﻿1
00:00:00,000 --> 01:03:13,210
 

2
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Niveen :ترجمة
أنتاج و رفع: نونا مصرية

3
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
lovekorea4ever-niveen.blogspot.com
noortvd1gcom.d1g.com

4
00:00:06,040 --> 00:00:08,810
حلقة 44

5
00:00:10,490 --> 00:00:12,740
مع انهما لا يتشاركان و لا قطرة دم و لكن

6
00:00:12,740 --> 00:00:15,340
هما يبقيان أخوين

7
00:00:15,340 --> 00:00:18,360
كيف يمكنهما ان يتزوجا؟ ها؟

8
00:00:23,480 --> 00:00:26,060
منذ ذلك اليوم و انت تقول بأننا اخوة

9
00:00:26,060 --> 00:00:28,260
اي كلام هذا؟

10
00:00:28,740 --> 00:00:31,250
انه ثمل ما ابذي يتكلم عنه؟

11
00:00:31,250 --> 00:00:32,700
ماذا تفعل؟

12
00:00:32,700 --> 00:00:34,990
لِمَ لا تأخذونه خارجاً بسرعة؟

13
00:00:34,990 --> 00:00:35,820
نعم

14
00:00:35,820 --> 00:00:37,820
اخرج ايها الاحمق

15
00:00:37,820 --> 00:00:40,910
لكن عمتي الكبيرة انتِ اخبرتِني هذا بالضبط

16
00:00:40,910 --> 00:00:43,910
بأن ام سي يون قامت بتبديل ابنها الميت مع ابن حماتي

17
00:00:43,910 --> 00:00:46,940
آيو لقد جننت جننت بالكامل

18
00:00:46,940 --> 00:00:49,400
ماذا تفعل بالضبط؟

19
00:00:56,340 --> 00:00:58,440
آيو

20
00:01:00,160 --> 00:01:04,070
إن كنت ثملاً يجب ان تستعيد وعيك بمكان ما كيف تجرؤ على القدوم هنا و التجادل هكذا؟

21
00:01:04,070 --> 00:01:06,130
فوراً الا يمكنك الخروج من هذا البيت؟

22
00:01:06,130 --> 00:01:09,150
انتظري اختي بالقانون

23
00:01:18,010 --> 00:01:19,900
انت

24
00:01:19,900 --> 00:01:23,300
الكلام الذي قلته للتو..أيمكنك تحمل مسؤوليته؟

25
00:01:24,730 --> 00:01:26,910
يمكنني تحمل مسؤوليته طبعاً

26
00:01:26,910 --> 00:01:29,600
انا بالرغم من انني اندفعت بالكلام لأني شربت الكحول

27
00:01:29,600 --> 00:01:31,560
لكني بكامل صوابي

28
00:01:31,560 --> 00:01:34,380
توقف ارجوك

29
00:01:36,890 --> 00:01:39,730
اي سي يون الأم التي ولدته هي مباشرةً

30
00:01:40,430 --> 00:01:44,520
هنا..حضرة حماتي

31
00:01:46,600 --> 00:01:49,480
هذا الأحمق ما الذي تقوله بالضبط؟

32
00:01:49,480 --> 00:01:51,990
اومو اومو صهري كيم..صهري كيم

33
00:01:51,990 --> 00:01:53,830
اومو

34
00:01:55,780 --> 00:01:57,660
امي

35
00:01:57,660 --> 00:02:00,200
الآن..الكلام الذي قاله هذا الشخص

36
00:02:00,200 --> 00:02:02,130
انا

37
00:02:02,540 --> 00:02:04,580
انا..اولاً

38
00:02:04,580 --> 00:02:07,040
يجب ان اذهب

39
00:02:10,560 --> 00:02:13,120
امي

40
00:02:14,940 --> 00:02:16,430
آيو حقاً

41
00:02:18,680 --> 00:02:22,760
اختي بالقانون انتِ..يجب ان تتكلمي قليلاً

42
00:02:23,300 --> 00:02:25,990
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

43
00:02:26,940 --> 00:02:29,860
هناك أمر خاطئ صحيح امي؟

44
00:02:29,860 --> 00:02:32,000
كيف امر كهذا؟

45
00:02:32,000 --> 00:02:35,420
امر كهذا لا يمكن ان يحدث

46
00:02:40,830 --> 00:02:45,390
سيكون الأمر دقيقاً اكثر إن سمعناه منكِ اختي بالقانون لذا..اخبرينا فوراً

47
00:02:45,390 --> 00:02:47,670
كيف حدث هذا؟

48
00:02:49,120 --> 00:02:51,660
إن ذهبت للبيت

49
00:02:52,320 --> 00:02:55,460
و سمعت هذا من اوني مباشرةً

50
00:02:55,460 --> 00:02:58,080
سيكون افضل

51
00:03:02,820 --> 00:03:05,260
امي

52
00:03:06,380 --> 00:03:08,190
انا سأوصلكِ للبيت

53
00:03:08,190 --> 00:03:10,360
كلا انا بخير

54
00:03:10,360 --> 00:03:12,780
أنا يمكنني الذهاب لوحدي

55
00:03:16,660 --> 00:03:20,260
آيو..انا حقاً بخير

56
00:03:20,260 --> 00:03:22,660
سأخرج

57
00:03:40,600 --> 00:03:42,810
سي يون شي

58
00:03:42,810 --> 00:03:45,210
بالفترة الماضية كنتِ تعرفين كل شئ

59
00:03:45,210 --> 00:03:48,460
لكنكٍ لم تخبريني بأي شئ؟

60
00:03:50,810 --> 00:03:53,830
كيف يمكنكِ ان تفعلي امراً كهذا؟

61
00:03:55,980 --> 00:03:59,460
امي بالقانون و انا..امي و انا

62
00:04:00,110 --> 00:04:03,100
خشينا ان تتلقى الجروح لهذا

63
00:04:03,100 --> 00:04:05,750
لا يمكنني تصديق هذا

64
00:04:05,750 --> 00:04:10,060
أمر ما..ألا يوجد أمر خاطئ؟

65
00:04:27,330 --> 00:04:29,750
سببنا الكثير مما يجب ان تعذرونا عليه

66
00:04:29,750 --> 00:04:30,680
نعم

67
00:04:30,680 --> 00:04:33,100
عودوا بسلامة للبيت

68
00:04:49,740 --> 00:04:52,010
صُدِمتَ كثيراً صحيح؟

69
00:04:52,810 --> 00:04:55,000
هل انت بخير؟

70
00:05:27,080 --> 00:05:31,930
اذاً كلام صهري كيم..تقولين بأنه كله صحيح؟

71
00:05:32,700 --> 00:05:34,320
نعم امي

72
00:05:34,320 --> 00:05:36,200
يا للعالم

73
00:05:36,200 --> 00:05:40,210
كيف يمكن لشخص أن يقوم بأمر كهذا؟

74
00:05:40,210 --> 00:05:41,570
صحيح

75
00:05:41,600 --> 00:05:44,600
لا يمكنكِ ان تعرفي ما بداخل قلوب الناس

76
00:05:44,670 --> 00:05:48,540
سيدة تبدو انيقة و كاملة مثلها تسرق ابناء الناس

77
00:05:48,540 --> 00:05:50,490
اي كلام هذا؟

78
00:05:50,490 --> 00:05:53,230
أنا لا يمكنني التصديق حتى الآن

79
00:05:53,780 --> 00:05:55,020
لكن

80
00:05:55,020 --> 00:05:58,740
صهري كيم هذه الحقيقة..كيف تمكن من معرفتها؟

81
00:05:59,930 --> 00:06:01,520
كيف يمكن ان يعرفها؟

82
00:06:01,520 --> 00:06:04,110
لا بد ان اختي بالقانون لم تتمكن من احتمال امساك فمها الثرثار

83
00:06:04,110 --> 00:06:06,330
بكل الاحوال فمكِ انتِ هو المشكلة

84
00:06:06,330 --> 00:06:09,830
كيف تقولين أمور لا فائدة منها لصهري كيم و تصنعين هذه المشكلة؟

85
00:06:09,830 --> 00:06:12,120
كلا..انا

86
00:06:12,120 --> 00:06:14,940
لأن صهري كيم بدا لي مسكيناً كأنسان

87
00:06:14,940 --> 00:06:16,740
ذلك الأحمق لِمَ هو مسكين؟

88
00:06:16,740 --> 00:06:19,060
لأبنتنا تشاي وون اي مصائب سببها؟

89
00:06:19,060 --> 00:06:22,970
بصراحة صهري كيم كان صادقاً جداً تجاه ابنتنا تشاي وون

90
00:06:22,970 --> 00:06:26,110
أم صهري كيم هي التي سببت حقدنا عليهم

91
00:06:26,110 --> 00:06:30,170
...حقيبة التمساح التي كنتِ تحملينها هذه الايام هيونغ نيم
هي من صهري كيم صحيح؟

92
00:06:30,170 --> 00:06:31,860
حقيبة التمساح؟

93
00:06:31,860 --> 00:06:32,880
اه

94
00:06:32,880 --> 00:06:35,700
انا قبل قليل اعدتها كلها له

95
00:06:35,700 --> 00:06:40,720
كلها؟..اذاً بجانب حقيبة التمساح تقولين هناك اشياء أكثر؟

96
00:06:46,460 --> 00:06:48,980
يبدو انكِ كنتِ ثملة لتقبلي امراً كهذا

97
00:06:48,980 --> 00:06:52,820
كيف يمكن انكِ لا تملكين اي مبادئ؟ ها؟

98
00:06:52,820 --> 00:06:55,340
لا يهم كم اردتِ حقيبة التمساح و لكن

99
00:06:55,340 --> 00:06:58,260
تشاي وون كم تحتقر صهري كيم؟

100
00:06:58,260 --> 00:06:59,940
و تقولين وقفتِ بجانبه؟

101
00:06:59,940 --> 00:07:04,110
انا لم اقم بذلك لأجل حقيبة التمساح

102
00:07:04,110 --> 00:07:08,480
انا فقط تأثرت باخلاص صهري كيم و حبه لتشاي وون

103
00:07:08,480 --> 00:07:14,020
و ايضاً..بكل الأحوال سيكون من الصعب أن تتزوج بسي يون

104
00:07:14,020 --> 00:07:16,710
ذلك الأمر ما الذي يمكننا فعله بشأنه؟

105
00:07:16,710 --> 00:07:24,320
انا كنت اتطلع كثيراً لأن يصبح سي يون صهرنا..خسارة ان نفقده ماذا افعل؟

106
00:07:24,320 --> 00:07:27,220
انت ايضاً قل شيئاً قليلاً

107
00:07:27,220 --> 00:07:31,740
لا تبقَ هكذا ساكناً كالأصم

108
00:07:31,740 --> 00:07:33,070
انا نعسان

109
00:07:33,070 --> 00:07:35,480
فوراً أعِدي لي سريري

110
00:07:39,570 --> 00:07:40,950
يا

111
00:07:40,950 --> 00:07:42,970
انتم ابيكم ايضاً

112
00:07:42,970 --> 00:07:45,340
يبدو انه خائب الأمل كثيراً

113
00:07:45,340 --> 00:07:47,040
آيو ماذا نفعل؟

114
00:07:47,040 --> 00:07:48,200
ايه

115
00:07:48,200 --> 00:07:51,600
آيوووو..آيكو

116
00:07:54,580 --> 00:07:56,420
كلما فكرت اكثر ارتبك اكثر

117
00:07:56,420 --> 00:07:59,600
لا يمكنني ان اعارض الزواج هذا و لا يمكنني القبول به ايضاً

118
00:07:59,600 --> 00:08:02,530
لهذا

119
00:08:07,170 --> 00:08:11,560
لكن ذلك الأحمق..هل يظن ان هذه غرفة نومه؟

120
00:08:13,990 --> 00:08:15,250
يا انهض

121
00:08:15,250 --> 00:08:17,650
ألن تذهب فوراً للبيت؟

122
00:08:19,710 --> 00:08:21,360
يا

123
00:08:34,500 --> 00:08:37,530
إن كان هناك أمر كهذا كان عليكِ مناقشته معي

124
00:08:37,530 --> 00:08:43,530
كيف يمكنكِ ان لا تقولي لي كلمة حتى و تعانين لوحدكِ؟

125
00:08:44,440 --> 00:08:48,280
انا..هل انا زوجكِ حقاً تشون هي شي؟

126
00:08:50,920 --> 00:08:53,360
ظننت إن كتمت الأمر لوحدي

127
00:08:54,030 --> 00:08:58,420
سيرتاح الجميع هكذا فكرت

128
00:09:00,350 --> 00:09:02,440
لأني خيبت املك آسفة

129
00:09:02,440 --> 00:09:03,940
اذاً

130
00:09:03,940 --> 00:09:07,270
أكنتِ ستخفين الأمر عن سي يون طوال حياتكِ؟

131
00:09:07,270 --> 00:09:10,390
سي يون ايضاً ابني و لكن

132
00:09:11,140 --> 00:09:13,990
تشاي وون هي ابنتي ايضاً

133
00:09:14,750 --> 00:09:16,910
انا إن وجدت ابني

134
00:09:17,820 --> 00:09:20,720
سيجعل ذلك ابنتي تبكي دماً

135
00:09:20,720 --> 00:09:23,010
ماذا افعل اذاً؟

136
00:09:24,120 --> 00:09:26,330
انا بدون ان اعرف ذلك حتى

137
00:09:26,330 --> 00:09:29,560
بقيت اتحدث عن استعادة ابنكِ

138
00:09:31,570 --> 00:09:32,960
بحق الجحيم

139
00:09:32,960 --> 00:09:35,070
هذا المأزق بدءاً من اين يجب ان نحله؟

140
00:09:35,070 --> 00:09:36,910
لا اعرف

141
00:09:36,910 --> 00:09:40,170
لأجل الأولاد كنت سأدفن الموضوع كله

142
00:09:40,170 --> 00:09:44,410
كيف انتهى الامر كهذا انا ايضاً لا اعرف

143
00:09:46,500 --> 00:09:49,500
لا بد ان سي يون صُدِمَ كثيراً

144
00:09:49,510 --> 00:09:52,580
لا ادري إن كان بخير

145
00:10:00,110 --> 00:10:02,110
بحق الجحيم كيف يمكن ان يحدث هذا؟

146
00:10:02,110 --> 00:10:04,040
اخبريني بالتفاصيل

147
00:10:04,040 --> 00:10:05,800
قبل قليل كلام ذلك الشخص اهو صحيح؟

148
00:10:05,800 --> 00:10:07,230
انتِ

149
00:10:07,230 --> 00:10:09,550
انتِ حقاً؟

150
00:10:11,870 --> 00:10:13,420
نعم

151
00:10:14,260 --> 00:10:16,170
صحيح

152
00:10:16,170 --> 00:10:17,950
انا فعلت ذلك

153
00:10:17,950 --> 00:10:19,500
عزيزتي

154
00:10:19,500 --> 00:10:20,560
امي

155
00:10:20,560 --> 00:10:22,450
قد يبدو كعذر مُختَلَق و لكن

156
00:10:22,450 --> 00:10:25,470
حينها لم املك أي خيار

157
00:10:26,450 --> 00:10:29,160
الابن الذي انجبته..بعد اربعة اخفاقات بالحمل

158
00:10:29,160 --> 00:10:31,410
مات بعد وقت قصير من ولادته

159
00:10:32,410 --> 00:10:34,920
أيمكن ان يبقى عقل برأسي؟

160
00:10:36,440 --> 00:10:38,880
و فوق ذلك لأني كنت كنة يتيمة

161
00:10:38,880 --> 00:10:42,690
امكَ التي لَم يُرضِها اي شئ..إن لم انجب طفلاً من دم العائلة

162
00:10:43,300 --> 00:10:47,680
هددتني بأن تخرج لتحصل على طفل من الخارج

163
00:10:49,530 --> 00:10:52,310
لم املك اي خيار آخر

164
00:10:58,570 --> 00:11:02,610
تشون هي ما إن ولدتك ذهبت للمشفى لأن النزيف لم يتوقف

165
00:11:02,610 --> 00:11:05,230
انا بدل ابني انا الباكي

166
00:11:06,090 --> 00:11:08,990
اطعمتك من صدري اولاً

167
00:11:10,490 --> 00:11:12,760
بينما أطعمك من صدري

168
00:11:13,870 --> 00:11:16,940
نظرت لك بينما تراقب عينيَ

169
00:11:18,680 --> 00:11:21,160
بالرغم من انك لم تولد من أحشائي

170
00:11:22,540 --> 00:11:25,420
لكن راودتني افكار بأنك ابني

171
00:11:27,660 --> 00:11:30,940
هذا الكلام كله صادق سي يون

172
00:11:33,300 --> 00:11:37,100
كلام كهذا..ليس مبرراً كافياً امي

173
00:11:37,110 --> 00:11:40,150
انا لا املك اي نية للتبرير

174
00:11:40,930 --> 00:11:42,940
حينها احساسي

175
00:11:43,560 --> 00:11:46,040
ها أنا اخبرك به

176
00:11:47,950 --> 00:11:50,320
حتى الآن و لا مرة واحدة حتى

177
00:11:50,950 --> 00:11:54,030
انت لست ابناً مولوداً من احشائي

178
00:11:54,680 --> 00:11:56,780
بأحلامي حتى

179
00:11:56,780 --> 00:11:59,160
لم أفكر بذلك ابداً

180
00:12:00,340 --> 00:12:03,760
عني انا..أخفيتِ ذلك بالكامل

181
00:12:03,760 --> 00:12:07,150
كيف يمكنكِ ان تقومي بأمر كهذا انتِ؟

182
00:12:10,460 --> 00:12:13,240
قد ابدو وقحة و لكن

183
00:12:14,020 --> 00:12:18,810
انا ثانيةً..حتى لو عدت لما حدث قبل 30 سنة

184
00:12:20,220 --> 00:12:22,180
انا ربما

185
00:12:23,400 --> 00:12:26,300
نفس الخيار سأقوم به

186
00:12:30,640 --> 00:12:32,390
انا

187
00:12:33,330 --> 00:12:36,420
احب كوني امك كثيراً

188
00:12:36,420 --> 00:12:40,050
انت..كونك ابني انا

189
00:12:40,630 --> 00:12:42,700
احب ذلك كثيراً

190
00:12:44,260 --> 00:12:46,270
حتى لو مُتّ

191
00:12:47,310 --> 00:12:50,100
بالعالم القادم ايضاً

192
00:12:50,100 --> 00:12:52,540
و العالم الذي بعد ذلك العالم ايضاً

193
00:12:52,540 --> 00:12:54,270
سي يون

194
00:12:54,270 --> 00:12:55,920
انا بكل تأكيد

195
00:12:56,780 --> 00:12:58,570
امك انت

196
00:12:59,260 --> 00:13:02,070
سأكون كذلك

197
00:13:14,290 --> 00:13:17,990
امك..يبدو انك تهتم بها كثيراً

198
00:13:17,990 --> 00:13:20,410
إن قارنتُ هذا بما تفعله امي لأجلي

199
00:13:20,410 --> 00:13:22,550
انا لا افعل اي شئ

200
00:13:23,120 --> 00:13:25,260
امي مهووسة بي تماماً

201
00:13:25,260 --> 00:13:30,010
انها تعتقد بأني الأبن الأفضل و الاروع بالعالم على الأطلاق

202
00:13:30,550 --> 00:13:32,800
صحيح؟

203
00:13:34,920 --> 00:13:36,060
آيي

204
00:13:36,060 --> 00:13:40,240
لأنكِ تحدقين بي لهذه الدرجة..لا يمكنني ان آكل من شدة الأحراج امي

205
00:13:40,240 --> 00:13:41,590
او اوه

206
00:13:41,590 --> 00:13:42,380
اوه

207
00:13:42,380 --> 00:13:44,410
آسفة

208
00:13:45,920 --> 00:13:48,720
صُدِمتَ كثيراً صح؟

209
00:13:48,720 --> 00:14:33,380
أنتاج و رفع: نونا مصرية Niveen :ترجمة

210
00:14:49,250 --> 00:14:55,120
الرقم الذي تتصل به الآن خارج نطاق الخدمة اترك رسالة بعد الصافرة

211
00:14:59,120 --> 00:15:01,370
حتى الهاتف المحمول اغلقه

212
00:15:01,740 --> 00:15:04,650
بحق الجحيم اين هو و ماذا يفعل؟

213
00:15:12,820 --> 00:15:14,540
آيكو

214
00:15:16,930 --> 00:15:18,640
ألم تنامي بعد؟

215
00:15:18,640 --> 00:15:22,520
لكن إن كنت قد خرجت هكذا كيف يأتيني النوم؟

216
00:15:22,520 --> 00:15:25,850
لكن حتى هذه الساعة اين كنت و ما الذي كنت تفعله؟

217
00:15:26,940 --> 00:15:29,210
ذهبت لبيت اهلي بالقانون

218
00:15:29,210 --> 00:15:30,840
اي بيت اهل بالقانون..بيت تشاي وون؟

219
00:15:30,840 --> 00:15:32,390
نعم

220
00:15:33,380 --> 00:15:39,470
عائلة اي سي يون كانت مدعوة لتناول الطعام عندهم فذهبت انا و رميت الماء البارد على الحفلة

221
00:15:39,470 --> 00:15:41,330
رميت الماء البارد ماذا تعني؟

222
00:15:41,330 --> 00:15:43,630
اي سي يون ذلك الاحمق امه الحقيقية

223
00:15:43,630 --> 00:15:46,430
هي ام تشاي وون..اخبرتهم بكل هذا

224
00:15:46,430 --> 00:15:48,200
كلا كلا انت انت..لكن

225
00:15:48,200 --> 00:15:51,590
انت انت..ألم تخطئ فهم امر ما؟

226
00:15:51,590 --> 00:15:57,450
ذلك الطفل امه الحقيقية..أحقاً هي ام تشاي وون؟ أهذا هو؟

227
00:15:57,450 --> 00:15:59,470
اخبرتكِ بأنه صحيح

228
00:15:59,470 --> 00:16:02,860
ام ذلك الاحمق..اخذت ابنها الميت

229
00:16:02,860 --> 00:16:05,860
و بدلته مع سي يون

230
00:16:05,860 --> 00:16:08,010
اومونا يا للعالم ياللعالم

231
00:16:08,010 --> 00:16:10,990
كيف يمكن لشخص ان يكون فظيعاً هكذا؟

232
00:16:10,990 --> 00:16:12,260
آيو ياللعالم

233
00:16:12,260 --> 00:16:15,290
آيو..حقاً من الخارج هي

234
00:16:15,290 --> 00:16:18,860
تتصرف كأنها راقية جداً طوال الوقت

235
00:16:18,860 --> 00:16:24,490
لكن هي لا تساوي بنس حتى

236
00:16:25,700 --> 00:16:27,310
ماذا تفعلون و لم تناموا حتى الآن؟

237
00:16:27,310 --> 00:16:29,360
انتِ انتِ انتِ..آيكو

238
00:16:29,360 --> 00:16:32,360
انتِ لأنكِ أنفصلتِ عن سي يون فأنها مساعدة من السماء

239
00:16:32,360 --> 00:16:34,090
فجأة ما هذا الكلام؟

240
00:16:34,090 --> 00:16:37,860
سي يون ذلك الفتى..بالحقيقة..تشاي وون

241
00:16:37,860 --> 00:16:40,720
هو ابن زوجة ابيها

242
00:16:40,720 --> 00:16:43,680
ذلك اي كلام ايضاً؟

243
00:16:56,000 --> 00:16:56,960
الآن اتيت؟

244
00:16:56,960 --> 00:17:00,660
لأني لم استطع الاتصال بك كم كنت قلقة

245
00:17:10,290 --> 00:17:11,740
اريد ان ابقى لوحدي

246
00:17:11,740 --> 00:17:13,360
اخرجي من فضلكِ

247
00:17:13,360 --> 00:17:14,280
سي يون

248
00:17:14,280 --> 00:17:16,430
ارجوكِ

249
00:17:18,830 --> 00:17:21,120
لا اريد الأستماع لأي كلام

250
00:17:21,120 --> 00:17:23,040
و لا اريد التحدث ايضاً

251
00:17:23,980 --> 00:17:25,370
حسناً

252
00:17:26,140 --> 00:17:27,920
فهمت

253
00:17:28,880 --> 00:17:30,570
اذا إرتاح

254
00:17:55,810 --> 00:17:57,290
سي يون

255
00:17:58,080 --> 00:18:00,940
وصل للتو

256
00:18:04,510 --> 00:18:06,220
اين

257
00:18:06,790 --> 00:18:08,500
تذهب؟

258
00:18:11,540 --> 00:18:13,170
للوقت الراهن

259
00:18:13,170 --> 00:18:15,640
سأنام بالغرفة الأخرى

260
00:19:18,730 --> 00:19:21,840
أرز الفطور انا من كان يجب ان يصنعه

261
00:19:21,840 --> 00:19:24,570
لِمَ نهضتِ بهذه السرعة؟

262
00:19:28,420 --> 00:19:31,430
أمر البارحة انا سأعتذر عليه

263
00:19:31,430 --> 00:19:35,980
صهري كيم سيفعل هذه الجلبة..بأحلامي حتى لم اتخيل ذلك

264
00:19:46,880 --> 00:19:49,030
يبدو ان الرياح الباردة تهب بالفعل

265
00:19:49,030 --> 00:19:51,840
انها ليست الرياح الباردة بل انها رياح التلويح بالسكين

266
00:19:51,840 --> 00:19:56,520
انتِ ايضاً هيونغ نيم مهما كنتِ تحبين حقائب التمساح
كيف يمكنكِ ان تقولي امراً كهذا لصهري كيم؟

267
00:19:56,520 --> 00:19:57,810
انا اخبرتكِ صحيح

268
00:19:57,810 --> 00:19:59,820
انا لم افعل ذلك بسبب حقيبة التمساح

269
00:19:59,820 --> 00:20:02,940
بل لأني شعرت بالاسف لصهري كيم

270
00:20:02,940 --> 00:20:05,660
اي أسف ياللترهات

271
00:20:12,380 --> 00:20:13,980
هل نمتِ جيداً سوك؟

272
00:20:13,980 --> 00:20:17,830
انا كنت اسجل طوال الليل و ها انا اكل الراميون الآن

273
00:20:17,830 --> 00:20:20,970
طعم مرق الراميون المنعش..فجأة ذكرني بكِ

274
00:20:20,970 --> 00:20:23,440
لذا قلت فلأراسلكِ لمرة

275
00:20:23,440 --> 00:20:25,760
منذ الصباح لِمَ هناك رسالة؟

276
00:20:26,500 --> 00:20:28,920
انها رسائل اعلانية

277
00:20:40,310 --> 00:20:44,990
الرقم المطلوب خارج نطاق الخدمة اترك رسالة بعد الصافرة

278
00:20:54,890 --> 00:20:57,090
أيمكن لأمكِ ان تدخل؟

279
00:20:57,470 --> 00:20:59,410
نعم امي

280
00:21:15,630 --> 00:21:19,390
سي يون..هل أستطعتِ الاتصال به؟

281
00:21:20,400 --> 00:21:21,910
ليس بعد

282
00:21:22,280 --> 00:21:23,780
مستحيل

283
00:21:24,330 --> 00:21:26,680
لم يحصل اي شئ صحيح؟

284
00:21:27,160 --> 00:21:30,080
لاحقاً انا سأذهب للشركة و ارى

285
00:21:33,630 --> 00:21:35,430
انه امر مرهق و لكن

286
00:21:35,900 --> 00:21:38,360
كنت سأدفن كل شئ و ابقيه سراً

287
00:21:38,600 --> 00:21:41,300
كيف انتهى الأمر بهذه الطريقة؟

288
00:21:45,200 --> 00:21:47,170
خاب املكِ كثيراً صح؟

289
00:21:50,870 --> 00:21:54,680
لكن..بهذه السرعة تذهبين للعمل؟..و الفطور؟

290
00:21:54,680 --> 00:21:55,780
انا بخير

291
00:21:55,780 --> 00:21:58,570
آيكو..و لكن

292
00:21:58,790 --> 00:22:03,900
المبيعات كانت ترتفع بأستمرار لكن لِمَ الآن نخسر النقود كل يوم؟

293
00:22:04,030 --> 00:22:06,800
لِمَ يجب علينا ان نمدد القرض الخاص؟

294
00:22:06,800 --> 00:22:11,300
(انتظري لشهر واحد فقط انا ساتحمل مسؤولية اعادتنا باللائحة السوداء (الموازنة الأيجابية

295
00:22:12,050 --> 00:22:13,660
احقاً يمكنني ان اثق بكِ؟

296
00:22:13,660 --> 00:22:20,320
(في بداية أطلاق المنتج كانت الأرباح عالية بسبب الترويج 1+1 (اي بشراء واحدة يربح واحدة مجاناً
كما ان الخصومات و تكاليف الاعلان كانت مرتفعة

297
00:22:20,660 --> 00:22:25,660
الآن بعد ان زادت معرفة المستهلكين للمنتج و تحسنت صورته
سوف نبدأ بنتفيذ ستراتيجية تسويق منتظمة

298
00:22:26,420 --> 00:22:27,290
آيو

299
00:22:27,290 --> 00:22:30,020
لكن..كلام اوبا البارحة بالليل هل كان صحيحاً؟

300
00:22:30,020 --> 00:22:33,260
انه حقيقي آيو ياللعالم

301
00:22:33,260 --> 00:22:38,980
لكن بكوريا كلها كيف يوجد شخص مثلها يتصرف بنبل و رقي..انسان كهذا

302
00:22:38,980 --> 00:22:43,550
كيف يمكنه ان يكون لصاً هكذا؟

303
00:22:43,550 --> 00:22:47,160
حقاً لا يمكن ان اكون نسيبة لشخص مثلها آيكو

304
00:22:47,160 --> 00:22:51,030
آيكو كيف يمكن لأنسان ان يكون هكذا؟ مجرد التفكير بالامر يرعبني

305
00:22:52,460 --> 00:22:53,790
تأخرت..أنا سأذهب

306
00:22:53,790 --> 00:22:56,220
آه نعم نعم..اعملي بجد

307
00:22:59,280 --> 00:23:02,120
آيو آيو آيو آيو آيو

308
00:23:02,220 --> 00:23:06,180
اختك الصغيرة تذهب للشركة و تعمل بدون ان تأكل الفطور حتى

309
00:23:06,180 --> 00:23:09,000
و انت ما هذا الشكل الذي تأتي به؟

310
00:23:09,000 --> 00:23:11,810
بكل الاحوال لست رئيساً فعلياً فأنا رئيس للنظر فقط

311
00:23:11,810 --> 00:23:15,320
!!!آيكو آيكو فقط..لا بد انك مرتاح حتى الموت

312
00:23:15,320 --> 00:23:19,100
ماذا تقصدين بمرتاح من المرتاح؟ انا كدت اموت من التفكير بتشاي وون لذا نهضت

313
00:23:19,100 --> 00:23:23,310
لكن بكل الاحوال هي لا يمكنها ان تتزوج ذلك الفتى أليس كذلك؟

314
00:23:23,320 --> 00:23:29,530
لا تفكري بأنه لن يحصل فقط هكذا..امي اذهبي لتشاي وون بنفسكِ
و حاولي اقناعها بي قليلاً...ها ها؟

315
00:23:29,530 --> 00:23:30,400
آيكو

316
00:23:30,400 --> 00:23:38,190
لكن جوري و ذلك الفتى انتهى كل شئ بينهما
لماذا انا اذهب لذلك البيت لأراها هل جننت؟

317
00:23:39,680 --> 00:23:41,710
ألا تريدين رؤية احفاد؟

318
00:23:42,650 --> 00:23:43,500
ماذا؟

319
00:23:43,500 --> 00:23:46,520
انا إن لم تكن تشاي وون لن اتزوج طوال حياتي لذا

320
00:23:46,520 --> 00:23:49,900
حسناً..إن لم ترغبي برؤية احفادكِ افعلي ما تشاءين اذاً

321
00:23:50,950 --> 00:23:53,780
لكن أيجب ان تصل لهذا الحد؟

322
00:23:53,830 --> 00:23:59,760
انا مهما قلت لها بأنكِ تغيرتِ ولو لمئة مرة فأنها لن تصدقني مهما قلت لها

323
00:23:59,760 --> 00:24:04,490
لهذا امي انتِ اذهبي بنفسكِ و أريها مظهركِ المتغير قليلاً

324
00:24:04,490 --> 00:24:06,800
آيو قرفت آيو قرفت أيو قرفت من هذا

325
00:24:06,800 --> 00:24:08,950
امي

326
00:24:08,950 --> 00:24:12,210
آيو افزعتني ايها الوغد افزعتني

327
00:24:12,210 --> 00:24:13,920
افعلي ذلك لأجلي لمرة واحدة فقط

328
00:24:13,920 --> 00:24:16,860
آيو..آيو آيو آيو

329
00:24:17,660 --> 00:24:19,250
آيكو

330
00:24:37,030 --> 00:24:38,900
انا وصلت

331
00:24:41,850 --> 00:24:43,350
سي يون شي

332
00:24:44,860 --> 00:24:46,280
اوه

333
00:24:46,730 --> 00:24:48,290
متى وصلتِ؟

334
00:24:48,290 --> 00:24:50,130
للتو تقريباً

335
00:24:51,110 --> 00:24:52,120
اجلسي

336
00:25:02,310 --> 00:25:06,790
لأني لم أستطِع الاتصال بك..قلقت كثيراً

337
00:25:07,130 --> 00:25:08,910
هل انت بخير؟

338
00:25:09,640 --> 00:25:11,650
احاول ان اكون بخير

339
00:25:11,650 --> 00:25:13,280
احاول ان لا اعاني

340
00:25:14,240 --> 00:25:16,520
اقوم بجهدي

341
00:25:16,520 --> 00:25:18,090
لكنه مرهق

342
00:25:20,220 --> 00:25:24,170
امي ايضاً..قلقت كثيراً

343
00:25:26,380 --> 00:25:29,150
طعام الصباح..لم تأكله صح؟

344
00:25:36,340 --> 00:25:39,310
امي..جهزت هذا

345
00:25:43,390 --> 00:25:44,880
القلب

346
00:25:44,880 --> 00:25:47,280
انا صنعته

347
00:25:48,290 --> 00:25:50,830
بدلاً عن قلب امي

348
00:25:52,670 --> 00:25:54,080
كيف؟

349
00:25:54,760 --> 00:25:56,200
احوالها هي؟

350
00:25:56,720 --> 00:25:58,130
فقط

351
00:25:58,830 --> 00:26:00,700
انها قوية

352
00:26:00,700 --> 00:26:03,250
بالفترة الماضية لا بد انها أُرهِقَت كثيراً

353
00:26:04,210 --> 00:26:06,180
منذ متى عرفت؟

354
00:26:06,860 --> 00:26:09,490
لا يبدو انها عرفت منذ وقت طويل لهذه الدرجة

355
00:26:10,440 --> 00:26:13,800
حضرة الام المديرة..حين توفت

356
00:26:14,150 --> 00:26:18,460
مذكراتها السرية..ارسلتها لأمي

357
00:26:22,220 --> 00:26:24,410
لا يوجد شئ سيتغير

358
00:26:26,180 --> 00:26:29,880
انا مع ان امي الحقيقية هي امكِ الجديدة ايضاً

359
00:26:30,480 --> 00:26:33,200
نحن طريقنا الذي نمضي به

360
00:26:33,230 --> 00:26:35,620
لن يتغير به اي شئ

361
00:26:36,710 --> 00:26:38,580
لاحقاً

362
00:26:41,280 --> 00:26:43,860
الكلام بشأننا..لنتكلم عنه لاحقاً

363
00:26:49,630 --> 00:26:54,030
منذ انتهاء الترويج 1+1
فأن المبيعات انخفضت بشكل ملحوظ

364
00:26:54,030 --> 00:26:57,510
و منافسينا ايضاً قد اطلقوا منتجاً جديداً

365
00:26:57,510 --> 00:27:00,690
تقول أطلقوا منتج جديد؟

366
00:27:00,690 --> 00:27:01,610
انه منتجنا الجديد جربوه

367
00:27:03,030 --> 00:27:06,000
انه منتجنا الجديد جربوه من فضلكم

368
00:27:14,930 --> 00:27:16,700
مرحباً بكِ

369
00:27:17,000 --> 00:27:18,630
مر وقت طويل

370
00:27:22,170 --> 00:27:24,170
الآن تقومين بكل شئ؟

371
00:27:24,170 --> 00:27:27,580
أليس لديكِ عمل كافي بالمعمل؟..كي تعملي بدوام جزئي ايضاً؟

372
00:27:27,620 --> 00:27:29,380
إن لم تجربي المنتج ابتعدي من فضلكِ

373
00:27:29,380 --> 00:27:34,400
انا ايضاً اريد ان اجرب واحدة..منتجكم الجديد ما هو..انا فضولية بشأنه

374
00:27:52,480 --> 00:27:53,930
اكلته جيداً

375
00:27:57,200 --> 00:27:58,670
آه بالمناسبة

376
00:27:59,580 --> 00:28:01,120
تهانينا

377
00:28:02,280 --> 00:28:06,060
لأنكِ حصلتِ على اخ اكبر مثل سي يون شي

378
00:28:06,060 --> 00:28:08,750
لا بد انكِ تشعرين بالمساندة القوية

379
00:28:10,810 --> 00:28:12,840
مرة اخرى تهانينا

380
00:28:20,540 --> 00:28:23,870
اهلاً بكم انه منتجنا الجديد جربوه من فضلكم

381
00:28:25,730 --> 00:28:27,360
بدل الهاتف الى كيم يونغ كون

382
00:28:28,570 --> 00:28:31,450
كنت تعرف بأمر طرح منافسينا للمنتج الجديد صحيح؟

383
00:28:31,490 --> 00:28:37,230
لقد تذوقتها للتو انها مختلفة تماما عن المنتج المثالي الذي حضروه
إستعلم كيف صنعوه بحق الجحيم

384
00:28:42,640 --> 00:28:44,530
شكراً لكم

385
00:28:44,530 --> 00:28:47,690
اه اهلاً بكم انه منتجنا الجديد جربوه من فضلكم

386
00:28:47,690 --> 00:28:49,040
نعم

387
00:28:49,070 --> 00:28:51,840
جربيه انه منتجنا الجديد

388
00:28:59,600 --> 00:29:23,470
أنتاج و رفع: نونا مصرية Niveen :ترجمة

389
00:29:25,260 --> 00:29:27,120
ماذا هناك؟ بدون اي اتصال؟

390
00:29:27,310 --> 00:29:31,810
لأنك قلت بأنك عملت طوال الليل و اكلت راميون فقط
احضرت لك كميتشي الفجل و اتيت

391
00:29:31,810 --> 00:29:35,200
انا لم اطلب منكِ احضار الغداء

392
00:29:35,700 --> 00:29:39,320
بعلاقتنا كلام هكذا لا حاجة له اوبا

393
00:29:39,320 --> 00:29:44,860
فقط اردت ان احضر شيئاً لك لذا لا تكُن هكذا و تناوله

394
00:29:45,300 --> 00:29:47,960
لكن..هذا الكميتشي انتِ صنعته بنفسكِ؟

395
00:29:47,960 --> 00:29:50,320
بالطبع اوبا

396
00:29:51,170 --> 00:29:52,540
انا متأثر

397
00:29:52,950 --> 00:29:55,950
انا سآكل الكميتشي الذي اعدته يدا عزيزتي سوك

398
00:29:56,800 --> 00:30:00,040
أهذا حلم او حقيقة؟ لا يمكنني التصديق

399
00:30:00,560 --> 00:30:01,910
اقرصيني لأتأكد

400
00:30:07,290 --> 00:30:09,020
آيا

401
00:30:11,500 --> 00:30:15,210
بما انكِ اتيتِ؟ لندخل سآخذكِ بجولة

402
00:30:16,210 --> 00:30:18,980
لكن زوج اختكِ الصغيرة موجود معي

403
00:30:18,980 --> 00:30:20,600
زوج اختي الصغيرة؟

404
00:30:20,600 --> 00:30:23,870
كانغ جين شي..اليوم بدأ بالتسجيل

405
00:30:25,360 --> 00:30:29,300
كـ..كـ..كلا..انا لدي موعد قليلاً لذا سأذهب

406
00:30:29,300 --> 00:30:31,110
تغادرين فقط بعد ان اتيتِ حتى هنا

407
00:30:31,110 --> 00:30:33,960
اليوم فقط

408
00:30:33,960 --> 00:30:36,340
و ايضاً اوبا

409
00:30:36,340 --> 00:30:39,920
لكانغ جين شي..لا تخبره بأنك قابلتني

410
00:30:39,920 --> 00:30:42,700
و ايضاً لاتخبره بأني اعطيتك الكميتشي

411
00:30:42,740 --> 00:30:43,990
لكن..لماذا؟

412
00:30:44,470 --> 00:30:46,930
لأنه ثرثار جداً

413
00:30:46,930 --> 00:30:50,240
و علاقته بأهلي بالقانون ايضاً ليست جيدة

414
00:30:51,390 --> 00:30:54,730
فهمت..لا تقلقي

415
00:31:03,430 --> 00:31:05,030
يبدو انه اتاك ضيف ايها الرئيس

416
00:31:06,280 --> 00:31:08,740
اه..اخ صغير اعرفه اتى لرؤيتي

417
00:31:08,770 --> 00:31:10,650
انا خلطت الطعام لك لذا

418
00:31:10,690 --> 00:31:13,250
تناوله بهناء ايها الرئيس -
ياااا -

419
00:31:13,250 --> 00:31:14,870
شكراً لك

420
00:31:18,200 --> 00:31:19,900
تناول هذا الكميتشي معي

421
00:31:20,940 --> 00:31:22,270
نعم

422
00:31:29,080 --> 00:31:31,310
هذا المذاق مألوف لي

423
00:31:32,600 --> 00:31:33,400
نعم؟

424
00:31:34,480 --> 00:31:36,420
اه..كلا

425
00:31:36,440 --> 00:31:39,150
انه نفس مذاق كميتشي اهلي بالقانون

426
00:31:40,440 --> 00:31:43,120
خرج الألبوم ها هو

427
00:31:51,600 --> 00:31:53,360
هل اعجبك؟

428
00:32:01,970 --> 00:32:04,360
آيو لِمَ تفعل هذا؟

429
00:32:05,600 --> 00:32:09,300
ايها الرئيس..ايها الرئيس انت منقذي

430
00:32:10,310 --> 00:32:13,060
أنا سأكون الاول بأغنية تورورو

431
00:32:13,080 --> 00:32:16,320
و أسدد لك بعشر بل بمئة مرة

432
00:32:16,320 --> 00:32:17,870
بكل تأكيد بدون فشل

433
00:32:17,870 --> 00:32:21,070
سأصبح بساي التاروت ايها الرئيس

434
00:32:21,100 --> 00:32:22,610
نعم نعم

435
00:32:22,640 --> 00:32:24,820
هذا رائع الآن اهدأ من فضلك

436
00:32:24,820 --> 00:32:28,450
معروفك معي..ابداً لن ادعك تندم عليه

437
00:32:28,630 --> 00:32:31,000
انا سأعمل ما بوسعي ايها الرئيس

438
00:32:31,000 --> 00:32:32,560
انا لدي الثقة

439
00:32:32,600 --> 00:32:35,400
نعم..الآن يكفي لنتناول الغداء

440
00:32:35,440 --> 00:32:40,920
ايها الرئيس بكوريا كلها سأصبح افضل مغني ايها الرئيس

441
00:32:41,850 --> 00:32:43,540
نعم..فهمت ما الذي تقوله لذا

442
00:32:43,550 --> 00:32:45,020
يكفي هذا

443
00:32:45,020 --> 00:32:47,620
ايها الرئيس..بحياتي كلها

444
00:32:47,650 --> 00:32:51,540
انت افضل قدر بحياتي

445
00:32:51,540 --> 00:32:53,150
الآن يكفي..قليلاً

446
00:32:59,580 --> 00:33:01,520
الجاجانغ ميون اصبحت طرية الآن

447
00:33:01,560 --> 00:33:05,120
انا بالعالم كله اكثر شئ اكرهه هو المعكرونة الطرية المنتفخة

448
00:33:06,400 --> 00:33:09,000
كانغ جين شي انت تناول هذه كلها

449
00:33:11,100 --> 00:33:13,800
انا انفعلت كثيراً

450
00:33:13,910 --> 00:33:15,970
لكنها تبدو جيدة -
كلا -

451
00:33:38,380 --> 00:33:40,900
أليس حماي الكبير؟

452
00:33:40,940 --> 00:33:42,030
حماي الكبير

453
00:33:42,030 --> 00:33:43,960
حماي الكبير..حماي الكبير

454
00:33:43,960 --> 00:33:45,940
هل انت مريض؟ هل انت بخير؟

455
00:33:45,940 --> 00:33:48,330
خذني للبيت قليلاً

456
00:33:48,350 --> 00:33:51,120
تبدو مريضاً جداً هل ستكون بخير دون الذهاب للمشفى؟

457
00:33:51,120 --> 00:33:53,000
للبيت..لنذهب للبيت

458
00:33:53,000 --> 00:33:55,660
فهمت..اصعد على ظهري

459
00:34:08,090 --> 00:34:09,650
بحق الجحيم ما الذي حدث؟

460
00:34:09,650 --> 00:34:12,660
امام التقاطع هناك

461
00:34:12,730 --> 00:34:15,350
كان جالساً بجانب الصيدلية لذا حملته و احضرته

462
00:34:15,360 --> 00:34:18,580
اذاً عليك اخذه للمشفى كيف تحضره للبيت؟

463
00:34:18,590 --> 00:34:21,030
كلا كلا..انا بخير

464
00:34:21,640 --> 00:34:23,940
اي خير؟ ابي

465
00:34:23,980 --> 00:34:26,460
يمكن ان تحدث مشكلة كبيرة هكذا

466
00:34:26,490 --> 00:34:29,780
فعلت ذلك لأختبر صهري كانغ

467
00:34:29,780 --> 00:34:33,510
انا قمت بذلك عمداً لذا لا يوجد ما تخافي لأجله

468
00:34:34,740 --> 00:34:37,210
حماي الكبير..اما

469
00:34:37,480 --> 00:34:39,100
ناديتني بصهري كانغ؟

470
00:34:39,100 --> 00:34:40,890
صحيح؟ حماي الكبير؟

471
00:34:40,900 --> 00:34:43,850
برؤيتك و انت تحملني على ظهرك و تركض

472
00:34:43,850 --> 00:34:47,390
يبدو انك يمكن ان تعيش لخمسين سنة بالمستقبل

473
00:34:47,390 --> 00:34:51,320
لن تحدث مشكلة ان كنت مع ابنتي كيوك

474
00:34:52,040 --> 00:34:54,270
ذ..ذلك الكلام

475
00:34:54,270 --> 00:34:57,990
أيعني بأنك تعترف بي كصهرك الاصغر؟

476
00:34:58,190 --> 00:35:01,760
أيمكنني ان افكر بالموضوع هكذا؟ حماي الكبير؟

477
00:35:04,030 --> 00:35:05,740
شكراً

478
00:35:05,770 --> 00:35:07,140
حماي الكبير

479
00:35:07,180 --> 00:35:09,460
شكراً لك

480
00:35:11,180 --> 00:35:15,890
بالحقيقة اليوم..البومي الاول قد خرج

481
00:35:16,070 --> 00:35:18,290
لذا انا بمزاج سعيد جداً

482
00:35:18,290 --> 00:35:20,170
حضرتك حماي الكبير

483
00:35:20,190 --> 00:35:23,490
ناديتني بصهري كيم ايضاً

484
00:35:23,510 --> 00:35:27,070
انا حتى لو مت الآن ليس هناك ما اندم عليه حماي الكبير

485
00:35:27,070 --> 00:35:28,480
آيي

486
00:35:29,940 --> 00:35:33,640
كيف يمكن ان تموت و تترك ابنتي كيوك؟

487
00:35:33,670 --> 00:35:37,830
أنا فقط اقول ذلك

488
00:35:41,110 --> 00:35:44,410
هذا اي كلام كلاب هذا؟

489
00:35:44,420 --> 00:35:45,920
وصلتِ؟ حماتي الكبيرة؟

490
00:35:45,930 --> 00:35:49,230
استاذ السطح ماذا تفعل هنا ايضاً؟

491
00:35:49,230 --> 00:35:51,320
حضرة ابي بالقانون ايضاً

492
00:35:51,320 --> 00:35:54,520
انا ناداني بصهري كانغ لذا

493
00:35:54,530 --> 00:35:57,310
انتِ ايضاً حماتي لا تناديني بأستاذ السطح

494
00:35:57,350 --> 00:35:59,630
ناديني بصهري كانغ حماتي

495
00:35:59,630 --> 00:36:04,640
لهذا؟ اي هراء هذا كطعام الكلاب؟

496
00:36:04,640 --> 00:36:06,470
انت هل خرفت؟

497
00:36:06,470 --> 00:36:10,070
كيف تنادي رجلاً حقيراً مثله بصهري؟

498
00:36:10,090 --> 00:36:12,460
انت هل خرفت؟

499
00:36:12,740 --> 00:36:15,020
هذا يكفي امي

500
00:36:21,200 --> 00:36:23,500
سولجو اوني

501
00:36:38,090 --> 00:36:40,490
ما الكلام الذي تريدين قوله؟

502
00:36:41,230 --> 00:36:44,140
انا لا يجب ان اقول لكِ كلام كهذا و لكن

503
00:36:46,240 --> 00:36:47,860
من الافضل

504
00:36:48,510 --> 00:36:50,910
ان اريح قلبي

505
00:36:52,740 --> 00:36:54,990
بالفترة الماضية و لا ليوم واحد حتى

506
00:36:55,930 --> 00:36:58,090
ان اتمدد براحة

507
00:36:58,580 --> 00:37:01,370
و انام بقلب مرتاح..لم اتمكن من ذلك ابداً

508
00:37:02,670 --> 00:37:05,520
كنت اعاني دوماً من الكوابيس

509
00:37:05,790 --> 00:37:09,420
القلق..و الخوف

510
00:37:12,390 --> 00:37:16,420
منذ ان خطفت ابنكِ منذ تلك اللحظة

511
00:37:16,940 --> 00:37:20,200
انا اصبحت سجينة ضميري

512
00:37:20,720 --> 00:37:23,650
خلال 30 سنة

513
00:37:24,030 --> 00:37:27,610
عشت بدون ان اقدر على التنفس بشكل جيد حتى

514
00:37:28,530 --> 00:37:33,510
ذلك..ظننت بأنه ما أستحق تلقيه

515
00:37:34,100 --> 00:37:38,030
كعقاب لي..هكذا فكرت

516
00:37:38,240 --> 00:37:40,220
بالطبع

517
00:37:40,230 --> 00:37:43,350
بعد ان دمرتِ حياة الناس بالكامل

518
00:37:43,350 --> 00:37:47,920
إن استطعتِ التمدد براحة..هل انتِ بشر حينها؟

519
00:37:53,240 --> 00:37:54,810
انا

520
00:37:56,130 --> 00:37:59,630
ماذا يجب ان افعل لأريح قلبكِ؟

521
00:37:59,680 --> 00:38:02,390
آلام جروحكِ

522
00:38:02,400 --> 00:38:04,730
حتى لو لَم اتمكن من محيها كلها

523
00:38:04,730 --> 00:38:07,140
انا كيف يمكنني؟

524
00:38:07,190 --> 00:38:09,690
حياتكِ المُحَطَمة

525
00:38:09,700 --> 00:38:13,100
ألا يمكنني ان اعوضكِ عنها ولو قليلاً؟

526
00:38:13,100 --> 00:38:15,190
حتى الآن

527
00:38:15,240 --> 00:38:19,410
إن تمت محاكمتي بواسطة القانون و تلقيت عقابي

528
00:38:19,430 --> 00:38:21,440
هل سيرتاح قلبكِ؟

529
00:38:21,450 --> 00:38:23,900
إن لم يكن كذلك

530
00:38:24,780 --> 00:38:29,570
من امام عينيكِ..هل اختفي؟

531
00:38:29,700 --> 00:38:31,850
بعيداً

532
00:38:31,850 --> 00:38:35,520
للخارج..هل اذهب؟

533
00:38:40,940 --> 00:38:44,720
إن لم يكن كذلك ايضاً..ابني سي يون

534
00:38:46,120 --> 00:38:47,860
كلا

535
00:38:47,860 --> 00:38:50,200
ابنكِ

536
00:38:50,210 --> 00:38:52,920
اسجله بسجل عائلتكِ

537
00:38:52,950 --> 00:38:56,540
حتى لو الآن إن عشتما مع بعض

538
00:38:57,120 --> 00:39:01,160
اذاً..هل سيرتاح قلبكِ؟

539
00:39:03,310 --> 00:39:07,100
انتِ..كل ما تريدينه سأقوم به

540
00:39:07,100 --> 00:39:10,900
حقاً سأفعل كل شئ تشون هي

541
00:39:12,020 --> 00:39:15,760
سأفكر بالأمر

542
00:39:18,110 --> 00:39:20,380
كثيراً

543
00:39:22,660 --> 00:39:25,090
أشتقت لكِ

544
00:39:25,910 --> 00:39:29,760
بالرغم من اني اصررت على ذهابكِ لأمريكا

545
00:39:29,760 --> 00:39:33,030
لكن بعد ان التقيتكِ ثانيةً بعد 30 سنة

546
00:39:33,270 --> 00:39:37,970
بداخلي..حقاً كنت سعيدة جدا و فرحة بلقاءكِ

547
00:39:38,000 --> 00:39:42,560
تمنيت لو استطيع ان اخبركِ بكل شئ

548
00:39:42,600 --> 00:39:46,110
و تساءلت أيمكنني ان اطلب مسامحتكِ؟

549
00:39:46,110 --> 00:39:47,780
استمر قلبي بالضعف هكذا

550
00:39:47,890 --> 00:39:51,170
لهذا حاولت ان امسك بزمام قلبي المرتجف

551
00:39:51,210 --> 00:39:52,890
و لكِ انتِ

552
00:39:52,920 --> 00:39:55,620
حاولت ان اكون قاسية اكثر

553
00:39:55,660 --> 00:39:58,400
و عاملتكِ بفظاعة

554
00:39:59,500 --> 00:40:02,090
نحن

555
00:40:02,130 --> 00:40:04,220
كما كنا قبل 30 سنة

556
00:40:05,170 --> 00:40:09,100
أظن لا يمكننا ان نعود كما كنا ثانيةً صحيح؟ تشون هي؟

557
00:40:16,960 --> 00:40:19,550
انتِ وقحة حقاً

558
00:40:19,560 --> 00:40:21,890
كيف يمكنكِ بموقف كهذا الآن

559
00:40:21,900 --> 00:40:25,190
تقولين ان نعود لما كنا عليه قبل 30 سنة؟

560
00:40:26,680 --> 00:40:28,360
انا

561
00:40:28,390 --> 00:40:31,100
حتى يوم موتي لا يمكنني مسامحتكِ اوني

562
00:40:31,140 --> 00:40:33,050
كلا

563
00:40:33,080 --> 00:40:37,270
انا حتى لو مت و اصبحت شبحاً لا يمكنني مسامحتكِ اوني

564
00:40:56,730 --> 00:41:01,530
لكن ايها الاحمق نفس الكلام تطلبه مني ثانيةً و ثانيةً

565
00:41:01,790 --> 00:41:05,030
فهمت قلت لك فهمت

566
00:41:05,630 --> 00:41:09,420
اليوم انا مهما يحدث سأحصل على جواب اكيد و اعود لذا

567
00:41:09,570 --> 00:41:11,940
يكفي و هدئ اعصابك قليلاً

568
00:41:15,270 --> 00:41:17,400
آيكو نسيبتي

569
00:41:17,750 --> 00:41:20,320
بالفترة الماضية هل كنتِ بخير؟

570
00:41:21,100 --> 00:41:25,960
آيكو لا بد انكِ لم تستطيعي ان تكوني بخير بسبب تلك السارقة

571
00:41:26,010 --> 00:41:28,380
بكم من المصاعب مررتِ؟

572
00:41:28,570 --> 00:41:30,330
هنا ثانيةً لِمَ اتيتِ؟

573
00:41:31,050 --> 00:41:34,390
سمعت كرم ابني تشول كيو..و قلت بنفسي حضرة نسيبتي

574
00:41:34,590 --> 00:41:40,740
كم من المصاعب عانت؟ قلقت على كل هذا
لذا اتيت بأقصى سرعة كي اقدم لكِ المواساة

575
00:41:45,030 --> 00:41:49,130
آيكو..كيف يمكن للشيطان ان يأتي بينما نتكلم عنه؟ ياللعالم

576
00:41:49,670 --> 00:41:53,730
كيف يمكنكِ ان تسمي نفسكِ انساناً بعد قيامكِ بكل هذا؟

577
00:41:54,100 --> 00:41:56,570
آيكو..من الخارج انتِ جداً

578
00:41:57,260 --> 00:42:02,270
تتصرفين كمثقة و راقية لكنكِ بالواقع تكذبين..كيف يمكنكِ ان تسرقي اولاد الناس؟

579
00:42:02,270 --> 00:42:06,530
انا بكل حياتي رأيت كل انواع اللصوص و لكن

580
00:42:06,680 --> 00:42:10,530
لكن سارقة اطفال مثلكِ هذه اول مرة ارى ذلك

581
00:42:13,260 --> 00:42:17,280
انسان مثلكِ يجب ان يحمل لافتة اعلانية كبيرة جداً

582
00:42:17,580 --> 00:42:21,910
مكتوب عليها أناس مثلهم لا يمكن النظر لهم أنهم قمامة البشر

583
00:42:22,050 --> 00:42:23,450
توقفي عن ذلك

584
00:42:24,050 --> 00:42:26,140
آيكو حقاً

585
00:42:26,690 --> 00:42:29,700
نسيبتي انتِ عطوفة جداً

586
00:42:30,340 --> 00:42:34,170
انا إن قام احد بتبديل ابني تشول كيو هكذا

587
00:42:34,350 --> 00:42:39,650
انا لن يرتاح قلبي حتى لو حبستهم

588
00:42:50,600 --> 00:42:56,260
آيكو انها تتصرف بعجرفة حتى النهاية آيكو..لا تملك اي خجل

589
00:42:56,550 --> 00:42:59,900
آيكو مقززة

590
00:43:07,910 --> 00:43:10,660
إن انهيتِ عملكِ يكفي غادري

591
00:43:10,880 --> 00:43:15,620
كيف انتهي؟ انا بدأت للتو

592
00:43:29,120 --> 00:43:32,780
قلت لكِ لا يوجد ما نتحدث به لِمَ تدخلين البيت حتى؟

593
00:43:33,200 --> 00:43:35,990
آيكو حقاً انتِ ايضاً نسيبتي

594
00:43:36,240 --> 00:43:41,150
كيف يمكن لضيف أتى لزيارتكِ للبيت حتى لا تقدمين قدح ماء حتى

595
00:43:41,380 --> 00:43:45,610
و تنبذيني قبل ان ابدأ حتى؟ -
آيو..حقاً -

596
00:43:45,720 --> 00:43:48,200
ايتها الرئيسة..انا سأبقى بالخارج

597
00:43:48,640 --> 00:43:49,450
اوكي

598
00:43:57,110 --> 00:44:00,570
انسبائي..انا وصلت

599
00:44:00,980 --> 00:44:04,270
البارحة الأبن يأتي كرجال العصابات و اليوم تأتي الام ؟

600
00:44:05,210 --> 00:44:08,570
لكن..لِمَ اتيتِ؟ ثانيةً؟

601
00:44:08,670 --> 00:44:10,810
كيف لا آتي؟

602
00:44:10,920 --> 00:44:14,610
وعدنا بعض ان نعقد حلفاً إن تراجعتِ الآن سأكون محبطة

603
00:44:22,760 --> 00:44:25,120
من أتى بالخارج؟

604
00:44:25,470 --> 00:44:29,000
آيكو..بالفترة الماضية هل كنتِ بخير ايتها السيدة الكبيرة؟

605
00:44:29,300 --> 00:44:32,740
هذه المرأة المزعجة ما الذي تفعله هنا ثانيةً؟

606
00:44:33,640 --> 00:44:40,430
انا لدي سبب لأن أتشرف بلقاءكِ و اتناقش معكِ سيدتي الكبيرة لذا اتيت

607
00:44:49,030 --> 00:44:51,490
لهذا ما اقوله

608
00:44:52,750 --> 00:44:58,050
الأولاد يجب ان نعيد ارتباطهم مع بعض هذا ما اقوله

609
00:44:58,380 --> 00:44:59,870
نعيد ارتباطهم؟

610
00:45:00,000 --> 00:45:03,950
بما انها لا يمكنها ان تتزوج سي يون الآن

611
00:45:04,240 --> 00:45:08,350
دعونا نعود الى المربع الاول و ابني تشول كيو مع تشاي وون

612
00:45:08,430 --> 00:45:11,790
لنعِد تزويجهم ثانيةً هذا ما اقوله

613
00:45:11,920 --> 00:45:13,620
زواج الاولاد ليس مزحة حتى

614
00:45:13,760 --> 00:45:15,410
كيف يمكن ان يحدث شئ كهذا؟

615
00:45:15,550 --> 00:45:17,280
بالطبع انه غير ممكن

616
00:45:17,440 --> 00:45:21,260
بالكلام حتى ان حدث اي مصيبة لتشاي وون كيف يمكن ان نرسلها ثانيةً لذلك البيت؟

617
00:45:21,600 --> 00:45:23,400
ذلك الـ...؟

618
00:45:24,750 --> 00:45:27,990
ذلك الكلام أليس فظأ جداً؟

619
00:45:28,230 --> 00:45:29,740
ماذا تعنين بفظ الآن؟

620
00:45:30,000 --> 00:45:33,200
حين افكر بكم عانت تشاي وون منكم ارتجف حتى الآن

621
00:45:33,700 --> 00:45:35,200
لكن..نسيبتي

622
00:45:35,360 --> 00:45:39,140
لِمَ انتِ هادئة طوال الوقت؟

623
00:45:39,190 --> 00:45:42,240
بموقف كهذا ألا يجب ان تقولي شيئاً يساعدني؟

624
00:45:42,710 --> 00:45:45,990
أنا لِمَ يجب ان اساعدكِ؟

625
00:45:46,230 --> 00:45:48,490
لِمَ تستمرين بقول كلام غريب؟

626
00:45:54,410 --> 00:45:55,880
بتلك المرة انا

627
00:45:56,010 --> 00:46:00,830
لكنتي..ارسلت لها رسالة فيديو

628
00:46:01,430 --> 00:46:04,910
إن تزوجت ابني تشول كيو ثانيةً..حينها بذلك اليوم

629
00:46:05,180 --> 00:46:06,990
سأرسلهم لبيت لوحدهم

630
00:46:07,230 --> 00:46:08,570
و مرة بالشهر

631
00:46:09,090 --> 00:46:12,440
سأرى وجههم أقسمت على ذلك بأخلاص

632
00:46:15,010 --> 00:46:17,070
كما يقولون الحاكم السابق افضل

633
00:46:17,420 --> 00:46:21,120
بعد ان رأيت ما مرَ بي حقاً كنة مثل تشاي وون

634
00:46:21,170 --> 00:46:25,990
بالعالم كله لن اجد مثلها عرفت ذلك مؤخراً

635
00:46:27,560 --> 00:46:28,780
لهذا

636
00:46:28,940 --> 00:46:31,030
على الرغم من اني خجلة

637
00:46:32,340 --> 00:46:34,450
أتيت هكذا ثانيةً

638
00:46:34,900 --> 00:46:37,110
كي اطلب منكم هذا المعروف

639
00:46:38,020 --> 00:46:39,290
تشول كيو

640
00:46:39,910 --> 00:46:40,950
ابني ذاك ثانيةً

641
00:46:42,200 --> 00:46:44,280
دعونا نعيد ارتباطه مع تشاي وون

642
00:46:44,900 --> 00:46:47,920
نحن لا نملك نيةً كهذه على الاطلاق

643
00:46:50,770 --> 00:46:51,780
انا

644
00:46:53,400 --> 00:46:55,530
كصهر لي

645
00:46:55,670 --> 00:47:00,030
لم افكر بشخص آخر غير الشاب سي يون

646
00:47:01,700 --> 00:47:03,950
لكن ايها السيد الكبير..ما هذا؟

647
00:47:04,370 --> 00:47:06,610
كيف يمكن ان تقول امر فاحش كهذا؟

648
00:47:06,860 --> 00:47:10,320
ام سي يون الحقيقية هي الأم الجديدة لتشاي وون

649
00:47:10,880 --> 00:47:13,200
لكن مع ذلك زواج هذان الأثنان

650
00:47:13,340 --> 00:47:15,880
ستوافق عليه..أهذا ما تقوله؟

651
00:47:15,960 --> 00:47:18,890
أنا حتى هنا اتوقف..أنتهى هذا كل شئ

652
00:47:27,900 --> 00:47:31,690
أيوجد عائلة قليلة تربية كهذه؟

653
00:47:31,690 --> 00:47:37,780
أنتاج و رفع: نونا مصرية Niveen :ترجمة

654
00:47:38,210 --> 00:47:39,280
نعم

655
00:47:43,150 --> 00:47:44,320
ماذ هناك ابي بالقانون؟

656
00:47:44,820 --> 00:47:47,990
لا بد انك مشغول لا ادري إن كنت ازعجك

657
00:47:48,310 --> 00:47:49,030
كلا

658
00:47:49,420 --> 00:47:50,450
تفضل بالجلوس

659
00:47:51,860 --> 00:47:56,250
الشاي بماذا؟ -
انا بخير لا اريد شاي -

660
00:47:58,890 --> 00:48:01,530
انه مرهق كثيراً صح؟

661
00:48:05,980 --> 00:48:08,570
اعرف بأنه امر صعب و لكن

662
00:48:09,020 --> 00:48:09,990
انا

663
00:48:10,290 --> 00:48:12,070
انت..كلٌ من والدتيك

664
00:48:12,310 --> 00:48:14,400
اتمنى ان تفهمهما

665
00:48:16,380 --> 00:48:17,860
خلال 30 سنة

666
00:48:18,060 --> 00:48:20,990
الأم التي ظنت ابنها ميتاً..ام تشاي وون

667
00:48:21,590 --> 00:48:23,320
و خلال 30 سنة

668
00:48:23,500 --> 00:48:26,610
امك التي ربتك و كبرتك

669
00:48:26,670 --> 00:48:28,910
كلتاهما هي امك انت

670
00:48:31,150 --> 00:48:33,910
و الآن من التي ستقبلها و من التي ستتركها؟

671
00:48:34,820 --> 00:48:37,280
الأم التي ولدتك؟ أم التي ربتك؟

672
00:48:38,420 --> 00:48:41,240
مكانك الآن كلتاهما اوصلتاك له

673
00:48:43,490 --> 00:48:44,660
بالرغم من انه امر مرهق و لكن

674
00:48:45,430 --> 00:48:46,410
انت

675
00:48:46,620 --> 00:48:49,650
اتمنى لو يمكنك ان تفهم كلاً منهما

676
00:48:52,790 --> 00:48:53,980
و ايضاً

677
00:48:53,980 --> 00:48:56,400
مشكلة زواجك من تشاي وون

678
00:48:56,720 --> 00:49:00,190
لنأخذ وقتنا و نفكر بشأنها

679
00:49:00,980 --> 00:49:01,950
ابي بالقانون

680
00:49:03,330 --> 00:49:05,780
انا لا يمكنني ابداً ان أنفصل عن تشاي وون

681
00:49:07,510 --> 00:49:08,400
تلك المشكلة

682
00:49:09,160 --> 00:49:10,030
لاحقاً

683
00:49:10,540 --> 00:49:12,240
لنتكلم عنها لاحقاً

684
00:49:13,670 --> 00:49:15,040
آيكو

685
00:49:17,190 --> 00:49:19,150
آيو

686
00:49:20,400 --> 00:49:22,450
امي امي امي

687
00:49:22,950 --> 00:49:23,860
امي امي امي

688
00:49:23,970 --> 00:49:26,900
آيو امك لن تموت لذا توقف عن الصراخ

689
00:49:27,020 --> 00:49:28,030
ماذا قال اهلي بالقانون؟

690
00:49:28,900 --> 00:49:29,530
آيو

691
00:49:29,810 --> 00:49:32,030
انا حقاً لا يمكن ان اصدق

692
00:49:32,330 --> 00:49:33,160
لماذا؟ ماذا؟

693
00:49:33,500 --> 00:49:35,990
جد تشاي وون

694
00:49:36,270 --> 00:49:37,200
ما به جدي؟

695
00:49:37,450 --> 00:49:39,110
كزوج لحفيدته

696
00:49:39,770 --> 00:49:43,880
أنه لا يفكر بأحد غير سي يون هذا ما قاله بالضبط

697
00:49:44,160 --> 00:49:45,990
حتى انه لم يخرف بعد آيكو

698
00:49:46,280 --> 00:49:50,240
هذا غريب جدي لا يمكن ان يقول امراً معيباً كهذا لقد كان يحبني كثيراً

699
00:49:50,790 --> 00:49:53,900
آيو آيو انت واهم حقاً

700
00:49:54,170 --> 00:49:56,780
بذلك البيت و لا شخص واحد حتى بصفك

701
00:49:57,070 --> 00:50:00,240
لذا توقف عن شرب الكميتشي و استعد صوابك

702
00:50:00,520 --> 00:50:02,240
اذاً تقولين بأني يجب ان اتخلى عن تشاي وون؟

703
00:50:02,670 --> 00:50:04,160
انا لا يمكنني ذلك

704
00:50:04,300 --> 00:50:09,200
لا ادري تتخلى عنها ام لا انا قمت بما يمكنني الباقي انت اهتم به

705
00:50:11,620 --> 00:50:12,530
هناك مشكلة كبيرة

706
00:50:13,520 --> 00:50:14,250
ماذا هناك؟

707
00:50:14,550 --> 00:50:16,820
الآن تلقيت اتصالاً من مكتب البلدة

708
00:50:17,330 --> 00:50:18,280
بأن النودلز خاصتنا

709
00:50:18,870 --> 00:50:20,200
وجدوا به معادن ثقيلة

710
00:50:20,650 --> 00:50:21,990
اكثر بمرتين من المستوى المسموح

711
00:50:22,450 --> 00:50:23,820
اي كلام هذا؟

712
00:50:24,090 --> 00:50:26,460
لكن لِمَ يجدون معادن ثقيلة زائدة بنودلز مصنوع بطريقة مثالية؟

713
00:50:26,730 --> 00:50:28,200
مهما افكر بالامر..المكون الرئيسي

714
00:50:28,480 --> 00:50:30,120
أظن ان ذلك حصل بسبب الماكوورت

715
00:50:30,150 --> 00:50:36,520
اي كلام هذا؟ لكن حين أستلمتوا الماكوورت ألم تفحصوه بقسم الفحوصات؟

716
00:50:36,670 --> 00:50:37,700
فحصناه

717
00:50:38,520 --> 00:50:39,450
لكن اظن

718
00:50:39,860 --> 00:50:42,240
لاننا استلمنا ماكوورت رخيص الثمن

719
00:50:42,620 --> 00:50:44,280
لذا حصلت مشكله به

720
00:50:45,480 --> 00:50:49,160
آيو..اخبر المديرة التنفيذية كيم جور يبأن تعود بسرعة للمكتب بسرعة

721
00:50:58,450 --> 00:50:59,170
عزيزتي

722
00:51:00,400 --> 00:51:03,080
هل انتِ مريضة؟

723
00:51:03,740 --> 00:51:04,500
كلا

724
00:51:04,840 --> 00:51:06,870
انا اشعر بالنعاس كثيراً لذا استلقيت قليلاً

725
00:51:07,050 --> 00:51:08,330
لست مريضة

726
00:51:10,120 --> 00:51:11,870
جا جان

727
00:51:12,480 --> 00:51:14,880
اومونا..خرج البومك

728
00:51:15,410 --> 00:51:16,400
ما رأيكِ؟

729
00:51:16,490 --> 00:51:17,610
انه رائع

730
00:51:17,980 --> 00:51:20,230
و صورتك ايضاً ظهرت بشكل رائع

731
00:51:20,330 --> 00:51:23,150
انا بالعادة اظهر بشكل رائع بالصور

732
00:51:23,440 --> 00:51:25,150
انت اجمل بالحقيقة

733
00:51:26,130 --> 00:51:27,330
اوووه

734
00:51:27,510 --> 00:51:31,280
انا احضرت اشياءاً لنحتفل بظهور الالبوم

735
00:51:31,770 --> 00:51:36,520
لذا اشتريت اقدام خنزير و ماكيولي

736
00:51:42,370 --> 00:51:43,150
ماذا؟

737
00:51:43,350 --> 00:51:44,240
ما بكِ؟ عزيزتي؟

738
00:51:45,690 --> 00:51:49,080
يبدو ان اقدام الخنزير فاسدة..رائحتها غريبة

739
00:51:52,190 --> 00:51:52,990
انها جيدة

740
00:51:53,280 --> 00:51:54,490
انها ليست فاسدة

741
00:51:59,380 --> 00:52:01,760
لا بد اني اكلت شيئاً سيئاً على الغداء

742
00:52:02,090 --> 00:52:05,670
على كل حال انا لا يمكنني اكلها لذا انت لوحدك كلها عزيزي

743
00:52:05,820 --> 00:52:08,070
اذاً..الماكيولي

744
00:52:08,340 --> 00:52:12,100
اشربي قدحاً من الماكيولي

745
00:52:18,990 --> 00:52:22,950
يبدو ان الماكيولي فاسد ايضاً

746
00:52:28,490 --> 00:52:30,070
انه جيد لماذا؟

747
00:52:30,610 --> 00:52:32,780
كلا لا يبدو كذلك لي

748
00:52:33,890 --> 00:52:37,510
لكم انتِ هل تنوين ان تدمري الشركة؟

749
00:52:37,510 --> 00:52:40,740
كيف يمكن ان يظهر معادن ثقيلة بالنودلز؟

750
00:52:40,740 --> 00:52:42,630
لا بد ان هناك امر خاطئ بدون شك

751
00:52:42,630 --> 00:52:44,090
لا يمكن ان يحدث هذا

752
00:52:44,090 --> 00:52:48,290
كيف لا يمكن ان يحدث؟ اي كلام هذا؟

753
00:52:48,290 --> 00:52:50,020
يا

754
00:52:50,020 --> 00:52:52,000
ماذا حدث؟

755
00:52:52,860 --> 00:52:55,890
مهما نظرنا للأمر يبدو اننا يجب ان نستعيد كل النودلز الذي وزعناه للأسواق

756
00:52:55,890 --> 00:52:57,060
ماذا؟

757
00:52:57,060 --> 00:53:01,010
لكن تلك كم من المال صرفناه كي نوزعها على السوق؟

758
00:53:01,010 --> 00:53:03,010
لقد انتشر الموضوع بالفعل على الانترنت بالكامل

759
00:53:03,010 --> 00:53:05,660
ربما يجب ان تستعدي لتعليق عملية الانتاج

760
00:53:05,660 --> 00:53:08,520
و حتى الأجراءات الادارية

761
00:53:08,520 --> 00:53:10,010
ما..ماذا؟

762
00:53:10,010 --> 00:53:11,820
آآآه

763
00:53:11,820 --> 00:53:12,520
آآه

764
00:53:12,520 --> 00:53:13,320
امي

765
00:53:13,320 --> 00:53:14,880
امي

766
00:53:14,880 --> 00:53:16,370
اه

767
00:53:16,370 --> 00:53:17,510
هل انتِ بخير امي؟

768
00:53:17,510 --> 00:53:19,560
أوووه

769
00:53:19,560 --> 00:53:21,850
تقولين أتت ام تشول كيو شي؟

770
00:53:21,850 --> 00:53:23,500
مع صهري كيم

771
00:53:23,500 --> 00:53:28,030
قالت بأنها تريد ان تعيد تزويجكما لهذا اتت

772
00:53:28,030 --> 00:53:30,740
فقط تحسباً..هل مازال لديكِ اي مشاعر نحوه؟

773
00:53:30,740 --> 00:53:32,590
لا يمكن ابي

774
00:53:32,590 --> 00:53:35,830
بكل الاحوال مع سي يون

775
00:53:37,610 --> 00:53:40,480
حتى لو لم نتزوج لا يهم

776
00:53:40,480 --> 00:53:44,170
انا ابداً لن اعيد التصالح مع تشول كيو

777
00:53:44,930 --> 00:53:47,540
ناموا اذاً

778
00:53:55,220 --> 00:54:00,080
انا ذهبت لملاقاة سي يون و اتيت

779
00:54:02,060 --> 00:54:08,310
لا بد انه قلق و كم يعاني لوحده؟..لذا ذهبت لرؤيته و عدت

780
00:54:08,890 --> 00:54:10,200
شكراً لك

781
00:54:10,200 --> 00:54:15,130
لا بد انه يمر بالكثير خلال اليوم..يبدو انه قلق كثيراً

782
00:54:16,860 --> 00:54:18,580
مع سي يون

783
00:54:18,580 --> 00:54:20,860
إن أردتِ العيش معه ثانيةً افعلي ذلك

784
00:54:20,860 --> 00:54:23,430
لا تهتمي لما يقوله الناس

785
00:54:24,750 --> 00:54:26,560
فقط افعلي ما تريدينه

786
00:54:26,560 --> 00:54:30,230
انا سأتبع قراركِ انتِ

787
00:54:40,660 --> 00:54:43,790
اين شربت الكحول لهذه الدرجة؟

788
00:54:44,510 --> 00:54:47,700
بدا لي انني يجب ان اشرب كثيراً كي استطيع النوم

789
00:54:47,700 --> 00:54:49,410
لذا شربت كأساً

790
00:54:49,410 --> 00:54:51,870
سي يون

791
00:54:55,510 --> 00:55:02,730
انا بالعالم كله اعتقدت بأنك أكثر انسانة دافئة و جيدة

792
00:55:02,730 --> 00:55:04,510
فعلت ذلك و لكن

793
00:55:05,770 --> 00:55:07,640
بعد ان عرفت ما حدث

794
00:55:08,370 --> 00:55:12,020
اتضح انكِ شخص مخيف حقاً امي

795
00:55:15,190 --> 00:55:19,040
ليس ليوم او يومان حتى..كيف

796
00:55:19,040 --> 00:55:21,550
خلال 30 سنة؟

797
00:55:21,550 --> 00:55:26,200
كيف يمكنكِ ان تظهري وجهكِ كأن شيئاً لم يحدث؟

798
00:55:27,010 --> 00:55:33,060
بالتفكير بذلك فقط..تنتابني القشعريرة بكل جسدي و ارتعب

799
00:55:34,130 --> 00:55:38,340
بصراحة..لا يمكنني النظر لوجهكِ امي

800
00:55:39,470 --> 00:55:41,780
آسف

801
00:55:45,990 --> 00:55:48,100
انسي الأمر

802
00:55:49,110 --> 00:55:51,810
انا يمكنني الذهاب لوحدي

803
00:56:34,910 --> 00:56:36,420
مرحباً؟

804
00:56:36,420 --> 00:56:38,320
تشاي وون

805
00:56:39,220 --> 00:56:40,800
ماذا؟

806
00:56:41,630 --> 00:56:43,250
نحن

807
00:56:43,250 --> 00:56:46,140
لن يتغير اي شئ بيننا

808
00:56:47,100 --> 00:56:49,050
كما خططنا

809
00:56:49,050 --> 00:56:52,330
سنتزوج بالشهر القادم

810
00:56:54,840 --> 00:56:57,570
لِمَ لا تجيبين؟

811
00:56:59,760 --> 00:57:03,880
انا ابن من اكون..ما المهم بذلك؟

812
00:57:04,340 --> 00:57:06,900
انا احب تشاي وون شي

813
00:57:06,900 --> 00:57:09,720
المهم هو اني احب تشاي وون شي

814
00:57:09,720 --> 00:57:11,090
أليس كذلك؟

815
00:57:11,090 --> 00:57:15,910
انت ثمل جداً لذا اليوم اذهب للنوم..و لنتكلم غداً

816
00:57:15,910 --> 00:57:19,540
مين تشاي وون انتِ..ملكي

817
00:57:19,540 --> 00:57:22,060
انتِ ملك لـ اي سي يون اقول لكِ

818
00:57:22,860 --> 00:57:27,320
بدءاً من رأسكِ حتى اصابع قدمكِ كلكِ لي

819
00:57:27,320 --> 00:57:30,630
لن اتخلى عنكِ لأي احد لا يمكنني التخلي عنكِ

820
00:57:31,180 --> 00:57:33,310
سي يون شي

821
00:57:33,750 --> 00:57:36,440
نحن كيف وصلنا حتى هذا المكان

822
00:57:37,110 --> 00:57:39,140
و ننفصل؟

823
00:57:40,180 --> 00:57:42,660
انا حتى لو توجب ان اموت فلأمُت

824
00:57:42,660 --> 00:57:45,750
لكن لا يمكنني فعل ذلك

825
00:57:46,790 --> 00:57:50,290
انا لا يمكنني فعل ذلك

826
00:57:51,690 --> 00:57:53,690
سي يون شي

827
00:57:53,690 --> 00:57:56,180
سي يون شي

828
00:57:57,100 --> 00:57:58,740
هل نمت؟

829
00:57:58,740 --> 00:58:05,620
حياتي التي اعيشها ليست بحياة

830
00:58:05,620 --> 00:58:12,500
لِمَ انت..أنتهى الامر بأن احبك

831
00:58:12,500 --> 00:58:16,370
الاشتياق لك يستمر بالتزايد

832
00:58:16,370 --> 00:58:22,810
لا يمكنني تحمل نسيانك..انا ما زلت..انت

833
00:58:22,810 --> 00:58:29,260
انا احبك

834
00:58:37,750 --> 00:58:40,930
لنتكلم قليلاً

835
00:58:46,810 --> 00:58:50,560
لفترة طويلة..فكرت بالأمر

836
00:58:51,660 --> 00:58:53,810
زواجكما ايها الأولاد

837
00:58:53,810 --> 00:58:55,740
دعنا نعتبره لم يكُن

838
00:58:55,740 --> 00:58:57,710
ابي

839
00:58:57,710 --> 00:59:01,200
بعد ان عرف الجميع الحقيقة كلها

840
00:59:01,200 --> 00:59:04,670
انتما الأثنان زواجكما أمر لا يمكن ان يتم

841
00:59:04,670 --> 00:59:05,810
عزيزي

842
00:59:05,810 --> 00:59:07,980
في حالة

843
00:59:07,980 --> 00:59:13,820
انت قررت ان تتزوج تلك الطفلة..انا..انت

844
00:59:13,820 --> 00:59:18,060
يجب ان تتقبل مني بأني لن افكر بك كأبني اكثر من ذلك

845
00:59:18,100 --> 00:59:20,350
عزيزي..كيف امر كهذا؟

846
00:59:20,350 --> 00:59:23,400
انتِ اخرجي من الموضوع

847
00:59:24,760 --> 00:59:27,510
أي من كانت امك التي ولدتك

848
00:59:27,510 --> 00:59:29,300
فأنت ابني انا

849
00:59:29,300 --> 00:59:34,520
هذا ما كان بالماضي..و بالمستقبل ايضاً هذه الحقيقة لن تتغير

850
00:59:35,400 --> 00:59:37,340
و ايضاً

851
00:59:37,930 --> 00:59:42,030
إن أصريت على الزواج من تلك الطفلة حتى النهاية

852
00:59:42,990 --> 00:59:46,660
أنا سأعتبر ذلك كقرار منك بأن تقطع علاقتك بي كأب لك

853
00:59:46,660 --> 00:59:48,890
هكذا سأتلقى الأمر

854
00:59:48,890 --> 00:59:49,830
ابي

855
00:59:49,830 --> 00:59:51,810
و ايضاً

856
00:59:51,810 --> 00:59:57,190
هذه المشكلة بما ان المسؤول عنها هو امك

857
00:59:58,470 --> 01:00:01,870
انا و امك..سوف ننفصل

858
01:00:01,870 --> 01:00:04,130
ابي

859
01:00:16,960 --> 01:00:18,210
بالاخبار القادمة

860
01:00:18,210 --> 01:00:24,000
النودلز الخضراء التي انتجتها أطعمة كيم يونغ الفائزة بالمسابقة
التي تم اطلاقها بالشهر الماضي عُثِرَ بها على معادن ثقيلة من الرصاص و الكادميوم

861
01:00:24,000 --> 01:00:28,510
لذا النودلز الخضراء التي يتم توزيعها حالياً سيتم ارجاعها بالكامل

862
01:00:28,510 --> 01:00:31,770
النودلز الخضراء التي تم بيع 390 طن منها الى السوق

863
01:00:31,770 --> 01:00:32,430
...بالفترة الماضية..النودلز هذه

864
01:00:32,430 --> 01:00:33,720
ما الذي يقوله؟

865
01:00:33,720 --> 01:00:36,940
أليست هذه شركة صهري كيم؟

866
01:00:36,940 --> 01:00:38,830
صحيح

867
01:00:47,210 --> 01:00:50,720
النصف الاول من ميزانية هذه السنة وضعناه كله بأطلاق النودلز

868
01:00:50,720 --> 01:00:53,890
و فوق ذلك استعرنا المال من القرض الخاص

869
01:00:53,890 --> 01:00:55,520
ماذا تعنين بأستعادة كلية؟

870
01:00:55,520 --> 01:00:58,690
لكن ماذا ستفعلين بشأن ذلك؟

871
01:01:02,490 --> 01:01:06,400
لكن كيف يمكنكِ التعامل مع شركة تشغيل غير ملائمة كهذه؟

872
01:01:06,400 --> 01:01:10,820
كنت احاول تخفيض ميزانية التشغيل لذا بحثت عن مجهز بسعر رخيص

873
01:01:10,820 --> 01:01:13,140
آسفة

874
01:01:14,100 --> 01:01:16,630
ألا تعرفين بشأن البنس الحكيم و طن الحماقة؟

875
01:01:16,630 --> 01:01:19,130
لِمَ هكذا لا تفكرين ابداً؟

876
01:01:19,130 --> 01:01:20,880
آييي

877
01:01:23,460 --> 01:01:24,490
ما هذا؟

878
01:01:24,490 --> 01:01:26,680
ما هذا؟ من انتم؟

879
01:01:26,680 --> 01:01:28,210
أطعمة كيم يونغ

880
01:01:28,210 --> 01:01:31,820
متهمة بأنتاج توزيع و بيع المعادن الثقيلة الى السوق

881
01:01:31,820 --> 01:01:34,720
و عليه اصدرت المحكمة امراً بالتفتيش و المصادرة

882
01:01:34,720 --> 01:01:36,140
ما..ماذا؟

883
01:01:36,140 --> 01:01:38,750
بدءاً من الآن..سنبدأ بالتفتيش و المصادرة

884
01:01:38,750 --> 01:01:40,560
كـ..كلا

885
01:01:40,560 --> 01:01:41,800
كلا انظر هنا

886
01:01:41,800 --> 01:01:45,370
من تكون انت لتلمس اغراضي؟

887
01:01:45,370 --> 01:01:46,510
ما هذا؟

888
01:01:46,510 --> 01:01:48,010
ما هذا؟

889
01:01:48,010 --> 01:01:51,480
بتهمة انتاج توزيع و بيع النودلز التي تحتوي على المعادن الثقيلة

890
01:01:51,480 --> 01:01:55,190
المحكمة اصدرا أمراً بأعتقال السيدة بانغ يونغ جا

891
01:01:55,190 --> 01:01:59,530
كمتهمة لديكِ الحق بأتخاذ محامٍ و لديكِ الحق بألتزام الصمت

892
01:01:59,530 --> 01:02:02,660
لديكِ الحق برفض الاجابة على التُهَم الموجهة ضدكِ

893
01:02:02,660 --> 01:02:04,320
آيكو..ما هذا؟ ما هذا؟

894
01:02:04,320 --> 01:02:05,390
امي

895
01:02:05,390 --> 01:02:07,360
اه -
امي -

896
01:02:07,360 --> 01:02:08,850
آيو لكن..انا

897
01:02:08,850 --> 01:02:10,510
ما الخطأ الذي قمت به..كي تفعلوا هذا؟

898
01:02:10,510 --> 01:02:12,230
لكن ما هذا؟

899
01:02:12,230 --> 01:02:14,710
امي لم تقم بأي خطأ

900
01:02:14,710 --> 01:02:16,910
نحن تم خداعنا و الاحتيال علينا

901
01:02:16,910 --> 01:02:18,390
سيدي المحقق خذني بدلاً منها

902
01:02:18,390 --> 01:02:20,220
لا تقيد امي بالاصفاد

903
01:02:20,220 --> 01:02:21,240
ما هذا؟

904
01:02:21,240 --> 01:02:23,190
يا يا بسرعة اتصل بالمحامي

905
01:02:23,190 --> 01:02:24,870
لنذهب لمركز الشرطة اولاً

906
01:02:24,870 --> 01:02:26,730
آه يا -
يا بسرعة..امي -

907
01:02:26,730 --> 01:02:29,030
امي

908
01:02:32,990 --> 01:02:36,170
امي لم تقم بأي خطأ

909
01:02:36,170 --> 01:02:37,580
آيو هذا

910
01:02:37,580 --> 01:02:40,980
لماذا تلتقطون الصور هكذا؟ اذهبوا بعيداً

911
01:02:40,980 --> 01:02:41,790
اذهبوا بعيداً

912
01:02:41,790 --> 01:02:44,580
امي امي

913
01:02:49,740 --> 01:03:04,490
Niveen :ترجمة
أنتاج و رفع: نونا مصرية
lovekorea4ever-niveen.blogspot.com
noortvd1gcom.d1g.com
