﻿1
00:00:00,000 --> 01:02:55,250
 

2
00:00:00,000 --> 00:00:05,120
Niveen :ترجمة
أنتاج و رفع: نونا مصرية

3
00:00:05,120 --> 00:00:07,500
حلقة 45

4
00:00:09,370 --> 00:00:12,530
بتهمة انتاج توزيع و بيع النودلز المليئة بالمعادن الثقيلة

5
00:00:12,530 --> 00:00:16,700
سيدة بانغ يونغ جا قيد الأعتقال -
امي -

6
00:00:18,720 --> 00:00:20,000
امي

7
00:00:20,000 --> 00:00:23,130
من فضلك من فضلك امي لم ترتكب اي خطأ دعها قليلاً

8
00:00:23,130 --> 00:00:24,650
هذا الـ

9
00:00:24,650 --> 00:00:27,450
لكن لِمَ يأتون كالقطعان لألتقاط الصور؟

10
00:00:27,450 --> 00:00:28,850
اذهبوا بعيداً اذهبوا بعيداً

11
00:00:28,850 --> 00:00:31,330
امي اميييي

12
00:00:31,330 --> 00:00:34,190
آيو..نحن لن نرتكب اي جريمة لذا

13
00:00:34,190 --> 00:00:38,400
لذا لا تحني رأسك لا داعي لأن نحني رأسنا لا تبكي لا تبكي

14
00:00:38,400 --> 00:00:40,380
أطعمة كيم يونغ الخاصة بنا

15
00:00:40,380 --> 00:00:44,150
نحن شركة صادقة جداً حتى اننا حصلنا على شهادة تميز من وزير التجارة

16
00:00:44,150 --> 00:00:48,950
لقد تم خداعنا و الاحتيال علينا من قِبَل مورد بشع..نحن الضحايا هنا

17
00:00:48,950 --> 00:00:52,470
بأقرب وقت سنرفع دعوى لتعويضنا عن الأضرار

18
00:00:52,470 --> 00:00:55,910
و نسترد نزاهة كيم يونغ للأطعمة التي فقدناها

19
00:00:55,910 --> 00:00:58,880
حسناً نحن سوف نكشف عن التفاصيل بعد التحقيق لذا

20
00:00:58,880 --> 00:01:02,480
الآن تنحوا عن الطريق من فضلكم تنحوا عن الطريق

21
00:01:02,480 --> 00:01:04,840
هيا

22
00:01:05,380 --> 00:01:06,840
ماذا يجب ان افعل الآن؟

23
00:01:06,840 --> 00:01:08,130
امي

24
00:01:08,130 --> 00:01:10,340
اه سيدي الى اين تأخذونها الآن؟

25
00:01:10,340 --> 00:01:12,780
امي امي

26
00:01:12,780 --> 00:01:15,580
انا سأحل هذه المشكلة بعد ان اتفاوض مع المحامين لذا لا تقلقي كثيراً

27
00:01:15,580 --> 00:01:17,820
فهمت فهمت..لا تبكي لا تبكي

28
00:01:17,820 --> 00:01:19,630
ستجري الامور بخير -
نعم -

29
00:01:19,630 --> 00:01:22,160
انتظري قليلاً فقط امي -
حسناً سوف نزيل الذنب عنا -

30
00:01:22,170 --> 00:01:24,290
امي امي

31
00:01:24,290 --> 00:01:27,140
امي امي امي

32
00:01:27,850 --> 00:01:30,200
توقفوا عن التصوير آششش

33
00:01:34,010 --> 00:01:35,920
يا كيم جو ري

34
00:01:35,920 --> 00:01:37,340
استعيدي صوابكِ

35
00:01:37,340 --> 00:01:40,040
كل هذا بسببي

36
00:01:40,040 --> 00:01:42,050
ماذا افعل؟

37
00:01:42,050 --> 00:01:44,400
ماذا افعل بشأن امي؟

38
00:01:44,400 --> 00:01:45,970
ستكون بخير

39
00:01:45,970 --> 00:01:48,120
امي ستخرج قريباً بالتأكيد

40
00:01:48,120 --> 00:01:49,930
أهكذا تسقط عائلتنا؟

41
00:01:49,930 --> 00:01:52,350
اي سقوط؟ ما هذا الحظ السئ الذي تجلبينه لنا

42
00:01:52,350 --> 00:01:54,010
ليس كأننا قمنا بذلك عمداً

43
00:01:54,010 --> 00:01:57,150
نحن الضحية بكل وضوح أيمكن ان يحدث اي شئ لنا؟

44
00:01:57,150 --> 00:02:01,100
لا تقلقي..اوبا سيهتم بكل شئ

45
00:02:04,320 --> 00:02:05,840
تعال هنا

46
00:02:05,840 --> 00:02:06,680
لِمَ قمت بهذا؟

47
00:02:06,680 --> 00:02:08,300
قلت لك لم افعل ذلك

48
00:02:08,300 --> 00:02:10,570
بانغ يونغ جا شي

49
00:02:10,570 --> 00:02:11,810
اه..نعم

50
00:02:11,810 --> 00:02:13,420
الماكوورت الذي تم تزويدكم به

51
00:02:13,420 --> 00:02:17,490
تم توريدها لكم خلال توزيع غير مشروع..أحقاً لا تعرفين بذلك؟

52
00:02:17,490 --> 00:02:18,450
آي حقاً

53
00:02:18,450 --> 00:02:22,990
إن كنا نعرف لِمَ سنتسلم هذا الماكوورت؟

54
00:02:22,990 --> 00:02:25,110
لكن كم مرة يجب ان اقول ذلك؟

55
00:02:25,110 --> 00:02:27,150
نحن الضحية هنا

56
00:02:27,150 --> 00:02:29,480
لأجل الحصول على ماكوورت رخيص الثمن

57
00:02:29,480 --> 00:02:33,260
كنتِ تعلمين بوجود المشكلة لكنكِ تظاهرتِ بعدم المعرفة اليس هكذا؟

58
00:02:33,260 --> 00:02:34,900
آي لكن..هذا الرجل حقاً

59
00:02:34,900 --> 00:02:36,700
لكن كم مرة عليَ قول ذلك؟

60
00:02:36,700 --> 00:02:41,380
اخبرتك بأني تلقيت شهادة الفحص التي تثبت جودة الـ..آه

61
00:02:41,380 --> 00:02:43,690
أنسَ الأمر..انا لم ارتكب اي خطا لذا حقق بالأمر بسرعة

62
00:02:43,690 --> 00:02:46,120
بسرعة حقق بالامر و ارسلني خارجاً

63
00:02:46,120 --> 00:02:48,440
انا شخص مشغول جداً بعمل الشركة

64
00:02:48,470 --> 00:02:53,030
انا لست شخصاً عاطلاً يمكن ان يبقى هنا ارجوك

65
00:02:53,030 --> 00:02:55,160
افعل ذلك

66
00:02:57,600 --> 00:03:00,860
عرفنا ان الكمية بالكامل التي تم توزيعها على السوق

67
00:03:00,860 --> 00:03:03,150
سوف يتم استعادتها كلها و تدميرها

68
00:03:03,150 --> 00:03:06,110
اذاً هل سيحصلون على عقوبة جنائية ايضاً؟

69
00:03:06,110 --> 00:03:09,900
ذلك يجب ان نراقب و نرى ما سيحصل

70
00:03:09,900 --> 00:03:11,520
عملت بجد

71
00:03:11,520 --> 00:03:13,550
نعم رئيس الفرع

72
00:03:21,190 --> 00:03:23,180
نعم

73
00:03:28,580 --> 00:03:31,160
دعوات الزفاف قد وصلت

74
00:03:31,160 --> 00:03:32,570
دعوات الزفاف؟

75
00:03:32,570 --> 00:03:35,690
نعم انها جميلة جداً رئيس الفرع

76
00:03:57,720 --> 00:04:01,180
انت إن اصررت على المضي بالزواج من تلك الطفلة حتى النهاية

77
00:04:01,180 --> 00:04:06,950
انا..انت...سأعتبر بأنك تريد قطع علاقتك بي كأب لك

78
00:04:06,950 --> 00:04:12,790
و ايضاً..انا سأنفصل عن امك

79
00:04:32,180 --> 00:04:33,860
ما هذا؟

80
00:04:33,860 --> 00:04:36,810
ملابس سي يون حين كان طفل رضيع

81
00:04:37,370 --> 00:04:41,610
و الخلخال الذي صنعته الأم المديرة..و ايضاً

82
00:04:41,610 --> 00:04:48,410
طفولة سي يون..البوم صور و فيديو عنها

83
00:04:49,970 --> 00:04:55,960
خلال الفترة الماضية..كلها اشياء احتفظت بها

84
00:04:55,960 --> 00:04:58,800
يجب ان اعيدها لكِ

85
00:05:05,380 --> 00:05:10,640
اخوكِ بالقانون..لـ سي يون

86
00:05:10,650 --> 00:05:19,140
قال له إن تزوج بتشاي وون فأنه سيقطع علاقته به كأب له و سيتطلق مني

87
00:05:19,140 --> 00:05:19,970
ماذا؟

88
00:05:19,970 --> 00:05:24,750
كل ما يحدث الآن..لأنه بسببي انا لهذا

89
00:05:24,750 --> 00:05:29,720
انا استعد لأسوأ الظروف

90
00:05:30,710 --> 00:05:33,670
انا قراركِ انت و سي يون

91
00:05:33,670 --> 00:05:35,850
اي ما كان سأتبعه

92
00:05:35,850 --> 00:05:40,880
لهذا انتما الأثنان..قررا معاً ما الذي ستفعلانه

93
00:05:41,730 --> 00:05:44,170
و أخبروني

94
00:05:45,160 --> 00:05:48,340
هل..انتِ مريضة؟

95
00:05:49,040 --> 00:05:52,500
تبدين مرهقة كثيراً

96
00:05:55,950 --> 00:05:58,980
سي يون لي انا

97
00:06:01,060 --> 00:06:03,860
قال بأني اجعله يرتجف خوفاً

98
00:06:04,360 --> 00:06:08,430
و اني افزعه و اخيفه

99
00:06:09,130 --> 00:06:14,020
كلام كهذا اعرف بأني استحقه 100 بل 1000 مرة و لكن

100
00:06:14,020 --> 00:06:17,280
حين اسمعه فعلياً

101
00:06:18,990 --> 00:06:22,020
قلبي يؤلمني

102
00:06:23,720 --> 00:06:26,560
خلال الـ 30 سنة الماضية

103
00:06:26,560 --> 00:06:34,240
حياتي..أشعر بأنها تلاشت كالتراب بالرياح

104
00:06:36,140 --> 00:06:41,050
هذا قاسي و مثير للشفقة

105
00:06:45,870 --> 00:06:48,630
انا هكذا

106
00:06:49,080 --> 00:06:53,980
كيف يمكنني بكل وقاحة ان اقول بأني مرهقة امامكِ

107
00:06:56,470 --> 00:07:00,130
آسفة تشون هي

108
00:07:03,630 --> 00:07:05,200
انا سأنهض اولاً

109
00:07:05,200 --> 00:07:07,450
تشون هي

110
00:07:08,400 --> 00:07:15,230
صور طفولته..كلها موجودة بالألبوم لذا لا املك ولا واحدة بالبيت

111
00:07:16,140 --> 00:07:21,670
قبل أن آتي..نسيت ان أخرج واحدة من الألبوم

112
00:07:21,670 --> 00:07:27,470
صورة..ألا يمكنكِ ان تعطيني واحدة فقط؟

113
00:07:30,080 --> 00:07:32,460
آسفة تشون هي

114
00:07:33,170 --> 00:07:36,640
اعطِني واحدة فقط

115
00:08:11,080 --> 00:08:15,170
عزيزي سي يون..انها صورة اليوم المائة له

116
00:08:29,680 --> 00:08:31,910
شكراً تشون هي

117
00:08:31,910 --> 00:08:34,780
حقاً اشكركِ

118
00:09:38,090 --> 00:09:42,320
هيا امشي لنرى امشي لنرى

119
00:09:42,320 --> 00:09:43,170
عزيزتي

120
00:09:43,170 --> 00:09:47,100
انتِ ارفعي يديكِ و اتركي سي يون يمشي لوحده

121
00:09:47,100 --> 00:09:48,520
ألن يكون ذلك مبالغ به عزيزي؟

122
00:09:48,520 --> 00:09:51,550
لقد مضى عيد ميلاده الاول دعينا نعطيه فرصة ليحاول

123
00:09:51,550 --> 00:09:54,880
سي يون..اترك يد ماما و حاول ان تمشي

124
00:09:54,880 --> 00:09:56,120
هيا

125
00:09:56,120 --> 00:09:58,510
أمشي..اه

126
00:09:58,510 --> 00:10:01,760
اه..هل انت بخير سي يون؟

127
00:10:01,760 --> 00:10:03,850
ماذا افعل..أهذا مؤلم؟

128
00:10:03,850 --> 00:10:08,290
ذلك الطفل من يشبه ببكائه الكثير ما هذا؟

129
00:10:08,290 --> 00:10:10,410
هل قلت طفل باكي لأميرنا؟

130
00:10:10,410 --> 00:10:13,370
لا نحبك بابا دعنا نضرب بابا بلطف

131
00:10:13,370 --> 00:10:18,490
او اوو..ابي نكرهك

132
00:10:22,620 --> 00:10:25,800
انا طفل جيد

133
00:10:25,800 --> 00:10:26,830
أليس طفلاً جيداً؟

134
00:10:26,830 --> 00:10:29,720
سي يون

135
00:11:11,090 --> 00:11:14,180
تشاي وون..تشاي وون

136
00:11:17,170 --> 00:11:20,630
مهما افكر بالأمر يبدو ان الامور لا تسير بشكل جيد

137
00:11:20,630 --> 00:11:22,060
ماذا؟

138
00:11:22,060 --> 00:11:24,000
صهري كيم ذلك الطفل اتكلم عن شركته

139
00:11:24,000 --> 00:11:26,510
انهم يستمرون بالظهور بالأخبار

140
00:11:26,510 --> 00:11:29,320
أمسكوا بنسيبتنا الأم و اخذوها لمركز الشرطة

141
00:11:29,320 --> 00:11:31,200
نعم؟

142
00:11:32,340 --> 00:11:34,320
انظروا هنا..افتحوا الباب

143
00:11:34,320 --> 00:11:36,060
افتحوا الباب افتحوا الباب

144
00:11:36,060 --> 00:11:39,240
يا انتم أتعرفون من الذي تضعونه هنا؟

145
00:11:39,240 --> 00:11:41,210
انا..أطعمة كيم يونغ

146
00:11:41,210 --> 00:11:43,560
أنا الرئيسة بانغ يونغ جا

147
00:11:43,560 --> 00:11:45,120
يا

148
00:11:46,000 --> 00:11:46,280
آيو

149
00:11:46,280 --> 00:11:48,820
إن واصلتِ الصراخ هكذا سيتعقد الأمر

150
00:11:48,820 --> 00:11:52,320
انا..انا

151
00:11:52,320 --> 00:11:55,590
انا لأني لا يمكنني التنفس لذا سأمرض

152
00:11:55,590 --> 00:11:57,380
اخرجوني ها؟

153
00:11:57,380 --> 00:12:01,770
انا ليس لدي ما يجعلني اخجل من مواجهة السماء انا انسانة بريئة

154
00:12:01,770 --> 00:12:04,360
مازال لدينا امور نحقق بشأنها لذا انتظري بهدوء

155
00:12:04,360 --> 00:12:08,750
لكن شخص برئ ماذا تفعلون بأحتجازه هنا انتم ها؟

156
00:12:08,750 --> 00:12:12,370
انا لست شخص عاطل يمكنه البقاء هنا فقط..أنا

157
00:12:12,370 --> 00:12:17,320
يجب ان اخرج من هنا و اهتم بكل اعمال الشركة المتراكمة

158
00:12:17,320 --> 00:12:19,010
اووه..انظري هنا انظري هنا

159
00:12:19,010 --> 00:12:20,580
كيف يمكنكِ ان تغادري هكذا فقط؟

160
00:12:20,580 --> 00:12:23,350
انظري هنا..يا افتحي الباب

161
00:12:23,350 --> 00:12:26,470
انتِ صاخبة جداً توقفي قليلاً يكفي

162
00:12:26,470 --> 00:12:29,500
اه حقاً آيو

163
00:12:29,500 --> 00:12:31,530
ايتها المتعفنات

164
00:12:31,530 --> 00:12:34,100
انظروا لكم ما الذي تقلنه ها؟

165
00:12:34,100 --> 00:12:34,650
ماذا؟

166
00:12:34,650 --> 00:12:37,580
ما الذي نقوله؟ نقول لكِ نريد النوم قليلاً

167
00:12:38,880 --> 00:12:41,840
أهدأي قليلاً

168
00:12:44,550 --> 00:12:48,270
حتى لو أثبتنا بأننا لسنا متورطون مع المورد

169
00:12:48,270 --> 00:12:52,960
سيكون من الصعب ان نتجنب الأجراءات الأدارية الناتجة عن الأهمال الأداري

170
00:12:52,960 --> 00:12:56,150
الأجراءات الأدارية؟ اي نوع من الاجراءات التي تتكلم عنها ايها المستشار القانوني؟

171
00:12:56,150 --> 00:13:00,660
وفقاً لقوانين الصرف الصحي للأغذية قد تستلم امراً بأيقاف الانتاج لمدة شهر

172
00:13:00,660 --> 00:13:02,700
و تدمير جميع المواد التي تدخل بتركيب المنتج

173
00:13:02,800 --> 00:13:07,400
خلال شهر واحد ليس لديكم اي خيار سوى ان تخضعوا عملية تعليق الأنتاج

174
00:13:13,340 --> 00:13:14,980
نعم

175
00:13:18,100 --> 00:13:19,670
حصلت مشكلة كبيرة

176
00:13:19,670 --> 00:13:20,820
ماذا ايضاً؟

177
00:13:20,820 --> 00:13:25,460
مستهلكي النودلز الخضراء و معادي شركتنا قد بدأوا حركاتهم المضادة

178
00:13:25,460 --> 00:13:27,250
و سوق الأسهم ايضاً

179
00:13:27,250 --> 00:13:29,010
يبدو انه امر خطير

180
00:13:29,010 --> 00:13:30,780
نعم؟

181
00:13:30,780 --> 00:13:40,730
أنتاج و رفع: نونا مصرية Niveen :ترجمة

182
00:13:40,760 --> 00:13:42,940
مرحباً بك

183
00:13:42,940 --> 00:13:45,210
انا

184
00:13:46,880 --> 00:13:48,900
اعطِني اداة لفحص الحمل بالمنزل

185
00:13:48,900 --> 00:13:51,120
اداة فحص الحمل بالمنزل؟

186
00:13:52,100 --> 00:13:53,850
ابنتي

187
00:13:53,850 --> 00:13:55,890
قبل فترة قصيرة تزوجت

188
00:13:55,890 --> 00:13:59,290
و يبدو انها حامل لذا طلبت مني ان اشتري لها اداة لفحص الحمل

189
00:13:59,290 --> 00:14:02,280
نعم انتظر لحظات..نعم

190
00:14:07,720 --> 00:14:11,280
هنا اعطِنا دواء للصداع و دواء لتقليل الضغط النفسي

191
00:14:16,450 --> 00:14:18,910
اي عمل لك بالصيدلية؟

192
00:14:18,910 --> 00:14:19,570
صحيح

193
00:14:19,570 --> 00:14:23,430
يجب ان يكون بشهر العسل ماذا يمكن ان يفعل بالصيدلية؟

194
00:14:23,430 --> 00:14:24,810
ها هي اداة فحص الحمل بالمنزل

195
00:14:24,810 --> 00:14:25,650
اه نعم

196
00:14:25,650 --> 00:14:28,990
اداة فحص الحمل؟

197
00:14:28,990 --> 00:14:30,670
آه..لسنا متأكدين بعد

198
00:14:30,670 --> 00:14:31,860
يجب ان نجري الفحص

199
00:14:31,860 --> 00:14:33,180
اومو يا الهي

200
00:14:33,180 --> 00:14:34,570
استعيدي صوابكِ هيونغ نيم

201
00:14:34,570 --> 00:14:35,980
ماذا نفعل؟

202
00:14:35,980 --> 00:14:39,790
مع ان الأداة تحتوي على تعليمات و لكن..خطين يعني بانها حامل

203
00:14:39,790 --> 00:14:42,070
لا تدعها ترتبك و اخبر ابنتك بهذا الكلام

204
00:14:42,070 --> 00:14:43,170
نعم

205
00:14:43,170 --> 00:14:45,900
ابنته؟

206
00:14:49,210 --> 00:14:51,340
آيكو حقاً

207
00:14:59,410 --> 00:15:01,210
عزيزتي

208
00:15:01,800 --> 00:15:03,100
أشتريتها؟

209
00:15:03,230 --> 00:15:05,250
هنا

210
00:15:07,640 --> 00:15:09,000
اختاي ما الذي احضركم ثانيةً؟

211
00:15:09,000 --> 00:15:10,260
آيو

212
00:15:10,260 --> 00:15:12,620
على كل حال انتم تسيرون بسرعة الضوء

213
00:15:12,620 --> 00:15:14,910
لم يمر وقت طويل منذ ان غادرتِ..لتستعملي امور كهذه؟

214
00:15:14,910 --> 00:15:16,080
صحيح

215
00:15:16,080 --> 00:15:18,240
أهو طفل شهر العسل؟ شئ من هذا آنسة؟

216
00:15:18,240 --> 00:15:19,880
لِمَ احضرت اختاي الكبيرتان؟

217
00:15:19,880 --> 00:15:21,760
لاقيتهم بالصدفة بالصيدلية لا تقلقي بشأنهم

218
00:15:21,760 --> 00:15:22,150
لنذهب للفحص

219
00:15:22,150 --> 00:15:24,320
اه هنا

220
00:15:24,320 --> 00:15:26,830
الآن الى اين تتبعها و تذهب معها؟

221
00:15:26,830 --> 00:15:28,920
عقلي يفكر بشكل طارئ و انا فضولي

222
00:15:28,920 --> 00:15:31,160
على كل حال..اعرف مكانك

223
00:15:31,160 --> 00:15:33,380
انت انتظر هنا

224
00:15:34,740 --> 00:15:37,530
انت بدون احساس بدون احساس

225
00:15:43,590 --> 00:15:45,240
لِمَ تطقطقين لسانكِ؟

226
00:15:45,240 --> 00:15:47,870
كان يجب ان تكون حذراً قبل وقت طويل

227
00:15:47,870 --> 00:15:49,890
كيف بدون اي تفعل تقوم بذلك؟

228
00:15:49,890 --> 00:15:51,460
اي تفكير؟

229
00:15:51,460 --> 00:15:54,140
لكن إن تزوجنا أليس طبيعياً ان نحصل على الاطفال؟

230
00:15:54,140 --> 00:15:56,780
اومو اومو ياللعالم انت طماع جداً

231
00:15:56,780 --> 00:15:59,080
آيو هذا لا يُصدَق حقاً

232
00:15:59,080 --> 00:16:01,630
استاذ السطح الا تعرف كم عمرك؟ كيف يمكن ان تظن بأنك بربيع العمر؟

233
00:16:01,630 --> 00:16:03,410
الآن ما الذي ستفعله بشأن هذا الأمر؟

234
00:16:03,410 --> 00:16:05,390
آه حقاً

235
00:16:05,390 --> 00:16:07,800
انتما الأثنان الآن ألا تبالغان كثيراً؟

236
00:16:07,800 --> 00:16:08,900
نبالغ؟

237
00:16:08,900 --> 00:16:10,470
مهما كنا عائلة واحدة

238
00:16:10,470 --> 00:16:14,640
لا يجب ان تضعا انوفكما بحياة الناس المتزوجين حديثاً أليس كذلك؟

239
00:16:14,640 --> 00:16:17,110
اقلقا بشؤونكما انتما الأثنتان ما المشكلة بكما؟

240
00:16:17,110 --> 00:16:19,480
آه حقاً

241
00:16:29,020 --> 00:16:30,970
هل خرجت  النتيجة؟

242
00:16:30,970 --> 00:16:33,680
الحمل

243
00:16:36,010 --> 00:16:37,570
صحيح

244
00:16:37,570 --> 00:16:39,450
نعم؟

245
00:16:40,200 --> 00:16:43,100
خطين؟ النتيجة خطين صحيح؟

246
00:16:43,100 --> 00:16:46,860
انظر..انها خطين

247
00:16:47,350 --> 00:16:49,290
عملتِ بجد

248
00:16:49,290 --> 00:16:50,880
حقاً عملتِ بجد عزيزتي

249
00:16:50,880 --> 00:16:52,700
انت عانيت كثيراً

250
00:16:52,700 --> 00:16:54,990
آيو

251
00:16:57,690 --> 00:16:58,990
انها خطين

252
00:16:58,990 --> 00:17:00,940
انهما يتقدمان بخط سريع

253
00:17:00,940 --> 00:17:02,020
صحيح

254
00:17:02,020 --> 00:17:04,370
انهما يسيران بأقصى سرعة

255
00:17:04,370 --> 00:17:06,870
ييه..بالصيدلية

256
00:17:06,870 --> 00:17:08,430
قالت ان ظهر خطين

257
00:17:08,430 --> 00:17:11,190
انه أمر مؤكد

258
00:17:11,790 --> 00:17:14,320
انت عانيت كثيراً عزيزي

259
00:17:14,320 --> 00:17:15,550
حمل؟

260
00:17:15,550 --> 00:17:18,740
لكن أتقولين بأنكِ ستحصلين على طفل كيوك؟

261
00:17:20,140 --> 00:17:22,200
حماتي

262
00:17:22,200 --> 00:17:24,360
الآن عدنا من المشفى

263
00:17:24,360 --> 00:17:26,220
و تأكدنا من الحمل و أتينا هنا

264
00:17:26,220 --> 00:17:28,100
آيكو رأسي آيكو رأسي

265
00:17:28,100 --> 00:17:30,580
اولاً أبدأي بمهدئ الأعصاب امي

266
00:17:30,580 --> 00:17:32,970
تحسباً للظروف الطارئة قبل قليل اشتريتها من الصيدلية

267
00:17:32,970 --> 00:17:34,410
آيو آيو

268
00:17:35,120 --> 00:17:38,630
آيو آيووو -
ها هي -

269
00:17:44,800 --> 00:17:47,150
على كل حال موهبتك رائة

270
00:17:47,150 --> 00:17:50,270
انت تغرس اظافرك بقوة كي لا تجد هذه العائلة اي مهرب

271
00:17:50,270 --> 00:17:52,660
انت ثعلب بـ 99 ذيل

272
00:17:52,660 --> 00:17:55,920
مراوغ عجوز

273
00:17:55,920 --> 00:18:00,830
انا كان عليَ ان اقطع تلك الأذناب ال99منذ البداية

274
00:18:00,830 --> 00:18:02,170
آ هو

275
00:18:02,170 --> 00:18:04,370
آهو أي آهو؟

276
00:18:04,370 --> 00:18:08,250
ذلك العجوز المنحرف كم عمره كي يحصل على طفل؟

277
00:18:08,250 --> 00:18:12,300
حين يصل الطفل للكلية قد لا يمكنه ان يحرك قدماً

278
00:18:14,480 --> 00:18:20,480
على كل حال الأولاد دوماً يسببون المشاكل بوقاحة بدون تحسب

279
00:18:20,480 --> 00:18:22,270
آيكو

280
00:18:22,270 --> 00:18:24,780
ما زلنا بمنتصف الحديث اين تذهبين؟

281
00:18:24,780 --> 00:18:27,210
أنا يجب ان ادخل و استلقي بالغرفة

282
00:18:27,210 --> 00:18:32,830
بسبب مشكلة تشاي وون رأسي يكاد ينفجر و الآن هذه العاهرة كيوك تزيد المصيبة

283
00:18:32,830 --> 00:18:36,440
انا رأسي يبدو انه حقاً سينفجر بالفعل

284
00:18:36,440 --> 00:18:37,330
آيكو -
امي امي -

285
00:18:37,330 --> 00:18:38,390
آيو آيو

286
00:18:38,390 --> 00:18:40,410
آيو ىيو دعيني سأموت

287
00:18:40,410 --> 00:18:42,080
ما بها تشاي وون؟

288
00:18:42,080 --> 00:18:44,710
هل حدث اي شئ لتشاي وون؟

289
00:18:44,710 --> 00:18:47,660
اه انا جائع حضري الطعام

290
00:18:47,660 --> 00:18:49,800
قبل قليل قلت بأنك لا تملك شهية للأكل

291
00:18:49,800 --> 00:18:52,520
بما ان ضغط دمي ارتفع بسرعة فجأة بدأت اشعر بالجوع

292
00:18:52,520 --> 00:18:53,850
فوراً

293
00:18:53,850 --> 00:18:55,010
فهمت

294
00:18:55,010 --> 00:18:57,070
آوو انا جائع

295
00:18:57,790 --> 00:18:59,160
ماذا هناك؟

296
00:18:59,160 --> 00:19:00,660
انظروا لعقلي قليلاً

297
00:19:00,660 --> 00:19:04,470
قلت بأني سأتصل بالمعاونين لكني نسيت تماماً

298
00:19:05,690 --> 00:19:09,970
الكل يتركوني لوحدي..أليس هذا كثيراً؟

299
00:19:09,970 --> 00:19:11,760
تهانينا

300
00:19:11,760 --> 00:19:13,760
شكراً لك حماي الكبير

301
00:19:14,990 --> 00:19:17,000
انا حقاً سأبذل جهدي

302
00:19:17,000 --> 00:19:20,600
و اربيه ليكون الأفضل

303
00:19:20,600 --> 00:19:23,380
الآن بما انكِ لا تعتنين بجسدكِ وحدكِ فقط

304
00:19:23,380 --> 00:19:26,600
يجب ان تكوني حذرة بشأن قلبكِ و جسمكِ

305
00:19:26,600 --> 00:19:28,710
نعم ابي

306
00:19:28,710 --> 00:19:32,440
الآن يجب ان تتحمل مسؤولية أطعام شخص آخر

307
00:19:32,440 --> 00:19:34,390
يجب ان تهتم بصحتك اكثر

308
00:19:34,500 --> 00:19:37,800
يمكنني ان اعيش لخمسين سنة بالمستقبل حماي الكبير

309
00:19:48,140 --> 00:19:50,660
امي

310
00:19:53,360 --> 00:19:55,560
امي

311
00:19:56,780 --> 00:19:59,130
اه تشاي وون

312
00:19:59,130 --> 00:20:01,780
ما الذي تفكرين به كي تشردي لهذه الدرجة؟

313
00:20:01,780 --> 00:20:03,630
ناديتكِ لاكثر من مرة

314
00:20:03,630 --> 00:20:06,980
اووه..آسفة

315
00:20:06,980 --> 00:20:09,850
كنت افكر بشأن امر آخر

316
00:20:09,850 --> 00:20:14,010
تفكرين بساي يون شي؟

317
00:20:15,510 --> 00:20:20,370
قبل قليل..رأيتكِ تشاهدين الفيديو

318
00:20:20,370 --> 00:20:23,150
بدا كأنه شكل سي يون شي حين كان طفلاً

319
00:20:23,150 --> 00:20:28,080
خلال اليوم التقيت بسولجو اوني

320
00:20:28,080 --> 00:20:32,260
اذاً حضرة امي بالقانون اعطتكِ اياه؟

321
00:20:33,940 --> 00:20:36,390
ما الذي تفكر به

322
00:20:36,390 --> 00:20:42,080
اعطتني البوم صور طفولة سي يون و فيديو ايضاً

323
00:20:42,080 --> 00:20:44,200
نعم

324
00:20:46,710 --> 00:20:49,630
انتِ حزينة جداً صح؟

325
00:20:51,190 --> 00:20:56,690
بالنهاية..يبدو ان امكِ اصبحت عقبة بطريق مستقبلكِ

326
00:20:57,760 --> 00:21:00,500
لآني متأسفة لا يمكنني النظر لوجه ابيكِ

327
00:21:00,500 --> 00:21:02,180
هذا غير ممكن

328
00:21:02,180 --> 00:21:05,070
اي عقبة تعنين؟

329
00:21:05,070 --> 00:21:08,880
بالنهاية..هذا ما حصل

330
00:21:09,530 --> 00:21:14,510
انا..إن لم اتزوج بأبيكِ فقط

331
00:21:14,510 --> 00:21:18,270
انتما الاثنان لما كانت حصلت اي مشكلة بشأن علاقتكما

332
00:21:18,270 --> 00:21:23,090
و ايضاً..إن لَم اظهر امام سي يون

333
00:21:23,090 --> 00:21:27,690
ابني سي يون ايضاً لم يكن قلبه ليعاني هكذا

334
00:21:28,490 --> 00:21:31,310
بالتفكير بالأمر الآن بهذه اللحظة

335
00:21:31,310 --> 00:21:33,500
يبدو اني لم يتوجب ان اعود للوطن

336
00:21:33,500 --> 00:21:36,200
لِمَ تقولين كلاماً كهذا؟

337
00:21:36,200 --> 00:21:41,600
إن سمعكِ ابي..سيكون حزيناً جداً

338
00:21:46,780 --> 00:21:51,270
امكِ...كيف يجب ان تتصرف كي تجعل الوضع مثالياً لكما

339
00:21:51,270 --> 00:21:53,310
انا افكر بجد..لذا

340
00:21:53,310 --> 00:21:57,050
انتظري قليلاً اكثر فقط

341
00:22:00,810 --> 00:22:02,420
سي يون يتصل

342
00:22:03,650 --> 00:22:06,460
انه سي يون

343
00:22:06,460 --> 00:22:09,690
اجيبي فوراً

344
00:22:12,760 --> 00:22:14,780
مرحباً؟

345
00:22:14,780 --> 00:22:16,870
انه انا

346
00:22:16,870 --> 00:22:19,750
اوه..نـ..نعم

347
00:22:19,750 --> 00:22:25,570
اليوم على العشاء..هل يمكنكِ ان تخصصي وقتاً لي قليلاً؟

348
00:22:25,570 --> 00:22:28,070
اليوم؟

349
00:22:34,080 --> 00:22:36,430
...الآن عدت عزيز

350
00:22:55,370 --> 00:22:56,840
سي يون؟

351
00:22:56,840 --> 00:22:58,200
يبدو ان لديه موعد

352
00:22:58,200 --> 00:23:01,930
سأتأخر قليلاً..وصلتني رسالة منه بهذا

353
00:23:06,930 --> 00:23:11,530
اليوم..التقيت بتشون هي

354
00:23:12,520 --> 00:23:18,530
قابلتها..و اعطيتها اغراض سي يون حين كان طفلاً

355
00:23:19,190 --> 00:23:23,070
البوم صور..و شريط فيديو و ايضاً

356
00:23:23,070 --> 00:23:28,560
أشياء كهذه..ما غايتكِ من اعطاها لأختي بالقانون؟

357
00:23:29,260 --> 00:23:36,090
الآن يكفي..سي يون..لندعه يرتاح

358
00:23:36,090 --> 00:23:39,810
يبدو ان كل شئ يسير بحسب رغبتكِ وحدكِ

359
00:23:39,810 --> 00:23:44,260
بعينيكِ انتِ..هل تريني مضحكاً لهذه الدرجة؟

360
00:23:44,260 --> 00:23:45,220
عزيزي

361
00:23:45,220 --> 00:23:50,500
انتِ إن احضرتِ طفلاً مخطوفاً للبيت..انا كالأحمق اصبحت اباً له

362
00:23:50,500 --> 00:23:55,110
انتِ إن قلتِ لنترك سي يون انا ايضاً كالأحمق يجب ان اقول أذهب بسلامة؟

363
00:23:55,110 --> 00:23:56,750
أيجب ان الوح بيدي فقط؟

364
00:23:56,750 --> 00:23:59,600
كلامي..ليس هذا ما عنيته به

365
00:23:59,600 --> 00:24:02,260
انا..لا يمكنني التخلي عن سي يون

366
00:24:02,260 --> 00:24:05,520
سواء قبل 30 سنة أو الآن

367
00:24:05,520 --> 00:24:10,920
انه من أدار مجموعة شركاتنا و هو سليل هذه العائلة و ابني انا

368
00:24:12,010 --> 00:24:18,550
لهذا..قابلي اختي بالقانون تشون هي..و تأكدي من الموضوع

369
00:24:18,550 --> 00:24:20,590
ما الذي

370
00:24:20,590 --> 00:24:22,140
أتأكد منه؟

371
00:24:22,140 --> 00:24:26,310
تأكدي بان تعدكِ بأن لا تتدخل بالمسائل القانونية

372
00:24:26,310 --> 00:24:29,830
انت..ألست قاسياً كثيراً؟

373
00:24:29,830 --> 00:24:33,750
كيف اقول لتشون هي كلام كهذا؟

374
00:24:33,820 --> 00:24:37,040
انتِ أتعتقدين بأنكِ تملكين الحق لأن تقولي لي كلام كهذا؟

375
00:24:37,040 --> 00:24:39,150
عزيزي

376
00:24:39,790 --> 00:24:44,050
انه امر مؤسف لأختي تشون هي و لكن..لا حيلة باليد

377
00:24:44,050 --> 00:24:48,920
انه امر انتِ من بدأه لذا..انتِ انهيه

378
00:24:48,920 --> 00:24:51,100
ذلك

379
00:24:51,100 --> 00:24:54,150
كما لو اني اقتل تشون هي مرتين

380
00:24:54,150 --> 00:24:57,230
انا لو توجب أن اموت فلأمُت

381
00:24:57,840 --> 00:25:00,810
لا يمكنني ان اقوم بذلك

382
00:25:22,080 --> 00:25:24,950
انتظرت كثيراً صح؟

383
00:25:25,460 --> 00:25:26,850
آسفة

384
00:25:26,850 --> 00:25:29,450
لأنها ساعة الخروج من العمل كان الأزدحام شديداً قليلاً

385
00:25:29,450 --> 00:25:32,490
انتظرت كثيراً صح؟

386
00:25:32,490 --> 00:25:38,040
امي..انتِ انتظرتِ 30 سنة

387
00:25:39,730 --> 00:25:43,670
انا لدي ام انتظرت 30 سنة

388
00:25:43,670 --> 00:25:47,670
الا يمكنني ان انتظر لـ 30 دقيقة؟

389
00:25:49,200 --> 00:25:52,160
سي يون

390
00:25:55,050 --> 00:25:57,950
شكراً

391
00:25:57,950 --> 00:26:01,860
ام عديمة الفائدة ضيعت طفلها

392
00:26:01,860 --> 00:26:08,150
يالها من ام كالحمقاء..قلقت من ان تلومني و تحقد علي

393
00:26:08,950 --> 00:26:14,020
و لأني أم لم تتمكن من التعرف على الأبن الذي ولدته من أحشائها

394
00:26:14,060 --> 00:26:16,350
آسفة

395
00:26:17,140 --> 00:26:19,090
أنا حقاً آسفة

396
00:26:19,090 --> 00:26:22,250
انها ليست غلطتكِ امي

397
00:26:22,250 --> 00:26:28,200
انها ليست غلطتكِ امي لهذا..لا تشعري بالذنب

398
00:26:45,550 --> 00:26:50,450
ابي..اي نوع من الأشخاص كان؟

399
00:26:50,450 --> 00:26:53,110
كان شخصاً دافئاً

400
00:26:53,110 --> 00:26:56,460
كان لامعاً حتى انه قبل بكلية القانون

401
00:26:56,460 --> 00:26:58,900
و عقله كان لامعاً ايضاً

402
00:26:58,900 --> 00:27:00,880
اذاً

403
00:27:00,880 --> 00:27:02,890
انتما الأثنان..كيف؟

404
00:27:02,890 --> 00:27:06,090
اباك انت كان مثلي يتيماً

405
00:27:06,090 --> 00:27:09,330
و حالته المادية كانت صعبة

406
00:27:09,330 --> 00:27:12,660
لأنه لم يملك رسوم الدراسة..حصل على غياب مشروع من الكلية

407
00:27:12,660 --> 00:27:18,170
و بشركة طباعة كنت اعمل بها..عمل معي بها بدوام جزئي

408
00:27:18,670 --> 00:27:21,530
لأننا لم نملك المال ابداً

409
00:27:21,530 --> 00:27:25,200
لم نتمكن من القيام بحفل زفاف لائق و لكن

410
00:27:25,200 --> 00:27:31,420
أسسنا بيتا صغيراً معاً..و كنا سعداء حقاً

411
00:27:33,020 --> 00:27:35,990
والدك انت

412
00:27:35,990 --> 00:27:41,730
كان يقظاً و حنون..و معطاء ايضاً

413
00:27:48,500 --> 00:27:52,450
كلما اراك كيف تعامل تشاي وون

414
00:27:52,450 --> 00:27:58,740
بالحقيقة..احياناً كنت افكر بوالدك

415
00:28:05,230 --> 00:28:09,020
بالحقيقة سي يون

416
00:28:11,250 --> 00:28:14,360
انا لك انت

417
00:28:15,310 --> 00:28:19,550
لأنني لا يمكنني ان اكون اماً لائقة جداً

418
00:28:20,230 --> 00:28:23,570
ضميري يؤنبني كثيراً

419
00:28:24,150 --> 00:28:29,490
بحادثة سيارة..توفى والدك

420
00:28:30,210 --> 00:28:35,560
و بعمرٍ صغير لم املك الثقة كي اعيش كأم عزباء

421
00:28:36,080 --> 00:28:40,060
بينما كنت حاملاً حاولت ان أُجهِضَك

422
00:28:40,060 --> 00:28:43,460
و كنت اذهب للمشفى ايضاً

423
00:28:43,460 --> 00:28:46,290
و اخذ الدواء ايضاً

424
00:28:47,360 --> 00:28:49,670
انا

425
00:28:49,670 --> 00:28:56,020
انا لا املك الحق لأن أسمعك تقول بأني امك الحقيقية

426
00:28:58,690 --> 00:29:02,260
إن كان الوضع كهذا حينها

427
00:29:03,900 --> 00:29:07,910
لم يكن امامكِ ان تقومي بأي شئ آخر

428
00:29:14,930 --> 00:29:18,030
امـ..امي

429
00:29:18,050 --> 00:29:21,590
انها ليست غلطتكِ

430
00:29:23,720 --> 00:29:26,440
سي يون

431
00:29:27,200 --> 00:29:33,100
لك انت..ان أسمع منك بأني امي

432
00:29:34,280 --> 00:29:39,760
كل الآلام و الجليد الذي تكدس بقلبي طوال الـ 30 سنة الماضية

433
00:29:39,760 --> 00:29:43,840
الآن اشعر بأنها قد ذابت كلها و تلاشت

434
00:29:51,360 --> 00:29:53,740
شكراً

435
00:29:53,740 --> 00:29:58,300
لأنك قلت كلمة امي لأم غير مؤهلة مثلي

436
00:29:58,300 --> 00:30:01,740
حقاً اشكرك سي يون

437
00:30:02,890 --> 00:30:06,350
لِمَ تقولين كلام كهذا؟

438
00:30:07,710 --> 00:30:10,760
أي كان ما يقولونه

439
00:30:11,490 --> 00:30:17,110
الشخص الذي ولدني..هو انتِ امي

440
00:30:36,170 --> 00:30:54,920
أنتاج و رفع: نونا مصرية Niveen :ترجمة

441
00:31:07,190 --> 00:31:09,350
سي يون شي

442
00:31:13,130 --> 00:31:14,660
متى وصلت؟

443
00:31:14,660 --> 00:31:16,120
قبل قليل

444
00:31:16,120 --> 00:31:18,030
إن اتيت يجب ان تقول شيئاً

445
00:31:18,030 --> 00:31:19,580
لِمَ بقيت ساكناً هناك؟

446
00:31:19,580 --> 00:31:23,730
لانه بدا لي لو قلت بأني اتيت ستطرديني بعيداً

447
00:31:23,730 --> 00:31:31,070
اليوم وجهكِ تشاي وون شي..احببت كثيراً ان انظر له خلال وقت طويل

448
00:31:33,520 --> 00:31:39,000
مع امي..هل سار الحديث جيداً؟

449
00:31:40,060 --> 00:31:43,010
لقد بكت كثيراً

450
00:31:43,010 --> 00:31:44,330
بالطبع

451
00:31:44,330 --> 00:31:48,690
إن اراد شخص ان ينفس عن ندم دام 30 سنة

452
00:31:48,690 --> 00:31:54,070
بالمستقبل ايضاً يبدو انها ستبكي كثيراً

453
00:32:13,340 --> 00:32:18,080
انا مهما يكن ما سيحدث..سأتزوجكِ بالموعد الذي حددناه مسبقاً

454
00:32:18,080 --> 00:32:23,070
انه ليس امراً يمكن ان يُحَل بالأصرار هكذا

455
00:32:23,070 --> 00:32:26,510
سي يون شي علاقتك و أمي..العالم كله عرف بها

456
00:32:26,510 --> 00:32:28,350
كيف يمكننا ان نقيم حفل زفافنا

457
00:32:28,350 --> 00:32:30,520
لن تكون هناك مشكلة

458
00:32:30,520 --> 00:32:33,260
حفل زفافنا..كما خطننا سنقوم به

459
00:32:33,260 --> 00:32:34,810
لا تكن غير منطقي

460
00:32:34,810 --> 00:32:39,860
اذاً التخطيط لحفل زواجنا..هل نعتبر بأنه لم يكن؟

461
00:32:42,380 --> 00:32:45,740
انا ابداً لا يمكن ان اقوم بهذا

462
00:32:45,740 --> 00:32:50,920
حفل الزفاف...كما خططنا له سأمضي به

463
00:32:56,160 --> 00:33:00,040
سي يون شي.. سي يون شي

464
00:33:13,050 --> 00:33:14,350
الأخبار القادمة

465
00:33:14,350 --> 00:33:19,400
اطعمة كيم يونغ تخضع لعملية استعادة كاملة بسبب كمية المعادن
من الرصاص و الكادميوم المكتشفة بالنودلز الخضراء التي وزعوها

466
00:33:19,400 --> 00:33:22,970
الشرطة بدأت بعملية التفتيش و المصادرة لأطعمة كيم يونغ

467
00:33:22,970 --> 00:33:27,720
أظهرت التحقيقات بأن كيم يونغ استخدمت مورد بسعر رخيص لتقليل تكلفة الانتاج -
اومو صهري كيم ايضاً التقطته الكاميرا -

468
00:33:27,720 --> 00:33:32,190
هذا ما تم أكتشافه -
صحيح..انها فوضى عارمة لهم -

469
00:33:32,580 --> 00:33:36,910
تم أصدار أمر بان يتم استعادة كل النودلز التي تم توزيعها للأسواق

470
00:33:36,910 --> 00:33:40,920
بدأت معارضة الزبائن بعملية عكس الشراء..وانخفضت اسعار الأسهم

471
00:33:40,920 --> 00:33:44,580
شركة صهرنا كيم..ألن تسقط على هذا المنوال؟

472
00:33:46,370 --> 00:33:50,580
تشاي وون تشاي وون..تعالي هنا و انظري الأخبار قليلاً

473
00:33:50,580 --> 00:33:54,320
وجه نسيبتي و صهري كيم ظهر على التلفاز كأنه باب كبير

474
00:33:54,320 --> 00:33:56,920
بسرعة

475
00:33:56,920 --> 00:33:59,000
ابتعد من فضلك ابتعد

476
00:33:59,000 --> 00:34:01,700
امي امي امي

477
00:34:02,120 --> 00:34:06,930
صهري كيم ذلك الاحمق ماذا سيفعل؟..انه ابن امه الذي لا يمكنه عمل شئ بدونها

478
00:34:06,930 --> 00:34:09,470
صحيح..يبدو كأنه فقد نصف عقله

479
00:34:09,470 --> 00:34:14,050
هؤلاء الناس الذين يعبثون بالطعام المُستَهلَك..يجب ان يُعاقَبوا

480
00:34:14,510 --> 00:34:16,150
آيو..ابن امه حقاً..آيو

481
00:34:16,180 --> 00:34:21,690
آيو آيو انا لا يمكنني ان ابقى هنا مع كلتا يداي عاطلتان

482
00:34:23,300 --> 00:34:26,170
آيو سأنفجر..سأُجَن

483
00:34:28,370 --> 00:34:34,320
آيو المستشار هونغ و تشول كيو و كيم جوري اين و ما الذي يفعلونه بحق الجحيم؟

484
00:34:34,320 --> 00:34:38,360
آيكو -
انتِ تقلقين اعصابي حتى الموت -

485
00:34:38,360 --> 00:34:43,160
طوال اليوم ما الذي يشغلكِ لهذه الدرجة؟ الناس لا يمكنها النوم حتى

486
00:34:43,160 --> 00:34:48,390
آيو هذه الفاسدة هذه المرأة كيف يمكنكِ ان تشكي من قلة النوم طوال اليوم؟

487
00:34:48,400 --> 00:34:51,480
لكن هل اتيتِ للسجن كي تنامي؟ أهو فندق هنا؟

488
00:34:51,480 --> 00:34:55,640
انا مغتاظة حتى الموت من ضوضاءكِ و ايضاً تجرؤين على بدأ الشجار معي ايتها الآجوما؟

489
00:34:55,640 --> 00:35:00,770
هذه الـ..من الذي تكلمينه هكذا؟ هل تعرفين من انا كي تعبثي معي؟

490
00:35:00,830 --> 00:35:03,330
ما المهم بأن اعرف من انتِ آجوما؟

491
00:35:03,360 --> 00:35:09,050
هذه الـ هل تأكلين الطعام الفاسد فقط كي لا تتحدثي معي بأحترام حتى؟

492
00:35:09,050 --> 00:35:10,760
ايتها الـ

493
00:35:27,580 --> 00:35:28,710
يونغ جا شي

494
00:35:28,710 --> 00:35:31,760
ا..ا..انا..انا..انا؟ نعم

495
00:35:38,240 --> 00:35:41,040
امي لا بد انكِ عانيتِ طوال اليوم

496
00:35:41,180 --> 00:35:46,630
لأمرأة مثلي مرت بكل هذه المصاعب بحياتها اي معاناة هذه؟ انها لا شئ

497
00:35:47,120 --> 00:35:50,490
آسفة امي..انه بسببي

498
00:35:50,490 --> 00:35:55,190
بهذه المرحلة لا جدوى من قول هذا بسبب من

499
00:35:56,450 --> 00:35:57,530
ماذا عن الاسهم؟

500
00:35:57,530 --> 00:35:58,770
انها بالكاد بالقاع

501
00:35:58,770 --> 00:35:59,580
هولاء الـ

502
00:35:59,580 --> 00:36:01,150
ليس منتجات النودلز فقط

503
00:36:01,150 --> 00:36:05,510
منتجات الألبان و المنتجات الغذائية المصنعة انخفضت مبيعاتها بشدة

504
00:36:05,510 --> 00:36:07,040
و ايضاً

505
00:36:08,230 --> 00:36:09,900
و ايضاً ماذا ثانيةً؟

506
00:36:09,900 --> 00:36:12,180
من البنك..وصلنا اتصال للتو

507
00:36:12,180 --> 00:36:13,330
من البنك؟

508
00:36:13,330 --> 00:36:17,480
موعد دفع القرض قالوا بأنه لا يمكنهم تأجيله اكثر

509
00:36:19,300 --> 00:36:22,930
يظنون بأننا سنخرج من العمل لأننا تعرضنا للأحتيال مرة

510
00:36:22,930 --> 00:36:27,470
هذا غير ممكن..إن تصرفوا هكذا ستتعقد الأمور

511
00:36:27,820 --> 00:36:30,310
ايها المستشار القانوني هونغ -
نعم ايتها الرئيسة -

512
00:36:30,310 --> 00:36:35,050
تعال معي الى الشركة و لنتكلم قليلاً

513
00:36:36,710 --> 00:36:37,760
اه

514
00:36:38,410 --> 00:36:44,110
انت اذهب مع جوري للبيت..فأمك لديها امر تناقشه مع المستشار القانوني هونغ

515
00:36:46,730 --> 00:36:50,110
هل لديها سر مع المستشار القانوني هونغ؟

516
00:36:50,110 --> 00:36:52,880
انا غاضبة..انا غاضبة حتى انه لا يمكن ان اعيش

517
00:36:52,880 --> 00:36:54,150
ماذا ثانيةً؟

518
00:36:54,150 --> 00:36:58,440
انا أردت ان انتقم بالفعل من سي يون سنباي..كيف سنبدو الآن؟

519
00:36:58,440 --> 00:37:03,010
أهذه هي المشكلة الآن؟ الشركة على وشك السقوط و هي بفوضى كبيرة

520
00:37:03,390 --> 00:37:04,980
متى ستعودين لصوابكِ ها؟

521
00:37:04,980 --> 00:37:07,820
لا تلمسني

522
00:37:08,460 --> 00:37:10,110
فهمت

523
00:37:11,900 --> 00:37:14,750
يبدو انك تأخرت

524
00:37:15,710 --> 00:37:17,020
نعم

525
00:37:17,890 --> 00:37:19,210
نامي من فضلك

526
00:37:20,080 --> 00:37:22,230
ام تشاي وون

527
00:37:23,050 --> 00:37:26,320
هل انت قادم من طريقك بعد ملاقاتها؟

528
00:37:30,490 --> 00:37:32,980
انا..رأيت رسالتك

529
00:37:32,980 --> 00:37:37,840
لذا ظننت بأنك تتعشى مع ام تشاي وون

530
00:37:38,100 --> 00:37:39,530
نعم

531
00:37:40,960 --> 00:37:42,490
امي

532
00:37:43,630 --> 00:37:48,090
قابلتها و اكلنا العشاء..و تكلمنا و اتيت

533
00:37:52,030 --> 00:37:54,630
اه..اه..صحـ..صحيح

534
00:37:55,020 --> 00:38:00,500
الآن..ليست ام تشاي وون..بل يجب ان تناديها بأمي

535
00:38:02,290 --> 00:38:07,710
آسفة..انا..لم اتمكن من التفكير لهذا الحد

536
00:38:08,540 --> 00:38:10,460
نامي من فضلك

537
00:38:22,930 --> 00:38:26,440
انت تستمر بالأبتعاد عني

538
00:38:26,440 --> 00:38:30,100
حبك يستمر بالأبتعاد عني

539
00:38:26,440 --> 00:38:30,100
لا بد ان امي تعاني بقدري بالضبط -

540
00:38:30,100 --> 00:38:36,530
مازال لدي الكثير لأقوله بعد

541
00:38:30,100 --> 00:38:36,530
لا ادري لماذا قلت اموراً قاسية لها -

542
00:38:36,530 --> 00:38:39,970
انا يجب ان اكرهك

543
00:38:39,970 --> 00:38:43,600
لأنك تركتني

544
00:38:43,610 --> 00:38:49,450
انا لا يجب ان افكر بك لأننا افترقنا

545
00:38:49,450 --> 00:38:54,360
سي يون شي علاقتك و امك..العالم كله عرف بها
كيف يمكننا ان نتزوج؟

546
00:38:54,360 --> 00:38:57,400
اذاً أيجب  ان نعتبر بأن التخطيط حفل الزفاف لم يحدث؟

547
00:38:57,420 --> 00:39:01,720
اخبرتكِ بكل وضوح و لكن..انا ابداً لا يمكنني ان افعل ذلك

548
00:39:02,900 --> 00:39:14,080
بعينيك..انا موجودة هنا..بداخل قلبك ثانيةً

549
00:39:14,080 --> 00:39:19,080
فقط لو يمكنني الدخول

550
00:39:22,340 --> 00:39:26,840
شخص خرج للتبول لِمَ يعود متأخراً هكذا؟

551
00:39:26,840 --> 00:39:32,670
انا ظننت بأنك وقعت و آذيت نفسك بالحمام لذا كنت سأخرج للتحقق

552
00:39:33,590 --> 00:39:35,030
عزيزتي

553
00:39:36,480 --> 00:39:41,620
يقولون بأن الحياة رحلة عابرة و كلنا سنصبح طعاماً لضفادع الماء

554
00:39:41,650 --> 00:39:44,090
و كل شئ بها فانٍ

555
00:39:44,100 --> 00:39:49,460
ما هذا الحديث الجدي بمنتصف الليل؟

556
00:39:49,560 --> 00:39:52,470
الحياة لا شئ على الاطلاق

557
00:39:53,070 --> 00:39:58,520
لنترك تشاي وون و كيوك تعيشان حياتهما كما تريدان

558
00:39:58,520 --> 00:40:01,810
يبدو انك اصبحت بوذا حي

559
00:40:01,810 --> 00:40:04,060
لا تتجادلي فقط

560
00:40:04,060 --> 00:40:09,810
ام سي يون بالولادة هي زوجة اب تشاي وون كيف يتزوج هذان الأثنان؟

561
00:40:09,840 --> 00:40:14,760
حتى لو انهما لا يتشاركان قطرة دم واحدة لكنهما يبقيان اخوة

562
00:40:14,780 --> 00:40:17,520
إن عرف الناس ما الذي سيقولونه؟

563
00:40:17,550 --> 00:40:19,320
لا فائدة من الاهتمام بما يقوله الناس

564
00:40:19,320 --> 00:40:26,000
اه اذاً كيوك التي تعيش مع رجل عجوز بعمر الستين أتريد ان تقول احسنتم و تصفق لهما؟

565
00:40:26,030 --> 00:40:29,530
انها ستحصل على طفل حتى ماذا يمكن ان نفعل اذاً؟

566
00:40:29,550 --> 00:40:33,430
ربما لأنك من الداخل انسان طيب يبدو كل شئ جيد لا ادري و لكن

567
00:40:33,450 --> 00:40:37,790
انا بداخلي لست طيبة لذا لا يمكنني فعل ذلك ابد

568
00:40:38,320 --> 00:40:42,790
يالنظرتها للعالم

569
00:40:57,880 --> 00:41:01,220
مرحباً ابي بالقانون

570
00:41:01,260 --> 00:41:03,360
مر وقت طويل اخوتي بالقانون

571
00:41:04,690 --> 00:41:08,470
انت ايها المنحرف العجوز..كيف شممت رائحة هذا الأمر و اتيت؟

572
00:41:08,490 --> 00:41:09,700
ما الذي تريد ان تكسبه

573
00:41:09,700 --> 00:41:13,290
آي منذ الفجر لِمَ انت صاخب هكذا هيونغ نيم؟

574
00:41:13,290 --> 00:41:18,310
حضرة ابي بالقانون اتصل بي منذ الفجر لذا ها انا قادم من طريقي بعد ان قطعت نومي

575
00:41:18,310 --> 00:41:19,820
حضرتك ابي اتصلت به؟

576
00:41:19,820 --> 00:41:25,390
نعم بهذا الصباح رجال عائلة آهم سيجتمعون لنقوي وحدتنا

577
00:41:25,400 --> 00:41:30,780
دعونا نأخذ حماماً منعشاً و نأكل صحناً من حساء البولاك و نفترق

578
00:41:31,170 --> 00:41:33,430
ابي لنذهب

579
00:41:33,470 --> 00:41:35,590
آيو..ذلك ذلك الأنسان المنحرف العجوز

580
00:41:35,590 --> 00:41:39,060
انا مع ذلك الرجل..لا اريد ان اكون بنفس حمام السباحة

581
00:41:39,060 --> 00:41:42,230
يا يا انت مثل الأطفال..فقط لندخل

582
00:41:42,970 --> 00:41:45,170
لندخل

583
00:41:52,340 --> 00:41:57,110
كلما افكر اعتقد بأنني احسنت جداً بكل شئ

584
00:41:57,110 --> 00:42:01,330
اذ ان الأجيال الثلاثة يمكنهم ان يغطسوا معاً هكذا

585
00:42:01,330 --> 00:42:03,450
شكراً لكم

586
00:42:03,590 --> 00:42:07,750
بعالم مثل هذه الايام بينما الناس يكرهون ان يرهقهم الكبار

587
00:42:07,750 --> 00:42:12,550
أن تتسلموا عمل العائلة..بفضلكم ابنائي

588
00:42:12,550 --> 00:42:14,830
سنوات حياتي الاخيرة

589
00:42:14,870 --> 00:42:17,810
لَم يمكن ان تكون اسعد من ذلك

590
00:42:18,360 --> 00:42:24,360
لكم جميعاً لدي دين كبير لا يمكنني رده

591
00:42:24,720 --> 00:42:27,040
كلام مثل هذا لِمَ تقوله حماي الكبير؟

592
00:42:27,040 --> 00:42:32,410
نعم..المعمل يسير بشكل جيد حتى اننا نحصل على حقوق التصنيع من الشركة

593
00:42:32,410 --> 00:42:35,580
الآن تحدث امور مفرحة فقط ابي

594
00:42:35,580 --> 00:42:40,540
بالطبع..حين رأيتك بينما تخلع ملابسك ابي ظننت بأنك بالستين من عمرك

595
00:42:40,580 --> 00:42:46,150
حين ارى بنيته القوية و الجيدة فأنه يبدو كما كان قبل 20 سنة لم يكبر على الاطلاق

596
00:42:46,150 --> 00:42:47,320
آيي

597
00:42:47,320 --> 00:42:48,530
توقف عن قول التفاهات

598
00:42:48,530 --> 00:42:51,300
تفاهات؟..انا صادق حقاً

599
00:42:51,300 --> 00:42:55,060
نعم صحيح

600
00:42:55,060 --> 00:42:56,750
انظر هنا صهري مين

601
00:42:56,750 --> 00:42:58,160
نعم حماي الكبير

602
00:42:58,170 --> 00:43:04,550
لا تقلق نفسك كثيراً بموضوع تشاي وون
يجب ان تهتم بالامر كما هو مقدر له ان يكون

603
00:43:04,720 --> 00:43:07,270
نعم سأفعل ذلك

604
00:43:07,810 --> 00:43:09,590
ابني الكبير آهم كي مون

605
00:43:09,590 --> 00:43:10,650
نعم ابي

606
00:43:10,650 --> 00:43:13,250
لا تكن طماعاً كثيراً بالنقود

607
00:43:13,250 --> 00:43:19,800
منذ وقت طويل النودلز مقدر لها ان ترضي جوع الكثيرين..انه طعام نتشكر لوجوده

608
00:43:19,800 --> 00:43:25,970
بدون اي طمع..يجب ان تصنعها بقلب دافئ و يدين دافئتين

609
00:43:26,160 --> 00:43:27,780
نعم

610
00:43:27,780 --> 00:43:30,130
سأتذكر ذلك

611
00:43:30,640 --> 00:43:31,820
ابني الاصغر آهم كي تشون

612
00:43:31,820 --> 00:43:34,140
نعم سيدي

613
00:43:34,140 --> 00:43:37,770
اخيك بالقانون..لا تسئ معاملته

614
00:43:37,770 --> 00:43:39,710
ابقَ معه بحال جيدة

615
00:43:39,750 --> 00:43:41,110
ابي

616
00:43:41,110 --> 00:43:48,150
اذا أقر اغلب رجال آهم بوجوده انت يجب ان تتبع قرارهم بدون اعتراض

617
00:43:52,770 --> 00:43:54,300
صهري كانغ

618
00:43:54,320 --> 00:43:55,530
نعم حماي الكبير

619
00:43:55,530 --> 00:43:59,930
لقد وعدتني صحيح؟..بالمستقبل ستعيش 50 سنة اكثر

620
00:43:59,930 --> 00:44:04,170
نعم..لا تقلق..لدي الثقة بذلك

621
00:44:04,170 --> 00:44:07,500
هذا كافٍ اذاً

622
00:44:07,500 --> 00:44:11,000
من منكما سيفرك ظهر الجد؟

623
00:44:11,000 --> 00:44:11,990
انا -
انا -

624
00:44:11,990 --> 00:44:13,170
آه

625
00:44:13,700 --> 00:44:17,500
بفضل احفادي سأتلقى عناية كبيرة

626
00:44:17,500 --> 00:44:19,500
هيا لنبدأ

627
00:44:20,090 --> 00:44:22,310
اجعلوا ذلك منعشاً

628
00:44:22,310 --> 00:44:27,030
حضرة حماي..بينما اراقبه اراه غريباً اليوم

629
00:44:27,030 --> 00:44:41,550
أنتاج و رفع: نونا مصرية Niveen :ترجمة

630
00:44:44,820 --> 00:44:47,400
فقط لو لم اكن موجودة

631
00:44:48,250 --> 00:44:50,850
غداً حفل زواج الأولاد

632
00:44:50,970 --> 00:44:53,700
لكان قد حصل كما خططنا له

633
00:44:56,140 --> 00:44:59,510
يبدو ان الآنسة تعاني كثيراً من غثيان الصباح

634
00:44:59,510 --> 00:45:01,920
ألا يجب ان تذهبي لرؤيتها لمرة امي؟

635
00:45:01,960 --> 00:45:06,880
لا اهتم..انها لا تهتم كيف يعيش ابيها و امها

636
00:45:06,880 --> 00:45:10,650
ما الجميل بالامر..انسي الموضوع

637
00:45:15,120 --> 00:45:16,810
هل نمتم جيداً؟

638
00:45:16,810 --> 00:45:22,420
الم تنامي بقدر تنهيدة حتى؟..وجهكِ يشحب كل يوم اكثر

639
00:45:22,420 --> 00:45:25,360
لأن العمل بالمصنع كثير لهذا

640
00:45:25,360 --> 00:45:26,520
و جدي؟

641
00:45:26,520 --> 00:45:29,990
جدكِ اخذ رجال آهم و ذهبوا للحمام العام

642
00:45:29,990 --> 00:45:35,000
و سيعودون بعد ان يأكلوا حساء البولاك..اليوم لناكل الفطور نحن النساء لوحدنا

643
00:45:35,230 --> 00:45:37,340
انا لا املك شهية للطعام

644
00:45:37,340 --> 00:45:39,270
سأذهب للمعمل

645
00:45:39,270 --> 00:45:44,030
ما المشكلة لِمَ لا تملك شهية للأكل؟..يا تشاي وون

646
00:45:44,940 --> 00:45:47,350
دعيها لي امي

647
00:45:48,500 --> 00:45:52,300
لولا تلك المشكلة لكان غداً هو حفل زفافها..لا بد انها تشعر بالأسف

648
00:45:52,300 --> 00:45:54,620
حتى لو اكلت الطعام هل ستهضمه معدتها؟

649
00:45:54,620 --> 00:45:59,910
آيكو..قبل ان ارى هذا يحدث كان يجب ان اموت

650
00:46:00,170 --> 00:46:01,920
آيكو

651
00:46:02,700 --> 00:46:04,950
لأنهم حصلوا على الآباء الخطأ

652
00:46:05,370 --> 00:46:08,230
يجب ان يعاني الاولاد طوال حياتهم من ذلك

653
00:46:08,230 --> 00:46:09,370
آيكو

654
00:46:24,150 --> 00:46:26,870
بهذه السرعة..خرج للعمل؟

655
00:46:41,250 --> 00:46:43,140
..شاركونا أحتفالنا بحبنا..العريس سي يون العروس تشاي وون..الوقت و المكان

656
00:47:09,400 --> 00:47:11,820
كيف سار الامر؟

657
00:47:12,290 --> 00:47:18,340
قابلت رئيس البنك و توسلت على يدي و قدمي كي يؤجل موعد دفع القرض

658
00:47:18,340 --> 00:47:19,970
لكنه لم يقتنع

659
00:47:19,970 --> 00:47:22,760
آيكو هذا المتعفن

660
00:47:23,690 --> 00:47:25,370
اه ادخل

661
00:47:29,040 --> 00:47:32,640
السند الذي يجب ان ندفعه اليوم قيمته 50بليون وون

662
00:47:33,080 --> 00:47:34,120
ماذا؟

663
00:47:34,120 --> 00:47:38,080
اليوم إن لم ندفع هذا السند سيُعلَن افلاسنا الأولي ايتها الرئيسة

664
00:47:39,050 --> 00:47:42,780
لنبدأ ببيع اسهمنا اولاً لنمنع هذا امي

665
00:47:43,050 --> 00:47:45,440
توقف عن قول التفاهات

666
00:47:45,440 --> 00:47:51,250
كيف نسدد قيمة السند من بيع اسهمنا بينما هبطت قيمة اسهمنا كثيراً

667
00:47:51,290 --> 00:47:54,130
اذاً المال الذي نملكه بالقبو -
اااه -

668
00:47:54,130 --> 00:47:55,350
يكفي

669
00:47:55,350 --> 00:47:57,770
سيد كيم..الآن اخرج

670
00:47:57,770 --> 00:47:59,230
نعم ايتها الرئيسة

671
00:48:03,650 --> 00:48:09,360
...بقبو المنزل لدينا الكثير من المال و سبائك الذهب ، إن اخذناها الآن للبنك

672
00:48:10,780 --> 00:48:14,500
ارجوك ارجوك ارجوك..اغلق هذا الفم ارجوك

673
00:48:16,600 --> 00:48:21,530
مهما توجب علينا ان ندفع قيمة السند للبنك..ألا يجب ان نجد طريقة لكي نعيش ايضاً؟

674
00:48:21,530 --> 00:48:23,990
طريقة عيشنا هو تسديد السند و الخلاص منه

675
00:48:23,990 --> 00:48:31,010
إن فعلنا ذلك انا و انت سيتم رمينا خارجاً اتعرف؟ هل تعرف ما الذي تهذي به الآن؟

676
00:48:31,190 --> 00:48:34,640
لا يمكن..أنا ابداً لا يمكن ان استسلم بشأن شركتنا

677
00:48:34,960 --> 00:48:36,760
آيكو آيكو آيكو

678
00:48:36,760 --> 00:48:40,410
هذا الأحمق المتهور الذي لا يعرف شيئاً عن كيفية سير العالم

679
00:48:40,410 --> 00:48:42,500
آيكو آيكو

680
00:48:47,780 --> 00:48:49,710
اين المستشار القانوني هونغ؟

681
00:48:49,750 --> 00:48:51,360
للتو فارقته

682
00:48:51,360 --> 00:48:55,390
اولاً قال سيبيع كل شئ بأسمنا و يحوله الى نقود ورقية

683
00:48:55,610 --> 00:48:57,120
اوكي

684
00:48:57,120 --> 00:48:59,410
المدخرات..اخبرته بأن يسحبها كلها صح؟

685
00:48:59,410 --> 00:49:01,520
بالطبع

686
00:49:20,420 --> 00:49:21,770
لكن

687
00:49:22,130 --> 00:49:23,860
كيف اتيت الى هنا؟

688
00:49:23,860 --> 00:49:25,490
مرحباً

689
00:49:25,910 --> 00:49:27,560
انتِ الأخت الكبيرة لكانغ سوك صحيح؟

690
00:49:27,560 --> 00:49:29,110
اختها الكبيرة؟

691
00:49:29,110 --> 00:49:32,970
بذلك اليوم رأيتكِ بالنادي الليلي..ألا تتذكريني؟

692
00:49:41,900 --> 00:49:44,000
بالخارج وصل ضيف لكِ

693
00:49:44,290 --> 00:49:46,000
ضيف من؟

694
00:49:46,030 --> 00:49:48,780
ذلك الرجل الذي قابلناه بالنادي الليلي بتلك المرة

695
00:49:51,790 --> 00:49:53,650
يا ماذا؟

696
00:49:54,560 --> 00:49:58,920
انا سأخرج للحظات و اعود لذا..لا تقولي اي شئ لأبا بورم هيونغ نيم

697
00:49:59,090 --> 00:50:00,730
هناك رائحة أمر ما

698
00:50:00,730 --> 00:50:04,730
اي رائحة؟..انه اوبا اعرفه منذ أيام المدرسة

699
00:50:04,730 --> 00:50:05,880
أهذا كل شئ؟

700
00:50:05,880 --> 00:50:06,850
و إن لم يكن كل شئ؟

701
00:50:06,850 --> 00:50:10,150
اذاً لِمَ تطلبين أن لا اخبر ابا بورم بأي شئ؟

702
00:50:10,150 --> 00:50:13,100
انه ليس امراً كبيراً..فقط لأنه قد يسئ الفهم لهذا

703
00:50:13,100 --> 00:50:15,560
مع موضوع تشاي وون ايضاً هيونغ نيم..ذلك الـ

704
00:50:15,560 --> 00:50:18,550
ذلك الفم هو عيبكِ أتعرفين؟

705
00:50:20,070 --> 00:50:22,350
انا سأخرج لـ 30 دقيقة و اعود

706
00:50:28,480 --> 00:50:31,690
تخرج رائحة امر ما

707
00:50:33,280 --> 00:50:34,670
تلك المرأة اين ذهبت؟

708
00:50:34,670 --> 00:50:37,250
اه..يبدو ان ضيفاً اتى للبحث عنها بالخارج

709
00:50:37,290 --> 00:50:38,330
ضيف؟

710
00:50:38,330 --> 00:50:39,730
نعم

711
00:50:47,650 --> 00:50:49,260
اوبا

712
00:50:51,360 --> 00:50:52,640
ألا أزعج شخصاً مشغولاً؟

713
00:50:52,640 --> 00:50:56,480
كلا..لكن بدون اتصال حتى..ماذا هناك اوبا؟

714
00:50:56,480 --> 00:51:01,680
آه اليوم جدولي ليس مزدحماً لذا أتيت كي نتناول الغداء
و ايضاً كي اعيد لكِ حافظة الكميتشي

715
00:51:02,040 --> 00:51:03,690
نعم

716
00:51:04,940 --> 00:51:09,910
عزيزتي سوك..ليس وجهكِ جميل فقط..و لكن يداكِ ايضاً جميلة

717
00:51:09,950 --> 00:51:12,190
انا تأثرت جداً

718
00:51:12,690 --> 00:51:17,060
اوبا انت ايضاً..كيف تتأثر لأمر كهذا

719
00:51:17,890 --> 00:51:19,810
ام بورم

720
00:51:19,810 --> 00:51:21,770
كانغ سوك

721
00:51:26,760 --> 00:51:28,150
مابكِ؟ ماذا هناك؟ -
شششش -

722
00:51:31,360 --> 00:51:32,780
ام بورم

723
00:51:32,780 --> 00:51:34,590
كانغ سوك

724
00:51:35,230 --> 00:51:37,060
ام بورم؟

725
00:51:37,060 --> 00:51:42,560
من زوجي الذي تطلقت منه..لدي ابن واحد..اسمه بورم

726
00:51:42,560 --> 00:51:44,350
اوووه

727
00:51:45,060 --> 00:51:47,960
اذاً..ذلك الرجل من يكون؟

728
00:51:48,680 --> 00:51:50,510
انه اخي الكبير

729
00:51:50,510 --> 00:51:51,760
لكن لِمَ تختبئين؟

730
00:51:51,760 --> 00:51:56,570
عائلتي صارمة قليلاً..إن عرف اهلي بأن رجلاً اتى لزيارتي

731
00:51:56,900 --> 00:51:59,200
الأمور قليلاً..ستتعقد

732
00:51:59,200 --> 00:52:00,710
ااااه

733
00:52:03,040 --> 00:52:05,090
كانغ سوك

734
00:52:08,510 --> 00:52:11,130
وصلت الفراولة

735
00:52:11,130 --> 00:52:15,260
انا غسلتها كلها بالباحة لذا انهضي فوراً و كُلي منها عزيزتي ها خذي

736
00:52:15,260 --> 00:52:16,070
شكراً

737
00:52:16,070 --> 00:52:18,590
هيا هيا..اااه

738
00:52:21,760 --> 00:52:23,770
ماذا هناك ثانيةً؟

739
00:52:24,430 --> 00:52:26,910
رائحة الفراولة تسبب لي الغثيان

740
00:52:29,010 --> 00:52:31,970
ألا يوجد هنا اي شئ متبل؟

741
00:52:33,420 --> 00:52:35,880
آه انا اريد ان آكل حساء السونداي عزيزي

742
00:52:35,880 --> 00:52:38,850
حساء السونداي؟

743
00:52:47,510 --> 00:52:50,130
انت ايضاً اوبا..تعرف كيف تأكل اموراً كهذه؟

744
00:52:50,130 --> 00:52:51,340
طبعاً

745
00:52:51,340 --> 00:52:54,460
انا كم احب حساء السونداي

746
00:52:57,170 --> 00:53:00,020
كيف يمكن ان يكون ذوقه في الطعام بسيط ايضاً؟

747
00:53:00,020 --> 00:53:03,280
و ليس مثل شخص ما..فهو لا يصدر اصواتاً مزعجة اثناء الأكل

748
00:53:03,280 --> 00:53:05,740
كلما انظر له يصبح جينتل مان بنظري

749
00:53:05,740 --> 00:53:08,080
ام بورم..اوني

750
00:53:09,890 --> 00:53:12,590
هنـ..هنا..ماذا تفعلون؟

751
00:53:12,590 --> 00:53:16,250
هذه المرأة فجأة قالت بانها تريد ان تأكل حساء السونداي

752
00:53:16,250 --> 00:53:19,390
ايها الرئيس لكن..بهذه المنطقة ما الذي تفعله؟

753
00:53:19,390 --> 00:53:22,050
اتيت كي اتشارك طعام الغداء مع كانغ سوك

754
00:53:22,050 --> 00:53:27,410
(لكن كانغ سوك شي..هي تشو هيونغ لك يا كانغ جين شي(الأخت الأكبر للزوجة

755
00:53:28,310 --> 00:53:30,030
تشو هيونغ؟

756
00:53:30,030 --> 00:53:33,060
بالـ..بالطبع

757
00:53:33,060 --> 00:53:35,790
هذا صحيح

758
00:53:37,550 --> 00:53:39,550
لكن

759
00:53:39,550 --> 00:53:43,050
الأختان لا تتشابهان على الأطلاق

760
00:53:44,550 --> 00:53:47,690
هناك..منذ البداية كنت فضولية بشأن امرٍ ما

761
00:53:47,690 --> 00:53:51,080
ايها الرئيس لِمَ لَم تتزوج بعد؟

762
00:53:52,590 --> 00:53:57,490
الحب الأول الذي افترقت عنه بالماضي البعيد..الآن التقيته مرة أخرى

763
00:53:58,390 --> 00:54:01,300
الحب الأول؟

764
00:54:06,640 --> 00:54:10,140
انا..أثق بك فقط ايها المستشار هونغ

765
00:54:10,140 --> 00:54:13,320
لذا أهتم جيداً بهذا الأمر

766
00:54:13,990 --> 00:54:18,070
أنقاذ حياة عائلتي..اعتمد عليك به كلياً ايها المستشار القانوني

767
00:54:18,070 --> 00:54:19,810
فهمت؟

768
00:54:19,810 --> 00:54:22,180
نعم..حسناً حسناً

769
00:54:22,180 --> 00:54:26,520
فهمت..غداً سأتصل بك ثانيةً

770
00:54:44,330 --> 00:54:45,310
امي

771
00:54:45,310 --> 00:54:46,330
امي امي

772
00:54:46,330 --> 00:54:47,970
نعم

773
00:54:47,970 --> 00:54:50,190
كيف سار الأمر؟

774
00:54:50,190 --> 00:54:53,160
كيف تسألين؟

775
00:54:53,160 --> 00:54:55,750
من اكون انا؟

776
00:54:55,750 --> 00:54:58,390
توقف عن قول السخافات

777
00:54:58,390 --> 00:55:00,320
كيف انتهى الأمر؟

778
00:55:00,320 --> 00:55:02,210
قدمت للحصول على التمديد من البنك

779
00:55:02,210 --> 00:55:06,070
لن يعلنوا افلاسنا الأولي حتى العاشرة صباحاً من يوم غد

780
00:55:06,070 --> 00:55:08,280
صحيح؟

781
00:55:09,150 --> 00:55:11,350
عملت بجد

782
00:55:11,350 --> 00:55:14,110
لم يكن عليَ ترككِ توكلين كل شئ لجوري

783
00:55:14,110 --> 00:55:17,320
كان عليَ ان اتدخل بقضايا الشركة منذ وقت طويل

784
00:55:17,320 --> 00:55:22,730
لو فعلت ذلك حينها لما كان قد حصل امر كهذا الآن

785
00:55:34,380 --> 00:55:37,120
انت سأكلفك بأدارة فرعنا بأمريكا لذا

786
00:55:37,120 --> 00:55:39,130
بالشهر القادم سافر لهناك

787
00:55:39,130 --> 00:55:40,800
ابي

788
00:55:40,800 --> 00:55:45,110
يجب ان تتخلى عن كل اعمالك مع المصنع

789
00:55:45,110 --> 00:55:49,440
إن اردت ان تستقر مشاعر قلبك بسرعة..من الافضل ان تذهب لأمريكا

790
00:55:49,440 --> 00:55:52,020
أنا لم اخبرك ابداً بأني سأتخلى عن تشاي وون شي

791
00:55:52,020 --> 00:55:55,570
و إن لم تتخلى عنها؟

792
00:55:55,570 --> 00:55:58,000
كما خططنا

793
00:55:58,000 --> 00:55:59,470
غداً سأقيم حفل زفافنا

794
00:55:59,470 --> 00:56:02,500
إن فعلت ذلك..هذه الشركة

795
00:56:02,500 --> 00:56:06,480
لا يمكنني تركها لك

796
00:56:25,530 --> 00:56:30,390
أستقالة

797
00:56:54,550 --> 00:56:56,900
انت

798
00:56:58,400 --> 00:57:01,480
انت الآن..ما الذي تفعله؟

799
00:57:04,040 --> 00:57:06,340
أنا قادم من طريقي بعد تسليم أستقالتي

800
00:57:06,340 --> 00:57:08,940
و ايضاً انا

801
00:57:10,100 --> 00:57:14,440
البيت..سأغادره

802
00:57:16,620 --> 00:57:17,720
سي يون

803
00:57:17,720 --> 00:57:22,110
مع تشاي وون شي..سأقيم حفل الزفاف غداً كما هو مقرر

804
00:57:22,110 --> 00:57:24,880
انت أيجب؟

805
00:57:24,880 --> 00:57:28,150
أيجب ان تفعل هذا؟

806
00:57:28,150 --> 00:57:33,330
مهما فكرت بالأمر..لا توجد وسيلة اخرى

807
00:57:35,590 --> 00:57:38,330
حسناً

808
00:57:38,330 --> 00:57:40,900
اذهب

809
00:57:42,520 --> 00:57:46,660
انت..بما انك ستسعد

810
00:57:48,680 --> 00:57:51,660
لا أفكر بالتمسك بك اكثر

811
00:57:51,660 --> 00:57:55,830
حتى لو اردت التمسك بك..لكن لا يمكن

812
00:57:58,010 --> 00:58:00,780
لتشاي وون ايضاً

813
00:58:00,780 --> 00:58:06,700
اخبرها بأني اهنئكما على الزواج

814
00:58:09,960 --> 00:58:12,470
إعذريني

815
00:59:28,010 --> 00:59:30,210
جدي

816
00:59:40,780 --> 00:59:43,390
انت بهذا الليل ما الذي تفعله هنا؟

817
00:59:43,390 --> 00:59:48,520
انا الآن..أتيت لأخطف تشاي وون شي

818
00:59:48,520 --> 00:59:50,170
اعطِني الموافقة من فضلك

819
00:59:50,170 --> 00:59:52,320
تقول تريد ان تخطفها؟

820
00:59:52,320 --> 00:59:55,130
أنا لا يمكن ان استسلم بشأن تشاي وون شي مهما يكن

821
00:59:55,130 --> 01:00:01,000
بسبب ماضي الكبار..مستقبلنا نحن..لا يمكنني الأستسلام بشأنه

822
01:00:04,230 --> 01:00:08,710
سنذهب للريف معاً و نعود بعد ان نتزوج نحن الأثنان لوحدنا فقط

823
01:00:08,710 --> 01:00:11,320
اعطِني الموافقة من فضلك

824
01:00:12,820 --> 01:00:15,860
أعطِني الموفقة من فضلك جدي

825
01:00:17,860 --> 01:00:20,240
خذها و اذهب

826
01:00:22,300 --> 01:00:24,730
أنا أُعطيك موافقتي

827
01:00:25,580 --> 01:00:30,510
ابنتنا تشاي وون..قم بخطفها

828
01:00:33,900 --> 01:00:36,390
شكراً لك جدي

829
01:00:46,930 --> 01:00:49,130
بهذا الليل..ماذا هناك؟

830
01:00:49,130 --> 01:00:51,310
انا اتيت لأخطفكِ تشاي وون شي

831
01:00:51,310 --> 01:00:54,530
للتو تلقيت الموافقة من جدكِ

832
01:00:54,530 --> 01:00:56,550
الآن ما الذي تقوله؟

833
01:00:56,550 --> 01:00:58,310
هناك مكان يجب ان تذهبي له معي

834
01:00:58,310 --> 01:00:59,370
الى اين؟

835
01:00:59,370 --> 01:01:01,680
هل سمعتِ من قبل بخاطفٌ يخبر ضحيته بوجته؟

836
01:01:01,680 --> 01:01:05,030
لا تسألي عن اي شئ..و اتبعيني

837
01:01:05,030 --> 01:01:08,390
ما بك؟ ألى اين تأخذني؟

838
01:01:08,990 --> 01:01:11,560
الآن الى اين نحن ذاهبان؟

839
01:01:11,560 --> 01:01:13,610
ستعرفين حين نصل

840
01:01:13,610 --> 01:01:15,210
أهو مكان بعيد؟

841
01:01:15,210 --> 01:01:18,300
نعم..انه بعيد جداً

842
01:01:18,300 --> 01:01:21,180
هناك اين يكون؟

843
01:01:22,450 --> 01:01:25,210
مكان يمكن ان نصبح به شخص واحد

844
01:01:25,210 --> 01:01:28,830
ما الذي تفكر به الآن؟

845
01:01:29,850 --> 01:01:31,050
أيمكن؟

846
01:01:31,050 --> 01:01:32,990
صحيح

847
01:01:32,990 --> 01:01:35,140
لِمَ تتصرف كالاطفال؟

848
01:01:35,140 --> 01:01:38,810
هذا غير ممكن..لا يمكن ان تقوم بهذا

849
01:01:38,810 --> 01:01:41,480
فكر بعائلاتنا التي ستتلقى الجروح بسببنا

850
01:01:41,480 --> 01:01:43,830
أنا بدءاً من الآن لن افكر بأي شئ آخر

851
01:01:43,830 --> 01:01:48,790
انتِ تشاي وون شي و انا..سأفكر بنا نحن الأثنان فقط

852
01:02:13,010 --> 01:02:16,320
هنا..اين هذا المكان؟

853
01:02:17,120 --> 01:02:20,610
أنه المكان حيث نحن سنتزوج

854
01:02:20,610 --> 01:02:23,190
سي يون شي

855
01:02:29,440 --> 01:02:46,340
Niveen :ترجمة
أنتاج و رفع: نونا مصرية
lovekorea4ever-niveen.blogspot.com
noortvd1gcom.d1g.com
