:52:29,280
كيف انتهى الأمر بأن تفقد حاسة التذوق؟ ما الذي كان مرهقاً لهذه الدرجة؟

806
00:52:29,280 --> 00:52:33,220
انا حينها..لأني تلقيت صدمة نفسية لا يمكنني احتمالها

807
00:52:33,220 --> 00:52:36,700
حين التقيت تشاي وون..شُفيَت الكثير من جراحي

808
00:52:37,770 --> 00:52:43,700
الأمور التي ظننت بأني لن انساها طوال حياتي..و الذكريات المُريعة ايضاً..تمكنت من نسيانها

809
00:52:48,640 --> 00:52:50,580
لِمَ دائماً

810
00:52:51,490 --> 00:52:53,300
لماذا؟

811
00:52:53,330 --> 00:52:56,920
انا الوحيدة التي يجب ان تعيش مع سرقة كل شئ منها؟

812
00:52:56,920 --> 00:53:01,200
لا اريد..لا اريد ان تُسرق مني اشياءي

813
00:53:05,280 --> 00:53:06,910
لكن

814
00:53:09,220 --> 00:53:14,010
إن ضحيت انا ابني و ابنتي سيسعدان كلاهما

815
00:53:16,550 --> 00:53:18,670
أنا إن كنت اماً

816
00:53:19,480 --> 00:53:22,480
انا إن كنت حقاً ام ابني

817
00:53:53,880 --> 00:53:56,560
انتِ جميلة ابنتي

818
00:53:59,580 --> 00:54:02,610
لِمَ..لا تقول اي كلام؟

819
00:54:02,630 --> 00:54:05,170
الا يعجبك؟

820
00:54:07,550 --> 00:54:11,400
بوقت كهذا...ما الذي تقولينه امي؟

821
00:54:15,160 --> 00:54:20,130
كلمة جميلة فقط لا تعكس مائة حتى من مشاعري

822
00:54:20,230 --> 00:54:23,090
لا اعرف ماذا يجب ان اقول

823
00:54:35,490 --> 00:54:38,220
انتِ جميله تشاي وون

824
00:54:39,040 --> 00:54:44,130
من بين كل العرائس الرائعات اللواتي شاهدتهن..انتِ الأكثر جمالاً

825
00:54:47,160 --> 00:54:51,780
هيا نحن..لنلتقط صور تذكارية بالهاتف

826
00:54:53,030 --> 00:54:54,780
انظروا هنا

827
00:54:55,410 --> 00:54:56,020
هيا

828
00:54:56,650 --> 00:54:59,550
واحد اثنان ثلاثة

829
00:55:18,100 --> 00:55:19,490
ماذا؟

830
00:55:20,400 --> 00:55:21,920
سي يون

831
00:55:22,900 --> 00:55:24,840
رأيت الرسالة التي ارسلها

832
00:55:24,940 --> 00:55:29,450
تشاي وون..فستان زفافها..يناسبها جيداً

833
00:55:29,450 --> 00:55:31,960
يبدو انكِ تسيئين فهم امر ما

834
00:55:31,960 --> 00:55:35,280
انا لست مرتاحة القلب لكِ كي اكلمكِ بالهاتف

835
00:55:35,870 --> 00:55:37,480
اعرف

836
00:55:37,510 --> 00:55:41,510
انا فقط لأني لا يمكنني احتمال رؤية دموع الدم تنهمر من عيون اولادي

837
00:55:41,510 --> 00:55:44,540
وجدت بأن الامور سَتَمُر إن اغلقت فمي فقط و ابقيت كل شئ بداخلي

838
00:55:44,560 --> 00:55:46,950
قررت بأن ادفن كل شئ و لكن

839
00:55:46,950 --> 00:55:50,170
حتى موتي انا..لا يمكنني ان اسامحكِ اوني

840
00:55:50,170 --> 00:55:51,680
اعرف

841
00:55:52,020 --> 00:55:54,980
ذلك لِمَ لا أعرفه انا؟

842
00:55:56,000 --> 00:55:57,440
حقاً

843
00:55:59,870 --> 00:56:02,130
شكراً..تشون هي

844
00:56:02,140 --> 00:56:07,360
انا لم افعل ذلك كي اتلقى منكِ الشكر اوني لذا..كلام كهذا احتفظي به لنفسكِ

845
00:56:07,360 --> 00:56:23,250
أنتاج و رفع: نونا مصرية  Niveen :ترجمة و توقيت

846
00:56:23,280 --> 00:56:24,130
ما هذا؟

847
00:56:26,020 --> 00:56:27,310
نعم

848
00:56:31,990 --> 00:56:34,970
لكن..عمتي الكبيرة بدون اتصال حتى ماذا تفعلين هنا؟

849
00:56:35,020 --> 00:56:38,160
اه..لأنه لدي امر طارئ اكلمك به

850
00:56:38,170 --> 00:56:43,450
إن كان لديكِ ما تقولينه فقط اتصلي بي حينها لكنت اتيتكِ بسرعة الرصاص

851
00:56:43,460 --> 00:56:45,590
اولاً اجلسي

852
00:56:46,810 --> 00:56:49,430
هيا اجلسي هنا من فضلك

853
00:56:52,380 --> 00:56:56,410
الشاي بأي طعم تريدينه؟ الشاي الأخضر؟ ام عصير ام ماء؟

854
00:56:56,410 --> 00:57:02,880
كلا كلا كلا..انا اتيت لأسلم شيئاً لك بطريقي لذا سأذهب فوراً

855
00:57:06,680 --> 00:57:08,640
لكن هذا..لِمَ ثانيةً؟

856
00:57:08,640 --> 00:57:11,560
الآن حقاً يبدو بأن كل شئ انتهى لذا

857
00:57:11,560 --> 00:57:13,020
اتيت لأعيد هذا

858
00:57:13,030 --> 00:57:14,810
كيف انتهى؟ ما هو؟

859
00:57:14,820 --> 00:57:19,570
ابنتنا تشاي وون..حددت ميعاد زواجها من سي يون

860
00:57:19,570 --> 00:57:21,350
نعم؟؟؟

861
00:57:21,350 --> 00:57:23,950
لكن ذلك اي كلام هو؟

862
00:57:23,950 --> 00:57:27,670
انا لأني لدي الكثير من العمل بالشركة هذه الأيام
لم انتبه لما يحصل بالفترة الماضية لكن

863
00:57:27,670 --> 00:57:30,780
هذان الأثنان..كيف يتزوجان؟

864
00:57:30,780 --> 00:57:34,760
ان تشاي وون قررت ان تدفن كل شئ -
نعم؟ -

865
00:57:34,820 --> 00:57:39,910
لأجل سعادة تشاي وون و سي يون..سأضحي انا..هكذا قررت ان تتجاهل الامر

866
00:57:39,910 --> 00:57:44,040
اين يوجد قانون كهذا؟ هذا غير ممكن

867
00:57:44,440 --> 00:57:49,530
الآن لأن الباص قد غادر بالفعل..انت ايضاً صهري كيم
تَحَكَم بمشاعرك تجاه تشاي وون يكفي

868
00:57:49,530 --> 00:57:52,190
التقي بأمرأة جيدة و أبدأ من جديد

869
00:57:52,190 --> 00:57:54,170
انا لا يمكنني ابداً ان اقوم بهذا

870
00:57:54,170 --> 00:57:56,800
لا يمكنني ذلك

871
00:57:59,380 --> 00:58:03,250
آيو انظروا قليلاً لكل هذا الدقيق

872
00:58:03,840 --> 00:58:08,500
انه الوقت تقريباً لأن يصل الضيوف لذا اصعدي اغتسلي بسرعة و انزلي

873
00:58:09,830 --> 00:58:12,150
آسفة امي

874
00:58:14,320 --> 00:58:17,340
لأني اشعر بالوقاحة و الأسف كثيراً

875
00:58:17,550 --> 00:58:20,800
لا يمكنني ان اقدم لكِ شكري

876
00:58:22,210 --> 00:58:24,840
اي كلام هذا؟

877
00:58:25,400 --> 00:58:29,380
إن كنتما سعيدان..امكِ ايضاً ستسعد

878
00:58:29,410 --> 00:58:31,680
لا اطمع بأي شئ اكثر

879
00:58:34,150 --> 00:58:35,920
آسفة

880
00:58:44,640 --> 00:58:47,540
آه آجوما احضري لي بعضاً من دواء الصداع

881
00:58:47,560 --> 00:58:53,150
لأني بالشركة طوال اليوم اصارع لحل المشاكل المزعجة أشعر بأن رأسي سينفجر فقط

882
00:58:53,150 --> 00:58:56,860
نعم ايتها الرئيسة -
آيكو لا يمكن -

883
00:58:57,880 --> 00:59:00,040
آيكو آيكو آيكو

884
00:59:00,040 --> 00:59:04,630
مر وقت طويل منذ ان شربت كالمجنون لذا كنت فضولية..لِمَ شربت ثانيةً؟

885
00:59:04,630 --> 00:59:06,930
بالعالم

886
00:59:06,930 --> 00:59:10,640
بالعالم كيف بمكن ان يحدث امر كهذا امي؟

887
00:59:10,690 --> 00:59:12,290
لكن ماذا ثانيةً؟

888
00:59:12,290 --> 00:59:14,810
اتكلم عن اي سي يون ذلك الأحمق

889
00:59:14,860 --> 00:59:19,440
سيتزوج من عزيزتي تشاي وون اخيراً..حدد موعداً

890
00:59:19,440 --> 00:59:21,350
حدد موعداً؟

891
00:59:21,350 --> 00:59:24,330
بحق الجحيم لا يمكنني ان افهم

892
00:59:24,770 --> 00:59:30,730
لكن ما الذي يجب ان تفهمه؟ هذان الأثنان يحبان بعضهما لذا سيتزوجان

893
00:59:30,730 --> 00:59:33,650
يا يا تشول كيو..انت ايضاً الآن أبعد اهتمامك

894
00:59:33,650 --> 00:59:37,100
لكن كيف..أخوين

895
00:59:38,160 --> 00:59:39,660
ان يتزوجا؟

896
00:59:39,660 --> 00:59:42,310
اخوين يتزوجان؟ من؟

897
00:59:42,310 --> 00:59:45,940
اي سي يون ذلك الأحمق..امه البيولوجية

898
00:59:45,970 --> 00:59:47,630
هي ام تشاي وون

899
00:59:47,630 --> 00:59:50,790
ماذا؟ ما..ماذا؟

900
00:59:55,520 --> 00:59:58,710
لا بد انكم عانيتم كثيراً بعد خوض رحلة طويلة لهنا

901
00:59:58,710 --> 01:00:02,930
لا تقُل هذا..لأنكم تدعونا هكذا نحن شاكرون

902
01:00:02,930 --> 01:00:05,070
بالفترة الماضية كنتم بخير صحيح؟

903
01:00:05,070 --> 01:00:06,580
بالطبع

904
01:00:06,610 --> 01:00:09,450
بالفترة الماضية انتِ ايضاً كنتِ بصحة جيدة صحيح؟

905
01:00:09,450 --> 01:00:12,060
نعم بفضلكم

906
01:00:22,070 --> 01:00:23,040
الآن

907
01:00:23,070 --> 01:00:26,970
لا بد انكم جائعون..دعونا نبدأ بتناول الطعام

908
01:00:49,760 --> 01:00:52,890
لا يوجد الكثير و لكن كُلوا كثيراً

909
01:00:53,610 --> 01:00:57,280
انها وليمة ايها الكبير..سآكل جيداً

910
01:00:57,300 --> 01:01:00,500
سنيبتنا ايضاً كُلي كثيراً

911
01:01:00,500 --> 01:01:02,880
نعم..شكراً لكِ

912
01:01:03,760 --> 01:01:06,650
ييه..ام تشاي وون

913
01:01:07,870 --> 01:01:09,850
نعم..هل ناديتِني؟

914
01:01:09,850 --> 01:01:13,140
يجب ان تأتي و تأكلي معنا هنا ماذا تفعلين؟

915
01:01:14,490 --> 01:01:16,370
نعم انتِ ايضاً امي إنضمي لنا

916
01:01:16,370 --> 01:01:20,450
اه انا..لانه لدي بعض العمل بالمطبخ

917
01:01:22,630 --> 01:01:25,040
تناول الكثير زوج اختي

918
01:01:25,070 --> 01:01:26,900
شكراً اختي بالقانون

919
01:01:33,900 --> 01:01:35,070
عمتي الكبيرة

920
01:01:35,070 --> 01:01:37,610
هذا هذا

921
01:01:38,960 --> 01:01:41,330
ماذا تفعل بالدخول هنا كما يعجبك؟

922
01:01:41,370 --> 01:01:44,730
آسف لأني ادمر جواً جميلاً كهذا بالليل

923
01:01:44,750 --> 01:01:46,810
ألا يمكنك ان تخرج فوراً؟

924
01:01:46,810 --> 01:01:48,100
انا سأخرجه

925
01:01:48,100 --> 01:01:51,280
كلا..انتِ ابقي ساكنة

926
01:01:51,530 --> 01:01:54,140
يا كي تشون -
نعم اخي..لنخرج -

927
01:01:54,180 --> 01:01:57,770
دعوني قليلاً -
هذا الشخص لكن -

928
01:01:57,900 --> 01:01:59,080
اومو..هذا الغبي لا بد انه جُن

929
01:02:02,370 --> 01:02:06,200
لكن هناك لنخرج..اولاً لنخرج و نتكلم صهري كيم..لنخرج لنخرج ها؟

930
01:02:06,200 --> 01:02:07,720
هذا الزواج

931
01:02:08,140 --> 01:02:10,490
ابداً لا يمكن ان يحدث

932
01:02:20,960 --> 01:02:23,280
مع انهما لا يتشاركان اي قطرة دم و لكن

933
01:02:23,280 --> 01:02:28,590
لكنهما أخوين..كيف يتزوجان؟ ها؟

934
01:02:47,700 --> 01:03:11,570
Niveen :ترجمة و توقيت
أنتاج و رفع: نونا مصرية
lovekorea4ever-niveen.blogspot.com
noortvd1gcom.d1g.com
