﻿1
00:00:00,000 --> 01:03:09,270
 

2
00:00:00,010 --> 00:00:05,160
Niveen :ترجمة و تدقيق
انتاج و رفع: نونا مصرية

3
00:00:05,580 --> 00:00:07,860
حلقة 47

4
00:00:11,790 --> 00:00:13,790
سي..سي يون شي

5
00:00:16,710 --> 00:00:20,450
امي..غادرت البيت

6
00:00:20,450 --> 00:00:21,520
ماذا تقولين؟

7
00:00:21,520 --> 00:00:25,270
اغلقت هاتفها ايضاً و لا يوجد طريقة لنتصل بها

8
00:00:25,270 --> 00:00:30,300
أيمكن انها قد اتصلت بك؟ كنت اتساءل

9
00:00:31,850 --> 00:00:36,740
إن اتصلت بي..سأطلب من السكرتير ان يتصل بكِ

10
00:00:36,740 --> 00:00:37,720
نعم؟

11
00:00:37,720 --> 00:00:42,930
عدا اللقاء بالشركة..اتمنى ان لا نلتقي لأسباب شخصية بعد الآن

12
00:00:46,970 --> 00:00:49,270
آ..آ..آسفة

13
00:00:50,620 --> 00:00:54,810
كنت اعرف بأنك ستتلقى الجراح و لكن

14
00:00:54,810 --> 00:00:57,510
لم املك خياراً آخر

15
00:00:58,070 --> 00:01:02,000
حين علمت بأن امي تم نقلها بسيارة الاسعاف للطوارئ

16
00:01:02,470 --> 00:01:06,290
لم اتمكن من المضي بالزواج بأصرار

17
00:01:08,020 --> 00:01:12,080
لا أَدَعي بأني لا افهم مشاعركِ و لكن

18
00:01:12,080 --> 00:01:15,210
الآن انا ايضاً تعبت كثيراً

19
00:01:17,090 --> 00:01:22,190
كنت أظن بأني سأبقى بجانبكِ حتى النهاية

20
00:01:22,190 --> 00:01:27,220
و سأبقى معكِ لوقت طويل..تأملت حقاً بذلك

21
00:01:31,190 --> 00:01:33,700
بالغت بتقدير نفسي

22
00:01:46,950 --> 00:01:52,270
إن اتصلت بي امي..سأتصل بكِ

23
00:02:25,870 --> 00:02:31,620
الرقم الذي تتصل به مغلق..اترك رسالة بعد الصافرة

24
00:02:46,170 --> 00:02:48,970
هل الشركة هي ساحة لعبك؟

25
00:02:48,970 --> 00:02:51,640
منذ متى سلمت استقالتك و خرجت؟

26
00:02:51,640 --> 00:02:55,300
و الآن تأتي كما تحب لتبدأ بالعمل ثانيةً؟

27
00:02:55,300 --> 00:02:57,830
انا اخبرتك بكل وضوح

28
00:02:57,830 --> 00:03:01,850
إن تزوجت تشاي وون فأن علاقتك بي كأبن ستنتهي

29
00:03:01,850 --> 00:03:02,810
و ايضاً الشركة

30
00:03:02,810 --> 00:03:07,390
الزواج..لم أستطع القيام به

31
00:03:08,510 --> 00:03:10,950
البارحة امي نقلوها للطوارئ

32
00:03:10,950 --> 00:03:13,510
للطوارئ؟ لماذا؟

33
00:03:13,510 --> 00:03:16,360
قالوا بأنها اخذت جرعة زائدة من حبوب مضادة للقلق

34
00:03:16,360 --> 00:03:18,060
بالسر عن العائلة

35
00:03:18,060 --> 00:03:20,170
كانت تحصل على علاج نفسي كل هذا الوقت

36
00:03:20,170 --> 00:03:21,580
ماذا؟

37
00:03:21,580 --> 00:03:26,760
إن غادرت انا للفرع بأمريكا..هل ستتصالح ثانيةً مع امي؟

38
00:03:27,380 --> 00:03:33,290
إن وعدتني بذلك..يمكنني ان اغادر بالاسبوع القادم لأمريكا

39
00:03:43,400 --> 00:03:47,520
انها باردة و قاسية جداً

40
00:03:47,520 --> 00:03:50,380
كيف يمكنها بدون اي كلمة حتى

41
00:03:50,380 --> 00:03:54,380
ترمي لنا اوراق الطلاق و تغادر البيت؟

42
00:03:54,380 --> 00:03:58,670
حتى اننا لم نتشاجر معها ابداً

43
00:04:01,240 --> 00:04:07,420
أحقاً حتى لك لم تقل اي شئ؟

44
00:04:07,420 --> 00:04:10,530
لم تفعل

45
00:04:11,310 --> 00:04:17,330
انها لا تملك عائلة حتى،و بما انها كانت بأمريكا لفترة طويلة لا تملك اصدقاء بكوريا

46
00:04:17,330 --> 00:04:19,600
بحق الجحيم اين ذهبت و نامت؟

47
00:04:19,600 --> 00:04:23,230
مستحيل..لا يمكن انها قد عادت ثانيةً لأمريكا صح؟

48
00:04:23,230 --> 00:04:26,700
اذاً..حقاً لا توجد طريقة لنجدها

49
00:04:47,940 --> 00:04:50,440
أنا خائب الأمل حقاً

50
00:04:50,440 --> 00:04:52,670
ما الذي يخيب املك؟

51
00:04:52,670 --> 00:04:56,020
انتِ..إن كنتِ تفكرين بتشاي وون كأبنتكِ الحقيقية

52
00:04:56,020 --> 00:04:57,870
اذاً لما كنتِ قبلتِ بذلك

53
00:04:57,870 --> 00:05:01,620
سي يون هو ابنكِ صحيح لكن تشاي وون هي ابنتكِ ايضاً

54
00:05:01,620 --> 00:05:03,820
كيف كأنه لم يحدث اي شئ

55
00:05:03,820 --> 00:05:06,530
تقولين يمكنهما ان يتزوجا؟

56
00:05:06,530 --> 00:05:08,850
كيف يمكنك ان تقول امراً كهذا؟

57
00:05:08,850 --> 00:05:13,630
انا حقاً حتى الآن عشت و انا افكر بتشاي وون كأبنتي الحقيقية

58
00:05:14,880 --> 00:05:19,740
انا..أخطأت تشون هي شي

59
00:05:19,740 --> 00:05:23,020
لم يكن عليَ ان اقول كلمات كهذه

60
00:05:23,020 --> 00:05:28,750
بما اني اعتذرت لكِ هكذا..لذا ارجعي ارجوكِ

61
00:05:39,920 --> 00:05:41,150
تشون هي

62
00:05:43,770 --> 00:05:46,990
انتِ..اين انتِ الآن؟

63
00:05:46,990 --> 00:05:49,780
صُدِمت كثيراً صح؟

64
00:05:49,780 --> 00:05:51,530
آسفة

65
00:05:51,530 --> 00:05:54,470
اين انتِ الآن؟..سآتي لأخذكِ فوراً لذا

66
00:05:54,470 --> 00:05:56,570
اخبريني اين انتِ

67
00:05:56,570 --> 00:06:01,680
إن لم انهي الأمر انا..لما تمكنّا من انهاء الأمر الى الأبد

68
00:06:01,680 --> 00:06:04,470
يمكن ان انهي كل ذلك بالتضحية بنفسي فقط لذا

69
00:06:04,470 --> 00:06:06,990
احترم امنيتي من فضلك

70
00:06:06,990 --> 00:06:10,440
اذاً ماذا عني؟

71
00:06:10,440 --> 00:06:12,810
انتِ إن غادرتِ هكذا

72
00:06:12,810 --> 00:06:16,260
انا كيف سأكون..ألم تفكري بي ابداً؟

73
00:06:16,260 --> 00:06:20,640
رجل مثلي ألا تهتمين إن كان سيعيش او يموت؟

74
00:06:20,640 --> 00:06:23,700
اعرف بأنك ستعاني و لكن

75
00:06:23,700 --> 00:06:27,900
الأولاد..لأجل مستقبلهم لا املك خياراً آخر

76
00:06:27,900 --> 00:06:30,220
نحن يجب ان نضحي

77
00:06:30,220 --> 00:06:33,880
انا لا يمكنني فعل ذلك..كلا لن افعل

78
00:06:33,880 --> 00:06:39,710
إن أنفصلتِ عني لا يمكن ان اعيش ولو لدقيقة او ثانية حتى

79
00:06:39,710 --> 00:06:45,350
لو لم اكن انا موجودة..فأن زواج اولادي سي يون و تشاي وون

80
00:06:45,350 --> 00:06:46,990
لما كان سيشكل اي مشكلة

81
00:06:46,990 --> 00:06:51,990
بجدية كيف لا يمكنكِ ان تفهمي كلامي؟

82
00:06:54,350 --> 00:06:58,340
انتِ تهتمين لأمر الاولاد فقط؟

83
00:06:58,340 --> 00:07:00,800
و أنا ألا اعني لكِ اي شئ؟

84
00:07:00,800 --> 00:07:04,790
انتِ إن غادرتِ هكذا

85
00:07:04,790 --> 00:07:06,150
انا

86
00:07:06,620 --> 00:07:09,600
انا

87
00:07:09,600 --> 00:07:15,140
أيمكن ان اعيش دون أن أُجَن؟

88
00:07:15,140 --> 00:07:16,410
عزيزي

89
00:07:16,410 --> 00:07:19,010
لا تعذبيني عزيزتي

90
00:07:19,010 --> 00:07:24,410
و اخبريني اين انتِ..اولاً لنلتقي و نتكلم

91
00:07:25,200 --> 00:07:28,470
انتِ..إن غادرتِ هكذا

92
00:07:28,470 --> 00:07:35,090
فأنا لا املك طريقاً غير ان اعض لساني و اموت

93
00:07:35,090 --> 00:07:36,470
آسفة

94
00:07:36,470 --> 00:07:40,700
انتِ..كيف يمكنكِ ان تفعلي ذلك لي؟

95
00:07:40,700 --> 00:07:47,480
كيف يمكنكِ..ان تؤلمي قلبي هكذا؟

96
00:07:47,480 --> 00:07:48,930
آسفة عزيزي

97
00:07:48,930 --> 00:07:53,180
إن كنتِ آسفة اذاً توقفي عن فعل ما يجعلكِ تتأسفين

98
00:07:53,180 --> 00:07:57,270
فوراً عودي للبيت..فوراً

99
00:07:58,320 --> 00:08:01,940
بالرغم من انه لم يكن وقتاً طويلاً

100
00:08:01,940 --> 00:08:06,880
انا بلقائي بك كنت سعيدة حقاً

101
00:08:06,880 --> 00:08:12,850
انا من قضيت كل حياتي يتيمة..حصلت على ام و اب

102
00:08:12,850 --> 00:08:17,260
و كنت محظوظة لأعيش مع عائلة كبيرة

103
00:08:18,420 --> 00:08:22,760
و حصلت على ابنة جميلة ايضاً مثل تشاي وون

104
00:08:24,840 --> 00:08:27,640
انا..لأني التقيت بك

105
00:08:27,640 --> 00:08:31,270
حقاً اصبحت اعيش كأنسان

106
00:08:31,270 --> 00:08:33,100
عزيزتيييي

107
00:08:33,100 --> 00:08:36,410
حتى مع عمرنا هذا فأن الفراق مرهق هكذا

108
00:08:36,410 --> 00:08:41,520
معاناة كهذه لأولادنا..لا يمكنني تركها تحدث

109
00:08:41,520 --> 00:08:45,970
فقط لننهي كل شئ هنا..حسناً؟

110
00:08:48,230 --> 00:08:53,230
حتى الوقت الذي يتخطاني قلبكَ نهائياً..سأتصل بك ثانيةً

111
00:08:53,230 --> 00:08:55,960
لا تغلقي الخط عزيزتي

112
00:08:55,960 --> 00:08:59,550
عزيزتي..عـ..عزيزتي

113
00:09:03,990 --> 00:09:09,370
الرقم المطلوب مغلق اترك رسالة بعد الصافرة

114
00:09:09,370 --> 00:09:45,550
أنتاج و رفع: نونا مصرية Niveen :ترجمة و تدقيق

115
00:09:46,990 --> 00:09:52,980
أطعمة كيم يونغ كانت تركز على الحياة الغذائية للناس

116
00:09:52,980 --> 00:09:57,540
بواسطة تسويق الأطعمة المغذية بالجملة

117
00:09:57,540 --> 00:10:00,230
و لكن مؤخراً

118
00:10:00,230 --> 00:10:03,050
بسبب افتقار الأدارة للادراك

119
00:10:03,270 --> 00:10:07,030
و انتاج اغذية دون المستوى المطلوب

120
00:10:07,030 --> 00:10:12,290
و لأننا لم نتمكن من ارضاء توقعات الزبائن..نعتذر بشدة

121
00:10:13,210 --> 00:10:14,280
نعم

122
00:10:14,640 --> 00:10:19,200
لأجل ان نغير الصورة المستقبلية لكيم يونغ للأغذية

123
00:10:19,370 --> 00:10:22,250
بدءاً من الرئيس التنفيذي

124
00:10:22,740 --> 00:10:25,080
و حتى اعضاء المجلس التنفيذي كلهم

125
00:10:25,080 --> 00:10:29,350
سوف يتم اقالتهم

126
00:10:40,710 --> 00:10:42,560
عانيتِ كثيراً امي

127
00:10:43,660 --> 00:10:46,090
هذه حبوب تهدئة الاعصاب لذا

128
00:10:46,100 --> 00:10:48,350
تناوليها و امضغيها بعناية

129
00:10:54,450 --> 00:10:58,920
الشركة التي امضيت حياتي بالكامل لتأسيسها

130
00:11:00,130 --> 00:11:05,240
هي الآن بيد تعساء لا يستحقونها..اولئك الـ

131
00:11:05,850 --> 00:11:07,540
آسفة امي

132
00:11:07,540 --> 00:11:08,670
انه بسببي

133
00:11:08,670 --> 00:11:12,110
انا كان يجب ان اعود لصوابي منذ وقت طويل

134
00:11:12,310 --> 00:11:14,060
كل هذا غلطتي

135
00:11:14,060 --> 00:11:19,540
انتم يا اولاد دوماً كنتم تدعوني بالبغيضة و تتجاهلوني

136
00:11:20,980 --> 00:11:24,550
انه عالم حيث يُسرَقُ منك أنفك ما ان تغلق عينيك

137
00:11:24,550 --> 00:11:26,750
انظرا لهذا

138
00:11:26,880 --> 00:11:30,480
هذه الشركة التي اغدقت امكما عليها عرقاً من دم طوال حياتها

139
00:11:30,480 --> 00:11:35,160
مع اعيننا المفتوحة تم انتزاعها منّا

140
00:11:35,220 --> 00:11:38,720
العالم هو عالم مخيف لهذه الدرجة هكذا

141
00:11:38,760 --> 00:11:43,710
لأني تربيت بدلال كبير لم اعرف العالم جيداً ابداً

142
00:11:43,740 --> 00:11:47,890
بمروري بهذه المحنة انا تعلمت الكثير امي

143
00:11:48,280 --> 00:11:49,620
تعلمت اموراً اكثر؟

144
00:11:49,620 --> 00:11:54,320
انت كل يوم تتعلم اكثر بكثير؟ لِمَ لَم تتعلم ذلك ابكر قليلاً؟ ها؟

145
00:11:54,320 --> 00:11:58,640
الحساء انسكب ها؟ و القدر حتى انكسر ما الفائدة مما تعلمته؟

146
00:11:59,370 --> 00:12:00,690
آيو

147
00:12:00,690 --> 00:12:04,160
لكن المحامي هونغ..لِمَ لا يمكنني رؤية طرف انفه حتى؟

148
00:12:05,720 --> 00:12:07,670
اطلبي لي المستشار القانوني هونغ

149
00:12:07,670 --> 00:12:08,780
نعم ايتها الرئيسة

150
00:12:14,810 --> 00:12:18,140
لكن..نحن الآن ماذا سيحصل لنا امي؟

151
00:12:20,000 --> 00:12:23,070
اينما تهب الرياح يجب ان نبحر

152
00:12:23,500 --> 00:12:27,850
اينما يسير الماء يجب ان نتبعه

153
00:12:33,450 --> 00:12:34,690
ايتها الرئيسة

154
00:12:34,690 --> 00:12:35,590
ماذا؟

155
00:12:35,590 --> 00:12:39,460
يبدو انه قد غير رقم هاتفه يقول المجيب الآلي بأن رقمه غير موجود بالخدمة

156
00:12:39,460 --> 00:12:44,160
يغير رقمه؟ اي كلام هذا؟ هل طلبتِ الرقم الصحيح؟

157
00:12:44,160 --> 00:12:48,810
البارحة بالليل انا..انا اتصلت به البارحة ليلاً اي كلام هذا؟

158
00:12:51,460 --> 00:12:56,090
الرقم المطلوب غير موجود بالخدمة..تحقق ثانيةً من الرقم

159
00:12:57,400 --> 00:12:59,610
لكن كيف حدث هذا؟

160
00:13:04,300 --> 00:13:05,870
ماذا هناك امي؟

161
00:13:08,090 --> 00:13:09,860
لدي احساس غريب تجاه الأمر

162
00:13:09,860 --> 00:13:11,760
اي احساس غريب ؟

163
00:13:15,320 --> 00:13:16,670
لنذهب معاً امي

164
00:13:16,670 --> 00:13:17,540
ماذا؟

165
00:13:18,500 --> 00:13:20,280
ماذا هناك؟

166
00:13:20,520 --> 00:13:22,030
امي

167
00:13:28,630 --> 00:13:29,160
لماذا؟

168
00:13:29,160 --> 00:13:31,710
لكن..لِمَ الباب مغلق؟

169
00:13:32,370 --> 00:13:34,680
لا بد انه يوم عطلته امي

170
00:13:34,680 --> 00:13:38,660
لكن انها ليست عطلة نهاية الاسبوع حتى لِمَ يغلق بابه؟

171
00:13:38,930 --> 00:13:40,980
انتظر هنا

172
00:13:42,420 --> 00:13:46,590
لدينا امر نقوم به لذا اتينا..لكن هنا باب المحامي أهو مغلق؟

173
00:13:46,860 --> 00:13:49,810
اللافتة مازالت هنا

174
00:13:49,810 --> 00:13:52,430
هذه الدائرة قد أغلقت ابوابها

175
00:13:53,170 --> 00:13:54,150
آيو

176
00:13:54,150 --> 00:13:57,130
لكن لِمَ عمل تجاري جيد يغلق بابه؟؟

177
00:13:57,130 --> 00:14:00,940
المحامي قال بأنه مضطر الى السفر للخارج بشكل عاجل

178
00:14:00,940 --> 00:14:03,610
لذا سيغلق الدائرة سمعت هكذا

179
00:14:03,870 --> 00:14:07,060
للـ..للخارج ذهب تقول؟

180
00:14:08,030 --> 00:14:09,200
امي امي

181
00:14:09,200 --> 00:14:11,340
امي امسكي اعصابكِ

182
00:14:11,920 --> 00:14:15,930
لكن..لكن..متى اغلق ابواب الدائرة؟

183
00:14:15,930 --> 00:14:18,170
قبل 3 او 4 ايام

184
00:14:18,620 --> 00:14:20,910
هذا المتعفن

185
00:14:20,960 --> 00:14:26,270
لقد تحدث معي بالهاتف البارحة لكنه لم يقل شيئاً عن هذا الأمر

186
00:14:26,860 --> 00:14:29,790
للمحامي هونغ كم اعطيتِه؟

187
00:14:31,560 --> 00:14:34,370
كم اعطيتِه اقول لكِ؟

188
00:14:36,370 --> 00:14:37,460
كل شئ -
كل شئ؟ -

189
00:14:37,460 --> 00:14:40,760
حولت له كل شئ

190
00:14:40,760 --> 00:14:46,410
العقارات و المدخرات و كل شئ كله حولته له بالكامل

191
00:14:46,410 --> 00:14:50,530
حتى حساب تشاي نيونغ ايضاً..حولته للمحامي هونغ

192
00:14:51,180 --> 00:14:53,840
آيو آيو آيو كلا كلا

193
00:14:53,840 --> 00:14:57,930
هذا غير ممكن هذا غير ممكن..ذلك الأنسان لن يخونني هكذا

194
00:14:57,930 --> 00:15:00,910
كلا ذلك الأنسان كيف يمكنه ان يخونني هكذا؟

195
00:15:00,910 --> 00:15:05,440
لكن ذلك الأحمق..فوراً سأذهب لأبلغ عنه بالشرطة امي ها؟

196
00:15:06,210 --> 00:15:08,690
الان ماذا نفعل ماذا يجب ان نفعل؟

197
00:15:08,690 --> 00:15:09,720
آيو

198
00:15:10,000 --> 00:15:11,380
ماذا افعل؟

199
00:15:11,380 --> 00:15:13,000
النقود التي جمعتها بدمي

200
00:15:13,000 --> 00:15:17,820
آيو النقود التي جمعتها بدمي تؤخذ مني امام عيني

201
00:15:17,820 --> 00:15:18,480
ماذا افعل؟

202
00:15:18,480 --> 00:15:20,420
امي امي هل انتِ بخير؟..تماسكي

203
00:15:20,420 --> 00:15:21,310
امي

204
00:15:21,310 --> 00:15:21,690
آوو

205
00:15:21,690 --> 00:15:22,530
امي

206
00:15:22,530 --> 00:15:25,220
هذا لا ينفع امي اصعدي على ظهري

207
00:15:25,220 --> 00:15:27,920
امي امي

208
00:15:27,920 --> 00:15:30,090
هيا لنذهب

209
00:15:42,510 --> 00:15:44,360
ماذا هناك؟

210
00:15:45,440 --> 00:15:49,380
كيف اصبحتِ..كنت قلقة لذا قلت يجب ان امر لأتفحصكِ

211
00:15:49,380 --> 00:15:52,140
مزاجك قليلاً.. هل تحسن؟

212
00:15:52,140 --> 00:15:54,030
حتى انكِ احضرتِني للمشفى

213
00:15:54,030 --> 00:15:55,880
لا بد انكِ عانيتِ كثيراً بسببي

214
00:15:55,880 --> 00:15:57,020
شكراً

215
00:15:57,020 --> 00:16:00,440
ليس هذا كثير على صديق

216
00:16:01,140 --> 00:16:02,840
احضرت العصيدة

217
00:16:02,840 --> 00:16:04,940
خذي بعضها

218
00:16:04,940 --> 00:16:06,220
لنذهب للجلوس على السرير

219
00:16:06,220 --> 00:16:10,160
لأن معدتي مريضة لا يمكنني ان آكل بعد

220
00:16:11,580 --> 00:16:14,980
آسفة سولجو

221
00:16:15,510 --> 00:16:17,720
بصراحة

222
00:16:17,720 --> 00:16:20,440
انا..انتِ كثيراً

223
00:16:20,440 --> 00:16:23,160
كنت اغار منكِ

224
00:16:23,160 --> 00:16:26,690
لأن لكِ زوج مقتدر..و ابن لامع حتى

225
00:16:26,700 --> 00:16:29,830
لم يكن ينقصكِ شئ و لم تفتقري لأي شئ

226
00:16:29,830 --> 00:16:32,930
بينما ارى مظهر حياتكِ المثالية

227
00:16:33,480 --> 00:16:35,140
انا

228
00:16:35,140 --> 00:16:38,480
انا حسدتكِ حتى الموت

229
00:16:38,980 --> 00:16:40,680
وفوق ذلك

230
00:16:40,680 --> 00:16:45,240
لأن زوجكِ هو رئيس الشركة التي يعمل بها ابا سورانغ زوجي

231
00:16:46,590 --> 00:16:49,030
اردت ان استرضيكِ

232
00:16:49,030 --> 00:16:52,060
و شعرت بالخجل دوماً

233
00:16:52,060 --> 00:16:54,770
لذا حاولت قراءة نواياكِ و اسعادكِ

234
00:16:54,770 --> 00:16:56,220
آسفة

235
00:16:56,220 --> 00:16:57,310
كلا

236
00:16:57,310 --> 00:17:00,660
انا لا اقول هذا الكلام كي تعتذري لي

237
00:17:00,700 --> 00:17:05,060
انا الآن اعترف لكِ سولجو

238
00:17:06,400 --> 00:17:10,380
نحوكِ انتِ..لأني كنت املك شعوراً كبيراً بالنقص

239
00:17:10,380 --> 00:17:13,290
و افكاري السيئة ايضاً..كانت كثيرة

240
00:17:13,300 --> 00:17:17,590
انتِ لستِ ام سي يون الحقيقية..حين عرفت بهذه الحقيقة

241
00:17:17,590 --> 00:17:20,690
انا غنيت محتفلة بنفسي بداخلي

242
00:17:20,690 --> 00:17:24,290
الآن فقط تلك المتكبرة المتعجرفة بايك سولجو

243
00:17:24,290 --> 00:17:26,980
بدون رحمة ستسقط لأسفل

244
00:17:28,750 --> 00:17:31,470
انا سيئة صح؟

245
00:17:32,510 --> 00:17:34,940
انتِ لكِ الحق بذلك

246
00:17:35,600 --> 00:17:38,780
انا بالفترة الماضية كنت صعبة الارضاء

247
00:17:38,780 --> 00:17:40,200
و حساسة كثيراً

248
00:17:40,200 --> 00:17:43,350
بينما نأتي بسيارة الاسعاف الى الطوارئ

249
00:17:43,400 --> 00:17:46,170
انا فكرت بهذا

250
00:17:46,170 --> 00:17:48,760
إن استيقظتِ

251
00:17:48,800 --> 00:17:51,700
يجب ان اطلب منكِ مسامحتي

252
00:17:51,760 --> 00:17:56,170
اي مسامحة؟..هذا غير معقول

253
00:18:00,920 --> 00:18:04,330
شكراً دو هي

254
00:18:17,740 --> 00:18:19,960
آيكو..توقفي عن البكاء

255
00:18:19,960 --> 00:18:23,560
وجهكِ الجميل سيتدمر بالكامل

256
00:18:25,720 --> 00:18:26,930
لكن

257
00:18:26,930 --> 00:18:30,730
تشون هي..كيف هي؟

258
00:18:32,590 --> 00:18:34,640
ام تشاي وون

259
00:18:34,640 --> 00:18:38,030
اليوم صباحاً..غادرت البيت

260
00:18:38,030 --> 00:18:40,080
البيت

261
00:18:40,080 --> 00:18:42,060
غادرته؟..ذلك

262
00:18:42,790 --> 00:18:45,010
اي كلام هو؟

263
00:19:05,930 --> 00:19:08,070
مرحباً بكِ

264
00:19:08,780 --> 00:19:10,740
من هذه؟

265
00:19:11,530 --> 00:19:13,320
انا وصلت اوني

266
00:19:13,320 --> 00:19:16,210
تشون هي الوحيدة

267
00:19:16,500 --> 00:19:18,400
او ياللعالم

268
00:19:20,330 --> 00:19:21,840
بالفترة الماضية هل كنتِ بخير؟

269
00:19:21,840 --> 00:19:25,770
بدون اي اتصال ما الذي حدث؟

270
00:19:25,770 --> 00:19:30,170
انا لكِ اوني..اتيت كي ازعجكِ قليلاً

271
00:19:37,280 --> 00:19:40,130
اقطع معي وعداً

272
00:19:41,500 --> 00:19:43,840
هذا الكفن

273
00:19:43,840 --> 00:19:47,290
ستلبسه بعد 20 سنة

274
00:19:48,340 --> 00:19:50,950
ابي عِدني

275
00:19:52,480 --> 00:19:54,330
اعدكِ

276
00:20:03,510 --> 00:20:08,460
لأنكِ ستغادرين هكذا أشتريتِ لي هذه الهدية؟

277
00:20:08,460 --> 00:20:11,070
ام سي يون

278
00:20:11,070 --> 00:20:13,610
ابيكِ مغادر برحلة طويلة

279
00:20:13,610 --> 00:20:16,730
يجب ان تريه يغادر

280
00:20:20,460 --> 00:20:22,650
هذا خانق حتى الموت

281
00:20:22,650 --> 00:20:28,150
أسنان سليمة كهذه لِمَ تصبح حساسة هكذا؟

282
00:20:41,510 --> 00:20:44,020
ما بكِ؟ ماذا هناك؟

283
00:20:44,710 --> 00:20:48,360
انا متعبة و دواخلي بفوضى مميتة

284
00:20:48,360 --> 00:20:50,800
بسبب ام تشاي وون

285
00:20:50,800 --> 00:20:54,990
هذه الأسنان تسبب لي المعاناة..المعاناة

286
00:20:54,990 --> 00:20:56,140
اسنانكِ تؤلمكِ؟

287
00:20:56,140 --> 00:21:00,500
البارحة بالليل حلمت حلماً مخيفاً..اه

288
00:21:04,790 --> 00:21:07,170
قولي اه

289
00:21:08,360 --> 00:21:10,870
انت ايضاً ماذا تعرف؟

290
00:21:10,870 --> 00:21:13,670
قلت قولي آه

291
00:21:17,530 --> 00:21:20,490
آوو ضرسكِ اسود و متسوس

292
00:21:20,490 --> 00:21:24,130
كيف يمكنكِ ان تتركيه حتى يصبح هكذا؟

293
00:21:24,130 --> 00:21:27,020
يجب ان تتلقي العلاج فوراً من طبيب الأسنان

294
00:21:27,020 --> 00:21:30,620
بتلك المرة ذهبت..و الطبيب الاستاذ

295
00:21:30,620 --> 00:21:33,180
قال بأني احتاج ان اضع سناً جديداً

296
00:21:33,180 --> 00:21:36,570
بدا كأن الامر سيكلف كثيراً لذا رفضت

297
00:21:36,570 --> 00:21:38,440
انهضي

298
00:21:39,210 --> 00:21:41,850
معي انا..دعينا نذهب لطبيب الاسنان

299
00:21:41,850 --> 00:21:44,560
هل ستصلح لي اسناني؟

300
00:21:45,050 --> 00:21:47,580
ليست نقوداً قليلة

301
00:21:47,580 --> 00:21:50,900
انهضي فوراً لنذهب

302
00:21:57,770 --> 00:21:59,030
ماذا به؟

303
00:21:59,030 --> 00:22:04,410
الرجل القديم البخيل سيدفع نقوداً كثيرة بدون شكوى؟

304
00:22:06,210 --> 00:22:09,580
بما انك اتيت ايضاً..للطبيب

305
00:22:09,580 --> 00:22:12,120
اخبره بأن يصلح ما يمكن من أسنانك

306
00:22:12,120 --> 00:22:14,980
انا بخير

307
00:22:14,980 --> 00:22:17,010
اي خير؟

308
00:22:17,010 --> 00:22:20,220
بسبب اسنانك لا يمكنك ان تشرب الماء البارد حتى

309
00:22:20,220 --> 00:22:24,060
انسي امري و اقلقي على نفسكِ فقط

310
00:22:25,770 --> 00:22:27,160
سيدة كيم كوت سون

311
00:22:27,160 --> 00:22:28,120
هنا

312
00:22:28,120 --> 00:22:30,030
تعالي من هذا الاتجاه من فضلك

313
00:22:32,080 --> 00:22:36,580
انا..خائفة مزاجي تعكر

314
00:22:36,580 --> 00:22:39,500
كالأطفال..اي خوف؟

315
00:22:39,500 --> 00:22:43,570
انت قف بجانبي و امسك بيدي قليلاً

316
00:22:44,640 --> 00:22:48,360
آيكو ياللمبالغة

317
00:22:53,360 --> 00:22:57,100
انتما الأثنان علاقتكما تبدو جيدة حقاً..من الجميل النظر لكما سيدي الكبير

318
00:22:57,100 --> 00:22:59,220
لأن هذه المرأة تخاف كثيراً

319
00:22:59,220 --> 00:23:01,510
عالجها برفق دون اي الم

320
00:23:01,510 --> 00:23:03,640
نعم سيدي الكبير

321
00:23:03,640 --> 00:23:06,940
هيا جدتي..قولي آه من فضلك

322
00:23:07,600 --> 00:23:10,290
نعم جيد

323
00:23:22,370 --> 00:23:23,660
كيف اتيتم هنا؟

324
00:23:23,660 --> 00:23:25,640
اه نعم..نحن من شركة تجديد المنازل

325
00:23:25,640 --> 00:23:29,430
السيدة التي ستنتقل للبيت بالشهر القادم طلبت اجراء التجديد

326
00:23:29,480 --> 00:23:31,510
تج..ديـ

327
00:23:34,820 --> 00:23:35,910
تجديد؟

328
00:23:35,910 --> 00:23:36,800
اه نعم

329
00:23:36,800 --> 00:23:40,380
يجب ان تنتقلوا منذ بداية الأسبوع القادم كي نبدأ بالتجديد

330
00:23:40,380 --> 00:23:42,820
بعتِ البيت ايضاً؟

331
00:23:44,180 --> 00:23:47,660
لكن تلك النقود ايضاً..ذهبت للمحامي هونغ؟

332
00:23:47,660 --> 00:23:49,720
اااه

333
00:23:49,720 --> 00:23:55,350
كنت اخطط للذهاب لمنزل الصيد بعد تسوية مشكلة الشركة

334
00:23:55,350 --> 00:23:59,570
الآن ماذا يجب ان افعل؟

335
00:24:09,120 --> 00:24:11,490
ابتهج

336
00:24:13,300 --> 00:24:16,360
كل ما عليك فعله..هو ان تجيب على الاسألة بصراحة

337
00:24:16,360 --> 00:24:17,350
لا داعي لان تتوتر

338
00:24:17,350 --> 00:24:19,650
نعم اعرف..لا مشكلة

339
00:24:19,650 --> 00:24:22,930
خلال الحفلات كنت تؤدي بقاعات اكبر عزيزي

340
00:24:22,930 --> 00:24:26,140
انا لا ارتجف لا توجد مشكلة

341
00:24:26,140 --> 00:24:27,590
كانغ جين شي..استعد

342
00:24:27,590 --> 00:24:29,380
نعم

343
00:24:29,380 --> 00:24:31,360
زوجي العزيز فايتينغ

344
00:24:31,360 --> 00:24:33,940
(با شا (فايتينغ

345
00:24:35,470 --> 00:24:39,770
اليوم بعد عشر سنوات ها نحن مع مغني التاروت كانغ جين شي

346
00:24:39,770 --> 00:24:40,430
نعم

347
00:24:40,430 --> 00:24:43,100
قم بتحية معجبيك

348
00:24:43,800 --> 00:24:46,290
مرحباً

349
00:24:46,290 --> 00:24:50,530
انا كانغ جين..اعود لكم بأغنية جديدة

350
00:24:50,530 --> 00:24:52,550
نعم سررنا بلقائك

351
00:24:52,550 --> 00:24:56,390
حسناً الألبوم الذي اصدرته بعد عشر سنوات

352
00:24:56,390 --> 00:25:02,090
احب ان اسمع منك إن كان هناك سبب محدد لأصداره

353
00:25:04,220 --> 00:25:08,210
نعم ربما لانه ينتظر هذا الألبوم لفترة طويلة لذا قد تأثر

354
00:25:08,210 --> 00:25:11,680
لهذا لا يمكنه التكلم الآن..كلامي صحيح؟ كانغ جون شي؟

355
00:25:15,890 --> 00:25:19,620
اه نعم بما اننا ببرنامج اذاعي

356
00:25:19,620 --> 00:25:22,040
لذا الآن كل الضيوف الذين يتابعونا يعرفون ذلك و لكن

357
00:25:22,040 --> 00:25:28,240
اعتقد بأن السيد كانغ جين يتذكر المشاق التي مر بها حين كان غير معروفاً

358
00:25:28,240 --> 00:25:31,160
لا بد انك عانيت كثيراً بالفترة الماضية

359
00:25:33,460 --> 00:25:36,090
يبدو انه لا يمكنه ان يكمل اكثر من ذلك

360
00:25:36,090 --> 00:25:38,380
اذاً بدءاً من الآن ايجب ان نستمع لأغنية

361
00:25:38,380 --> 00:25:42,690
نعم الآن سنستمع لأداء مباشر لاغنية كانغ جين دورورو

362
00:25:42,690 --> 00:25:45,430
شكراً لك

363
00:25:56,650 --> 00:26:03,810
مع ان الحياة مرهقة..لا تتلقى الضغوطات

364
00:26:03,810 --> 00:26:10,990
الحب يجعلني ابكي و النقود تجعلني اشعر بالبؤس لنفسي

365
00:26:27,310 --> 00:26:29,930
آسف ايها المستمعون

366
00:26:29,930 --> 00:26:34,520
ذكرياتي عن المصاعب التي عانيتها خلال الوقت الماضي تواصل الظهور ببالي

367
00:26:34,520 --> 00:26:38,950
آسف..سأغني بطريقة ملائمة

368
00:26:39,330 --> 00:26:43,090
حطم حطم..حطم حطم حطم..حطم كل العقبات التي تقف بحياتك

369
00:26:43,090 --> 00:26:46,180
كل العقبات بحياتي سأكسرها

370
00:26:46,180 --> 00:26:51,930
سأتحمل المسؤولية و اسير للأمام فقط

371
00:26:58,530 --> 00:27:00,770
نعم اوبا

372
00:27:00,770 --> 00:27:02,710
هل سمعتِ البث الأذاعي؟

373
00:27:02,710 --> 00:27:05,730
كنت استمع له و قد كان سخيفاً جداً

374
00:27:05,730 --> 00:27:08,300
لا بد انك حزين جداً اوبا

375
00:27:08,300 --> 00:27:12,790
كيف حصلت على مقابلة اذاعية له بكل صعوبة..انا حزين حتى الموت

376
00:27:12,790 --> 00:27:16,020
انا اشعر بالغضب قليلاً..هل تأكلين معي الغداء؟

377
00:27:16,020 --> 00:27:17,100
هل يسمح وقتكِ؟

378
00:27:17,100 --> 00:27:21,300
نعم بالطبع يمكن ان اوفر وقتاً

379
00:27:21,300 --> 00:27:22,720
نعم

380
00:27:22,720 --> 00:27:25,640
اذاً اراك لاحقاً هناك

381
00:27:27,940 --> 00:27:30,910
اليوم ايضاً ماذا سأرتدي؟

382
00:27:49,010 --> 00:27:51,860
انت ما الذي تفعله هناك؟

383
00:27:51,860 --> 00:27:54,540
اوه..لا..لا شئ

384
00:28:01,340 --> 00:28:06,440
انها تخونني صحيح..حدسي كان صحيحاً

385
00:28:06,440 --> 00:28:27,950
أنتاج و رفع: نونا مصرية Niveen :ترجمة و تدقيق

386
00:28:30,300 --> 00:28:36,720
الحب ما هو..لا احد

387
00:28:37,280 --> 00:28:42,820
انه امر لا يمكن لأي احد ان يعرفه

388
00:28:42,820 --> 00:28:47,610
انا آتٍ لأعرفه..يومياً

389
00:28:47,610 --> 00:28:50,600
هؤلاء يتصرفون هكذا بمنتصف النهار بدون خوف حتى

390
00:28:50,600 --> 00:28:53,090
سأريك اي وغد هذا..ما إن تعود زوجتي للمنزل

391
00:28:53,090 --> 00:28:55,210
سألقنه درساً

392
00:28:55,210 --> 00:29:00,880
هل احببتِني؟

393
00:29:01,600 --> 00:29:07,310
إن كنتِ كذلك..اخبريني اذاً

394
00:29:07,310 --> 00:29:13,570
هل يجب ان اغادر؟

395
00:29:13,570 --> 00:29:19,390
انا لا يمكنني ان افعل اي شئ

396
00:29:20,110 --> 00:29:24,520
اينكور..اينكوووور

397
00:29:25,670 --> 00:29:29,190
لا بد انها قد جُنَّت..ما الذي تفعله الآن؟

398
00:29:33,400 --> 00:29:35,270
هيا

399
00:29:36,800 --> 00:29:40,500
رجل زلق مثل كعكة الارز بمعطف مثل زيت السمسم

400
00:29:40,500 --> 00:29:42,740
من نظرة واحدة اعرف انه منحرف

401
00:29:42,740 --> 00:29:46,220
لِمَ اتيت اوبا؟..كان يجب ان تغني اكثر

402
00:29:46,220 --> 00:29:50,540
كان مزاجي متعكراً جداً لذا حاولت ان اغني لمرة

403
00:29:50,540 --> 00:29:53,570
بعض المغنين الذين وقعوا عقوداً مع الشركة يغنون هنا

404
00:29:53,570 --> 00:29:56,170
ياااا بما اني رأيت وجه عزيزتي سوك الآن

405
00:29:56,170 --> 00:29:59,550
شعوري بالأنزعاج كله تلاشى

406
00:30:00,670 --> 00:30:05,810
عزيزتي سوك؟ ذلك ذلك الوغد كأخ العاهرات

407
00:30:09,860 --> 00:30:12,510
بالحقيقة هناك مكان اريد الذهاب له معكِ لذا طلبت لقاءكِ

408
00:30:12,510 --> 00:30:16,130
معي؟..الى اين؟

409
00:30:18,380 --> 00:30:22,140
اومونا..هذا احد متاجر الجواهر التي قرأت عنها بالمجلات فقط

410
00:30:22,140 --> 00:30:24,110
كانغ سوك هل تحبين المجوهرات؟

411
00:30:24,550 --> 00:30:26,320
بوضعي المالي..كيف؟

412
00:30:26,320 --> 00:30:30,830
طبعاً بينما انتِ نفسكِ جوهرة..اي جواهر تحتاجين لها؟

413
00:30:30,870 --> 00:30:35,500
غير ممكن..انا كيف؟

414
00:30:35,630 --> 00:30:38,080
اهلا بك ايها الرئيس

415
00:30:38,080 --> 00:30:42,180
لديكِ الشئ الذي طلبته صح؟ احضريه و اريه لهذه الآنسة

416
00:30:42,180 --> 00:30:43,170
نعم

417
00:30:51,720 --> 00:30:53,370
اي واحد منها تحبين؟

418
00:30:53,370 --> 00:30:56,280
يظهر بشكل واضح انه لم يواعد قبلاً

419
00:30:56,280 --> 00:30:59,450
كيف يمكنه ان يسأل المرأة لأن تختار مباشرة خاتم طلب الزواج؟

420
00:30:59,450 --> 00:31:02,440
ألا يوجد ما يعجبكِ؟ أيجب ان اطلب المزيد؟

421
00:31:02,480 --> 00:31:04,450
كلا كلا

422
00:31:07,010 --> 00:31:09,950
هذا يبدو بأنه الأجمل

423
00:31:11,230 --> 00:31:15,100
كما اعتقدت عزيزتي سوك..لديكِ عينين مميزتين

424
00:31:15,100 --> 00:31:17,590
انا ايضاً منذ اول مرة احببت هذا

425
00:31:17,590 --> 00:31:18,870
نعم

426
00:31:19,410 --> 00:31:21,950
اذاً جهزي لي هذا..متى تقريباً يمكنني اخذه؟

427
00:31:21,950 --> 00:31:23,690
يمكنك الحصول عليه خلال اسبوع

428
00:31:23,690 --> 00:31:26,610
اوكي..خلال اسبوع

429
00:31:26,610 --> 00:31:27,830
لنذهب اذاً

430
00:31:27,830 --> 00:31:29,570
بسرعة انتهينا من كل شئ؟

431
00:31:29,570 --> 00:31:32,170
لماذا؟..أهناك ما يعجبكِ هنا؟

432
00:31:32,170 --> 00:31:36,910
اوبا سيشتري لكِ اي شئ لذا اختاري واحداً..عقد؟..خاتم؟

433
00:31:37,770 --> 00:31:43,510
الخاتم لوحده سيكون غالياً جداً..كيف يمكنني ان اطلب عقداً؟

434
00:31:43,510 --> 00:31:45,740
كلا..انسَ الأمر

435
00:31:45,740 --> 00:31:47,910
لنذهب لتناول العشاء اذاً

436
00:31:56,340 --> 00:31:59,390
قبل قليل..الخاتم الذي رأوه هؤلاء الأشخاص من اي نوع هو؟

437
00:31:59,390 --> 00:32:01,120
هذا؟

438
00:32:01,660 --> 00:32:03,140
هذا..كم ثمنه؟

439
00:32:03,140 --> 00:32:05,430
خمسين مليون وون

440
00:32:06,840 --> 00:32:09,060
خمسين مليون وون؟

441
00:32:13,930 --> 00:32:17,900
اليوم اخذت عنك نظرة جديدة

442
00:32:18,480 --> 00:32:23,570
كنت اظنك رجل بخيل يرتجف بالتفكير بأنفاق فلس واحد

443
00:32:23,570 --> 00:32:28,680
لكنك وضعت كمية كبيرة من المال ببطاقة الأئتمان لتصلح اسنان زوجتك

444
00:32:28,720 --> 00:32:34,390
لم اكن اعرف بالماضي بأنك رجل صراف للمال كهذا

445
00:32:34,420 --> 00:32:37,340
انا لم افعل ذلك لأنكِ جميلة

446
00:32:37,380 --> 00:32:39,340
كلا؟

447
00:32:42,010 --> 00:32:46,310
إن لم تتمكني من المضغ جيداً سيؤدي ذلك لمشاكل اكبر

448
00:32:46,950 --> 00:32:49,700
لاحقاً قد تجعلين الأولاد يعانون

449
00:32:49,720 --> 00:32:53,080
لذا انا اعمل الواجب مسبقاً

450
00:32:53,520 --> 00:32:58,340
إن أصبت انا بالخرف ألن تترك الاولاد يعتنون بي اذاً

451
00:32:59,220 --> 00:33:04,200
إن اصبت بالخرف بالطبع يجب ان تصنع لي الطعام و تنظف فضلاتي

452
00:33:04,210 --> 00:33:07,390
لِمَ يجب ان اتعب الأولاد بدلاً منك؟

453
00:33:07,390 --> 00:33:10,250
انتِ تقولين الترهات

454
00:33:12,530 --> 00:33:14,880
ما بك؟ هل انت مريض؟

455
00:33:14,880 --> 00:33:16,970
كلا..لا شئ ابداً

456
00:33:16,980 --> 00:33:21,880
كيف لا شئ؟ انت تتعرق كثيراً

457
00:33:21,880 --> 00:33:25,060
هنا..دعينا نرتاح قليلاً

458
00:33:25,080 --> 00:33:27,410
نعم هيا لنرتاح

459
00:33:27,410 --> 00:33:29,310
اااه..عزيزي..عزيزي

460
00:33:29,310 --> 00:33:31,270
ابا كيم مون

461
00:33:31,270 --> 00:33:34,870
هنا شخص ما انهار..ساعدونا

462
00:33:34,870 --> 00:33:37,810
عزيزي لا يمكنك ان تفقد وعيك

463
00:33:37,840 --> 00:33:40,310
انقذوا الشخص

464
00:33:40,310 --> 00:33:43,550
جدي هل انت بخير؟..إستعِد وعيك

465
00:33:43,550 --> 00:33:45,650
دعنا نأخذه للمشفى قليلاً

466
00:33:45,680 --> 00:33:48,520
عزيزي عزيزي لا يمكنك ان تفقد وعيك

467
00:33:48,550 --> 00:33:51,490
عزيزي استعد وعيك

468
00:33:52,540 --> 00:33:54,090
نعم مرحباً

469
00:33:55,200 --> 00:33:56,770
امي؟

470
00:33:58,130 --> 00:33:59,690
امي ماذا هناك؟

471
00:33:59,840 --> 00:34:02,050
لِمَ تبكين؟

472
00:34:03,390 --> 00:34:05,690
امي تبكي؟ لماذا؟

473
00:34:06,510 --> 00:34:08,290
غرفة الطوارئ؟

474
00:34:10,550 --> 00:34:13,340
ابي انهار؟

475
00:34:28,610 --> 00:34:30,740
امي

476
00:34:30,740 --> 00:34:32,620
اتيتم؟

477
00:34:33,390 --> 00:34:35,390
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

478
00:34:35,390 --> 00:34:37,220
لِمَ ينهار فجأة؟

479
00:34:37,220 --> 00:34:40,070
ماذا يجب ان نفعل؟

480
00:34:40,090 --> 00:34:42,050
ماذا امي؟

481
00:34:42,050 --> 00:34:46,390
ابوكم..ابوكم

482
00:34:46,390 --> 00:34:48,240
ما به ابي امي؟

483
00:34:48,240 --> 00:34:51,850
هل قال الدكتور امر سئ امي؟

484
00:34:51,850 --> 00:34:54,300
انه السرطان

485
00:34:54,300 --> 00:34:56,280
نعم؟

486
00:34:56,280 --> 00:35:00,900
ابوك ظل يخفي الامر كل هذا الوقت و انا لم اعرف اي شئ

487
00:35:00,900 --> 00:35:06,940
انا ماذا يجب ان افعل ماذا يجب ان افعل

488
00:35:07,730 --> 00:35:09,360
ابي

489
00:35:10,940 --> 00:35:13,650
ألم تسمعي خطأ امي؟

490
00:35:13,660 --> 00:35:18,300
اي خطأ؟ الدكتور قال ذلك للتو

491
00:35:18,300 --> 00:35:20,290
حضرة جدي

492
00:35:20,560 --> 00:35:24,370
اخبرني بأن ابقي الأمر سراً للوقت الراهن

493
00:35:24,370 --> 00:35:26,420
انتِ كنتِ تعرفين

494
00:35:27,430 --> 00:35:28,780
نعم

495
00:35:29,150 --> 00:35:32,280
بالماضي انهار ايضاً بالمعمل

496
00:35:32,280 --> 00:35:34,670
لذا احضرناه للمشفى

497
00:35:34,680 --> 00:35:38,450
إن حصل امر كهذا كان عليكِ اخبارنا

498
00:35:38,450 --> 00:35:41,700
كيف يمكنكِ ان تبقي فمكِ مغلقاً؟

499
00:35:41,700 --> 00:35:44,500
تشاي وون لم تقم بأي خطأ

500
00:35:44,500 --> 00:35:46,370
انا أخبرتها بأن لا تتكلم

501
00:35:46,370 --> 00:35:47,930
عزيزي

502
00:35:47,930 --> 00:35:49,540
ابي

503
00:35:49,540 --> 00:35:53,390
ساعدني قليلاً..انا سأذهب للبيت

504
00:35:53,390 --> 00:35:55,770
كيف تذهب للبيت؟

505
00:35:55,770 --> 00:35:58,230
يجب ان تتلقى العلاج بالمشفى

506
00:35:58,230 --> 00:36:00,800
مرضي انا اعرفه جيداً

507
00:36:00,800 --> 00:36:04,250
إن ذهبت و استلقيت بالبيت سأصبح بخير

508
00:36:04,250 --> 00:36:08,120
إبق ساكناً

509
00:36:11,510 --> 00:36:12,360
جدي

510
00:36:29,090 --> 00:36:30,930
انت

511
00:36:31,860 --> 00:36:33,600
ماذا تفعل هنا؟

512
00:36:33,600 --> 00:36:35,380
سمعت من سي يون

513
00:36:36,190 --> 00:36:38,420
كيف حالكِ قليلاً؟

514
00:36:38,450 --> 00:36:40,230
الدكتور

515
00:36:40,530 --> 00:36:43,200
قال يمكنني ان اخرج غداً

516
00:36:43,220 --> 00:36:49,980
اذاً..حين تخرجين من المشفى انا ايضاً سأعود للبيت

517
00:36:53,300 --> 00:36:58,410
سي يون..قرر ان يغادر ليدير فرعنا بأمريكا

518
00:37:00,300 --> 00:37:01,400
ماذا قلت؟

519
00:37:01,400 --> 00:37:03,720
مع ان الأمر مرهق الآن

520
00:37:03,720 --> 00:37:08,990
لكن موضوع الزواج و ما يتعلق به..سيتمكن من فهمه لاحقاً

521
00:37:08,990 --> 00:37:10,530
اذاً

522
00:37:10,860 --> 00:37:13,180
ماذا عن تشاي وون؟

523
00:37:17,390 --> 00:37:19,140
تشاي وون و سي يون

524
00:37:20,030 --> 00:37:23,910
قبل اقامة حفل زفافهما..لا يمكنهما مغادرة كوريا

525
00:37:23,910 --> 00:37:27,300
هذه المرأة الآن ما الذي تقولينه؟

526
00:37:27,340 --> 00:37:28,670
هل انتِ بصوابكِ؟

527
00:37:28,670 --> 00:37:31,390
لأني لست بصوابي ابتلعت الدواء الدواء

528
00:37:31,390 --> 00:37:32,380
عزيزتي

529
00:37:32,380 --> 00:37:34,410
تشون هي غادرت البيت

530
00:37:34,460 --> 00:37:39,690
لأنها غادرت..لا توجد مشكلة بزواج الاولاد

531
00:37:40,170 --> 00:37:45,360
لكن كيف يمكنك..حتى النهاية تتمسك بطمعك؟

532
00:37:45,570 --> 00:37:47,360
طمع؟

533
00:37:47,900 --> 00:37:52,230
بعينيكِ انتِ..هل تنظرين لهذا على انه طمع؟

534
00:37:54,110 --> 00:37:55,910
توقفا من فضلكما

535
00:37:56,130 --> 00:37:57,970
إهدئي

536
00:38:09,340 --> 00:38:13,740
فرع أمريكا..انا اخبرته بأني اريد الذهاب له

537
00:38:13,740 --> 00:38:19,290
إن إن كنت تفعل ذلك لأجل امك..الآن يمكنك القيام بأمر آخر

538
00:38:24,910 --> 00:38:29,270
انا بالنسبة لك..يبدو اني ادمرك

539
00:38:30,180 --> 00:38:32,460
آسفة سي يون

540
00:38:50,040 --> 00:38:54,360
القدوم مرة و الذهاب مرة هذه هي الحياة

541
00:38:54,360 --> 00:38:56,720
لا حاجة لجعل الأمر جدياً

542
00:38:57,270 --> 00:38:59,400
حين تكون صغيراً

543
00:38:59,680 --> 00:39:04,060
الموت يبدو اكثر ثقلاً عليك من جبل عالي

544
00:39:04,650 --> 00:39:07,040
لأني بهذا العمر الآن

545
00:39:07,420 --> 00:39:10,770
انه أخف من ريشة بالنسبة لي

546
00:39:16,720 --> 00:39:18,240
علاوة على ذلك

547
00:39:18,240 --> 00:39:24,180
كنت اتساءل ماذا سيحدث لو انتهى عمل العائلة الذي استمر لثلاثة اجيال؟

548
00:39:24,180 --> 00:39:26,510
هذا اكثر ما كان يقلقني

549
00:39:27,080 --> 00:39:29,730
لحسن الحظ انتم ورثتم العمل

550
00:39:30,100 --> 00:39:35,510
و لأن الشركة تتحسن هكذا الآن..انا لا املك ما اتمناه اكثر

551
00:39:35,560 --> 00:39:39,060
لِمَ تواصل التحدث بضعف؟

552
00:39:39,360 --> 00:39:44,320
لا تكن هكذا و اذهب للمشفى لتلقي الفحوصات ثانيةً

553
00:39:44,350 --> 00:39:46,930
نعم حماي الكبير

554
00:39:46,930 --> 00:39:49,570
حتى اني لم اتمكن من عمل اي شئ لك بشكل مناسب

555
00:39:49,590 --> 00:39:52,380
لا يمكنني ان ارسلك هكذا

556
00:39:52,380 --> 00:39:54,800
انت قطعت وعداً معي

557
00:39:55,450 --> 00:39:57,530
انها 50 سنة

558
00:39:58,400 --> 00:40:02,950
إن اتيت لي قبل 50 سنة ولو بيوم

559
00:40:03,200 --> 00:40:07,030
انا سأنتظرك على باب الجنة

560
00:40:07,030 --> 00:40:10,100
كي اعاقبك لذا اعرف ذلك

561
00:40:10,100 --> 00:40:14,570
نعم حماي الكبير..ذلك الوعد سأحافظ عليه بالتأكيد

562
00:40:15,090 --> 00:40:18,120
قد يكون الطبيب اخطأ بالتشخيص لا ندري

563
00:40:18,140 --> 00:40:21,710
فلنذهب لمشفى آخر و نرى رأي طبيب آخر

564
00:40:21,720 --> 00:40:24,910
كلا حاولت كل هذا مسبقاً..لن يتغير شئ

565
00:40:24,910 --> 00:40:30,610
اذاً حتى لو الآن..اذهب للمشفى و تلقى العلاج ابي

566
00:40:30,630 --> 00:40:33,260
حتى لو لأيام قليلة اكثر يمكنك ان تعيش

567
00:40:33,440 --> 00:40:38,090
اعرف صديقاً لي مديراً لمشفى..دعنا نأخذ موعداً لزيارته

568
00:40:38,090 --> 00:40:40,610
انا رجل نودلز

569
00:40:41,130 --> 00:40:44,850
رجل النودلز يجب ان يموت و هو يشم رائحة الدقيق

570
00:40:45,150 --> 00:40:49,780
كيف يمكن ان اموت و انا اشم رائحة المطهر؟

571
00:40:50,800 --> 00:40:54,230
لِمَ تستمر بالتحدث عن الموت؟

572
00:40:54,230 --> 00:40:57,940
انا ابداً لا يمكنني تركك تذهب ابي

573
00:40:58,210 --> 00:41:01,900
ابي ابي ابي

574
00:41:05,030 --> 00:41:08,540
لا يمكنني تركك تذهب ابي

575
00:41:08,860 --> 00:41:13,570
ابي

576
00:41:16,010 --> 00:41:18,560
صهري مين

577
00:41:19,330 --> 00:41:21,770
نعم حماي الكبير

578
00:41:21,770 --> 00:41:26,180
لأم تشاي وون..ارسل لها رسالتي

579
00:41:27,120 --> 00:41:29,590
ابوكِ قبل ان يغادر

580
00:41:29,950 --> 00:41:33,760
لأنه يريد ان يراكِ بالفعل لمرة واحدة

581
00:41:34,020 --> 00:41:36,600
لذا فلتسرع بالعودة

582
00:41:36,700 --> 00:41:41,750
نعم..سأفعل ذلك

583
00:41:43,380 --> 00:41:46,740
ابوكم لم يَمُت بعد

584
00:41:46,760 --> 00:41:49,850
ألا يمكن ان اذهب بدون ان اتعبكم؟

585
00:41:50,580 --> 00:41:54,930
آيكو ذلك العجوز النكد آيو

586
00:42:35,570 --> 00:42:37,460
لديك رسالة صوتية

587
00:42:37,460 --> 00:42:39,300
انه انا امي

588
00:42:41,350 --> 00:42:43,770
سي يون

589
00:42:43,770 --> 00:42:47,060
قبل قليل سمعت الأمر من تشاي وون شي

590
00:42:48,530 --> 00:42:51,710
انتِ امي من عانيتِ طوال حياتكِ

591
00:42:52,710 --> 00:42:55,840
لا يمكنني ان اؤذيكِ ثانيةً هكذا

592
00:42:56,690 --> 00:42:59,610
زواجنا الذي يتسبب بمعاناتكِ

593
00:43:00,640 --> 00:43:03,260
لا يمكننا ان نسعد به

594
00:43:06,740 --> 00:43:09,410
نحن سنفترق

595
00:43:11,180 --> 00:43:14,180
لذا عودي لمكانكِ المعهود امي

596
00:43:25,440 --> 00:43:27,850
لا يمكنني فعل ذلك

597
00:43:29,110 --> 00:43:32,800
انا أم لم تعطيكَ اي شي طوال حياتك

598
00:43:33,970 --> 00:43:36,370
حتى لو هكذا انا

599
00:43:37,330 --> 00:43:40,730
لا يمكنني ان افعل اي شئ غير ان احمي سعادتك

600
00:43:58,750 --> 00:44:01,950
بالفترة الماضية عانيتِ كثيراً آجوما

601
00:44:04,630 --> 00:44:06,370
ماذا؟ كلا انا بخير

602
00:44:06,370 --> 00:44:08,610
انه ليس بكثير

603
00:44:08,610 --> 00:44:11,920
لأني اعطيكِ المال لأول مرة اقبليه من فضلك

604
00:44:12,410 --> 00:44:14,830
شكراً لك

605
00:44:29,120 --> 00:44:30,460
امي

606
00:44:30,460 --> 00:44:34,120
الآن اخرجنا كل شئ نحن ايضاً يجب ان نذهب

607
00:44:36,620 --> 00:44:41,480
بيتي كيف اغادره؟

608
00:44:44,260 --> 00:44:48,740
أنا أسست الشركة بينما اسمع الناس تلقبني بقرش القروض

609
00:44:48,740 --> 00:44:53,560
لا آكل ما اريد و لا اشتري ما ارغب..عشت كالميت على قيد الحياة

610
00:44:53,560 --> 00:44:57,650
انا مظلومة جداً ولا يمكن ان اعود لذلك الحال

611
00:44:57,650 --> 00:45:01,480
لا يمكن ان اعود

612
00:45:06,070 --> 00:45:10,780
انا..خلال 3 سنوات..هذا البيت سأستعيده بالتأكيد لذا

613
00:45:10,780 --> 00:45:12,420
ثقي بأبنكِ فقط ها؟

614
00:45:12,420 --> 00:45:16,940
إن وجدت المحامي هونغ او ابن آوى ذاك انا سوف

615
00:45:16,940 --> 00:45:20,100
اخرج عينيه من رأسه

616
00:45:21,210 --> 00:45:23,650
ماذا تفعلون و لا تخرجون؟

617
00:45:24,290 --> 00:45:25,810
يااااا

618
00:45:25,810 --> 00:45:29,010
أنتِ إن لم تصنعي النودلز او أي كان

619
00:45:29,010 --> 00:45:32,290
لما حدث امر كهذا لنا

620
00:45:32,290 --> 00:45:34,540
لا عدو لي يضاهيكِ

621
00:45:34,540 --> 00:45:36,500
بكل الأحوال انه امر من الماضي

622
00:45:36,500 --> 00:45:37,900
توقفي قليلاً امي

623
00:45:37,900 --> 00:45:41,300
ماذا؟ بكل الاحوال انه امر من الماضي؟ توقفي؟

624
00:45:41,300 --> 00:45:42,850
يا

625
00:45:42,850 --> 00:45:45,950
انتِ ضيعتِ ثروتي التي جمعتها طوال حياتي بلحظة واحدة

626
00:45:45,950 --> 00:45:50,250
و الآن يمكنكِ ان تقولي كلام كهذا ايتها العاهرة؟

627
00:45:50,250 --> 00:45:51,860
اذاً ماذا يجب ان افعل؟

628
00:45:51,860 --> 00:45:53,630
ايجب ان اموت امامكِ كي ترتاحي؟

629
00:45:53,630 --> 00:45:54,910
راقبي كلامكِ

630
00:45:54,910 --> 00:45:56,400
اي نوع من التصرفات هذا تجاه امكِ؟

631
00:45:56,400 --> 00:45:59,570
ما الذي احسنتِ بفعله كي ترفعي صوتكِ و تصدري ضجة؟

632
00:45:59,570 --> 00:46:02,450
سأُجَن فعلاً

633
00:46:06,910 --> 00:46:10,400
بكل الاحوال هذا ما حصل لذا لا تتمسكي بالامر كثيراً امي

634
00:46:10,400 --> 00:46:15,400
انا منقرفة جداً من هذا الظلم

635
00:46:16,270 --> 00:46:18,730
اخبرتكِ

636
00:46:18,730 --> 00:46:20,510
ابنكِ سيكسب المال خلال 3 سنوات

637
00:46:20,510 --> 00:46:23,730
و هذا البيت سأشتريه ثانيةً و اعيد الشركة لنا

638
00:46:25,850 --> 00:46:30,250
هيا..اليوم اولاً لنخرج من هنا امي ها؟

639
00:46:37,440 --> 00:46:40,150
آيو لنذهب بسرعة

640
00:46:40,350 --> 00:46:42,040
لنذهب

641
00:46:42,040 --> 00:46:44,220
لنذهب فقط

642
00:46:53,750 --> 00:46:56,970
هنا..هو البيت الذي سنعيش به؟

643
00:46:56,970 --> 00:47:00,360
ببيت كعلبة الثقاب ثلاثتنا سنعيش به؟

644
00:47:00,360 --> 00:47:03,370
حسناً..انه مكان جيد

645
00:47:03,370 --> 00:47:06,660
آيكووو

646
00:47:07,230 --> 00:47:12,740
أنا غادرت بيتاً مثالياً ما هذا ايضاً؟

647
00:47:13,420 --> 00:47:16,280
الأغنياء يستغرقون ثلاث سنوات ليخسروا كل شئ

648
00:47:16,280 --> 00:47:21,730
كيف يمكن ان اخسر كل شئ فجأة؟ ما هذا؟

649
00:47:21,730 --> 00:47:23,460
هذا محرج ما بكِ؟

650
00:47:23,460 --> 00:47:25,170
الناس يحدقون بنا

651
00:47:25,170 --> 00:47:28,610
فقدنا كل شئ بليلة و ضحاها ما المحرج؟

652
00:47:28,610 --> 00:47:31,770
أيمكنكِ ان تفكري بمنطق بينما نحن على هذا الحال؟

653
00:47:32,380 --> 00:47:34,250
هذا محرج حقاً

654
00:47:37,610 --> 00:47:39,640
انهضي

655
00:47:40,500 --> 00:47:45,090
آيكو امي تملك رد فعل قوي تجاه أنتقالنا

656
00:47:46,040 --> 00:47:47,180
مرحباً

657
00:47:47,180 --> 00:47:49,840
نحن الناس الذين انتقلوا الى الشقة 102

658
00:47:49,840 --> 00:47:52,960
بالمستقبل اعتنوا بنا جيداً

659
00:47:54,170 --> 00:47:55,960
آيكووو هذا

660
00:47:55,960 --> 00:48:00,890
لا اعتقد انه سيكفي 1\10 من اغراضكم هنا

661
00:48:01,460 --> 00:48:03,110
إذاً إن دفعت بشكل شهري

662
00:48:03,110 --> 00:48:05,630
هناك مكان يمكنك ان تضع به اغراضك بمخزن بشكل مؤقت

663
00:48:05,630 --> 00:48:06,740
اولاً انظر للمكان هناك

664
00:48:06,740 --> 00:48:10,870
انا كيف يمكنني ان اضع الاغراض التي اشتريتها بتعبي بمخزن؟

665
00:48:10,870 --> 00:48:12,070
لا يمكن

666
00:48:12,070 --> 00:48:13,580
لا يمكن اقول لك

667
00:48:13,580 --> 00:48:17,200
مهما حاولنا فلن يدخل من الاثاث بهذا البيت اكثر من 1\10

668
00:48:17,200 --> 00:48:18,600
استاذة

669
00:48:18,600 --> 00:48:21,520
بحركة خاطئة واحدة سينتهي الامر بأن تعيشي مع اغراضكِ فوق رأسكِ

670
00:48:21,520 --> 00:48:26,660
لا دخل لك إن عشت مع اغراضي او حملتهم على ظهري لِمَ تتحدث كثيراً؟

671
00:48:26,660 --> 00:48:29,470
إن اتيت لنقل الأغراض ركز على عملك فقط لِمَ تتكلم كثيراً؟

672
00:48:29,470 --> 00:48:31,860
آي ايتها الجدة كيف تجرؤين على تلويح أصابعكِ تجاهي؟

673
00:48:31,860 --> 00:48:32,960
ياللحظ السئ

674
00:48:32,960 --> 00:48:33,490
ماذا؟

675
00:48:33,490 --> 00:48:34,340
جدتي

676
00:48:34,340 --> 00:48:35,630
ياللحظ السئ؟

677
00:48:35,630 --> 00:48:37,820
انت هل فعلت لي اي شئ مفيد حين اصبحت جدة؟

678
00:48:37,820 --> 00:48:38,830
هل ساعدتني من قبل انت؟

679
00:48:38,830 --> 00:48:39,710
امي امي -
دعني -

680
00:48:39,710 --> 00:48:41,010
هل ساعدتني من قبل؟ -
آيو امي -

681
00:48:41,010 --> 00:48:42,940
توقفي قليلاً

682
00:48:42,940 --> 00:48:44,350
اه يكفي توقفي

683
00:48:44,350 --> 00:48:45,330
آيكو -
حسناً -

684
00:48:45,330 --> 00:48:48,260
اذهب الآن بسرعة

685
00:48:56,540 --> 00:48:58,970
اهلاً بكِ مين تشاي وون شي

686
00:49:00,340 --> 00:49:01,430
مرحباً

687
00:49:01,430 --> 00:49:04,220
بقاعة المؤتمرات لديكِ اجتماع لأجل الأنتاج صح؟

688
00:49:04,220 --> 00:49:05,890
نعم

689
00:49:06,300 --> 00:49:07,510
اذاً

690
00:49:07,510 --> 00:49:10,900
انتِ ايضاً مين تشاي وون شي ..لا بد انكِ ستأتين لاحقاً لحفل الوداع صح؟

691
00:49:10,900 --> 00:49:12,920
حفل وداع؟

692
00:49:12,920 --> 00:49:17,630
رئيس الفرع سيغادر الى امريكا بالاسبوع القادم

693
00:49:25,960 --> 00:49:30,580
انا اذاً لأنه لدي موعد سأغادر اولاً

694
00:49:35,200 --> 00:49:37,830
أحقاً لم تعرفي بالامر؟

695
00:49:37,830 --> 00:49:41,960
من رئيس الفرع..ألم تسمعي اي شئ؟

696
00:49:41,960 --> 00:49:56,640
أنتاج و رفع: نونا مصرية Niveen :ترجمة و تدقيق

697
00:49:57,460 --> 00:49:59,350
انهيت اوراق خروجكِ من المشفى للتو لذا

698
00:49:59,350 --> 00:50:00,910
فقط يمكنكِ ان تذهبي للبيت

699
00:50:00,910 --> 00:50:01,770
لِمَ اتيت؟

700
00:50:01,770 --> 00:50:03,620
امك يمكنها ان تخرج لوحدها

701
00:50:03,620 --> 00:50:05,370
خدمة كهذه ايضاً

702
00:50:05,370 --> 00:50:07,750
لم يبقَ لي الكثير لأقوم بمثلها اكثر

703
00:50:10,410 --> 00:50:12,480
من امك

704
00:50:12,480 --> 00:50:14,810
ألم يصلك اتصال؟

705
00:50:16,680 --> 00:50:18,090
نعم

706
00:50:19,300 --> 00:50:22,460
قبل قليل اتصلت بالاخت من الميتم

707
00:50:22,460 --> 00:50:25,080
انها لم تذهب لهناك حتى

708
00:50:25,080 --> 00:50:27,960
بالضبط اين يمكن ان تذهب لا اعرف

709
00:50:31,800 --> 00:50:34,430
لحظة

710
00:50:37,660 --> 00:50:38,490
مرحباً

711
00:50:38,490 --> 00:50:41,740
لا ادري إن كنت ازعج شخص مشغول

712
00:50:41,740 --> 00:50:42,680
انه انا

713
00:50:42,680 --> 00:50:44,750
كلا لست كذلك جدي

714
00:50:46,250 --> 00:50:48,300
لأني افقد قوتي

715
00:50:48,850 --> 00:50:51,620
لذا سأتكلم بالموضوع مباشرةً

716
00:50:53,060 --> 00:50:56,080
انا لحفيدتي

717
00:50:56,630 --> 00:51:01,060
لم افكر بشخصٍ غيرك كزوج لها ابداً

718
00:51:01,820 --> 00:51:03,880
بجانب تشاي وون

719
00:51:03,880 --> 00:51:05,980
انت يجب ان تكون موجوداً

720
00:51:05,980 --> 00:51:07,550
جدي

721
00:51:07,980 --> 00:51:10,710
سأطلب معروفاً لآخر مرة

722
00:51:11,230 --> 00:51:13,390
عزيزتي تشاي وون

723
00:51:13,390 --> 00:51:17,590
انت يجب ان تتحمل مسؤوليتها قليلاً

724
00:51:17,590 --> 00:51:19,410
فهكذا

725
00:51:19,410 --> 00:51:22,570
انا يمكنني ان اغلق عيني

726
00:51:34,990 --> 00:51:37,930
حماي الكبير مريض جداً

727
00:51:37,930 --> 00:51:42,210
قال بأنه يريد ان يرى وجهكِ لآخر مرة

728
00:51:42,210 --> 00:51:45,500
حين تستلمين هذه الرسالة تعالي للبيت

729
00:51:45,500 --> 00:51:48,200
لا تجعلي الناس تنزف الدم الماً

730
00:51:48,200 --> 00:51:52,020
و استمعي لكلامي قليلاً تشون هي شي

731
00:52:13,870 --> 00:52:16,340
كيف يمكنكَ ان تبقى مستلقياً هكذا فقط؟

732
00:52:16,340 --> 00:52:18,750
اذهب لأبيك و استمع لما يقوله

733
00:52:18,750 --> 00:52:21,150
و ابقَ بجانبه قليلاً

734
00:52:22,440 --> 00:52:24,600
حين كنت صغيراً

735
00:52:24,600 --> 00:52:27,480
سببت الكثير من المعاناة لأهلي

736
00:52:28,530 --> 00:52:30,640
حين كنت اذهب للمدرسة

737
00:52:30,640 --> 00:52:32,330
لم اكن ادرس

738
00:52:32,900 --> 00:52:35,400
تسكعت مع اولاد سيئين

739
00:52:35,400 --> 00:52:38,740
قمت بكل ما هو مزعج لهم

740
00:52:39,610 --> 00:52:42,200
و رفضت ان استلم عمل العائلة

741
00:52:42,750 --> 00:52:45,220
تهربت من هذا و ذاك

742
00:52:47,190 --> 00:52:49,560
ابن مثلي

743
00:52:49,600 --> 00:52:51,600
بالعالم كله لا يوجد مثله

744
00:52:51,690 --> 00:52:55,030
مع ذلك..فأنت بالنهاية أستقمت و عملت جاهداً بالمعمل

745
00:52:55,030 --> 00:52:58,160
حضرة ابيك كان مقتنعاً

746
00:52:58,160 --> 00:53:00,090
مع ذلك

747
00:53:00,090 --> 00:53:02,330
الجيد من كل هذا

748
00:53:03,130 --> 00:53:05,390
انكِ انتِ ام بورم و انا

749
00:53:05,390 --> 00:53:07,960
حقيقة طلاقنا

750
00:53:07,960 --> 00:53:10,820
ابي سيغادر دون ان يعرفها

751
00:53:10,820 --> 00:53:13,340
هذا من حسن الحظ حقاً

752
00:53:16,860 --> 00:53:18,550
شكراً كانغ سوك

753
00:53:18,550 --> 00:53:19,540
...ما

754
00:53:19,540 --> 00:53:20,670
ماذا؟

755
00:53:20,670 --> 00:53:24,780
لأبي..لأنكِ لم تخبريه بأي شئ

756
00:53:26,930 --> 00:53:30,380
انا بأقرب وقت سأقرر بشأننا

757
00:53:30,380 --> 00:53:31,750
ذلك

758
00:53:31,750 --> 00:53:34,540
اي كلام ذاك؟

759
00:53:39,950 --> 00:53:43,650
انه يتكلم كأنه امسك امراً ما عليَ

760
00:53:46,220 --> 00:53:47,520
اخي بالقانون

761
00:53:47,520 --> 00:53:48,280
اين انت ذاهب؟

762
00:53:48,280 --> 00:53:51,350
حضرة حماي طلب ان يرى العائلة كلها

763
00:53:51,350 --> 00:53:53,620
يريد ان نأخذ صورة عائلية

764
00:53:53,620 --> 00:53:54,740
صورة عائلية؟

765
00:53:54,740 --> 00:53:56,030
نعم

766
00:53:56,030 --> 00:53:57,700
انا سأذهب لأنادي المصور لذا

767
00:53:57,700 --> 00:54:01,960
نادي على اختي بالقانون و اخبرها ان تأتي مع ابن صهري كانغ

768
00:54:01,960 --> 00:54:04,700
فجاة لِمَ نأخذ صورة عائلية؟

769
00:54:04,700 --> 00:54:06,100
يجعل الناس تتوتر

770
00:54:06,100 --> 00:54:09,000
لا نملك وقتاً فوراً

771
00:54:09,000 --> 00:54:10,530
نعم تشاي وون؟

772
00:54:10,530 --> 00:54:12,560
انتِ الآن اين تكونين؟

773
00:54:15,260 --> 00:54:16,420
نعم

774
00:54:16,420 --> 00:54:18,960
الآن انتهى الأجتماع و انا ذاهبة للبيت

775
00:54:18,960 --> 00:54:22,550
اذاً خذي تكسي و عودي بسرعة

776
00:54:22,810 --> 00:54:24,130
لماذا؟

777
00:54:24,690 --> 00:54:26,630
هل ساءت حالة جدي؟

778
00:54:26,630 --> 00:54:28,210
ليس كذلك

779
00:54:28,210 --> 00:54:32,160
طلب ان يرى العائلة بالكامل و نلتقط صورة عائلية

780
00:54:32,610 --> 00:54:34,610
صورة عائلية؟

781
00:54:35,240 --> 00:54:36,690
نعم

782
00:54:36,690 --> 00:54:39,400
نعم الآن بسرعة سأذهب

783
00:54:55,650 --> 00:54:57,590
تشاي وون  شي

784
00:55:00,940 --> 00:55:03,560
إن قلتِ لا تذهب لن اغادر

785
00:55:03,560 --> 00:55:06,740
إن اخبرتِني بأن لا اغادر لأمريكا

786
00:55:07,960 --> 00:55:10,100
سأتوقف عن ذلك

787
00:55:15,600 --> 00:55:17,210
انا

788
00:55:18,560 --> 00:55:20,710
أيجب ان لا اذهب؟

789
00:55:30,630 --> 00:55:32,310
آسفة

790
00:56:02,230 --> 00:56:04,370
جدي تعبيرك جيد جداً

791
00:56:04,370 --> 00:56:08,060
الجدة و الاولاد تعبيراتكم مظلمة جداً لذا

792
00:56:08,060 --> 00:56:09,920
اضحكوا بأشراق قليلاً

793
00:56:09,920 --> 00:56:11,080
كيميتشي

794
00:56:11,080 --> 00:56:13,070
تشيز

795
00:56:13,070 --> 00:56:15,320
ابتسموا

796
00:56:16,570 --> 00:56:19,120
أييي انتم متجهمون جداً

797
00:56:19,120 --> 00:56:21,670
ابتسموا بأشراق قليلاً

798
00:56:22,400 --> 00:56:26,570
يقولون بأن رؤوس الخنازير المبتسمة تكلف سعراً اعلى

799
00:56:26,570 --> 00:56:28,560
لا تقطبوا وجوهكم

800
00:56:28,560 --> 00:56:30,780
و ابتسموا قليلاً

801
00:56:30,780 --> 00:56:33,490
نعم ايها السيد الكبير تعبيرك جيد

802
00:56:33,490 --> 00:56:34,760
واحد

803
00:56:34,760 --> 00:56:36,260
اثنان

804
00:56:36,260 --> 00:56:37,170
ثلاثة

805
00:56:37,170 --> 00:56:39,330
انتظر

806
00:56:39,990 --> 00:56:41,770
صهري مين

807
00:56:41,770 --> 00:56:43,430
نعم حماي الكبير

808
00:56:43,430 --> 00:56:46,460
اجلس بجانبي

809
00:56:51,030 --> 00:56:53,470
تعال هنا

810
00:56:53,470 --> 00:56:55,390
نعم

811
00:57:03,590 --> 00:57:06,460
خلال ما مضى كنت شاكراً

812
00:57:07,110 --> 00:57:09,070
انت

813
00:57:09,070 --> 00:57:11,350
لست صهري

814
00:57:11,810 --> 00:57:14,060
انت ابني

815
00:57:17,520 --> 00:57:19,180
نعم

816
00:57:20,840 --> 00:57:22,910
شكراً لك

817
00:57:23,840 --> 00:57:26,150
ابي

818
00:57:31,550 --> 00:57:34,880
حسناً اذاً حقاً سألتقط الصورة

819
00:57:34,880 --> 00:57:37,130
جميعكم ابتسموا معاً

820
00:57:37,130 --> 00:57:38,740
واحد

821
00:57:38,740 --> 00:57:40,260
اثنان

822
00:57:40,260 --> 00:57:42,170
ثلاثة

823
00:58:51,410 --> 00:58:53,110
انا قلت ذلك بالماضي و لكن

824
00:58:53,110 --> 00:58:56,140
النودلز طعام للبرد

825
00:58:56,140 --> 00:58:58,410
و طعام للمواساة

826
00:58:58,410 --> 00:59:01,780
قبل ان اموت هذا طلبي الاخير

827
00:59:01,780 --> 00:59:04,940
بيوم جنازتي

828
00:59:04,940 --> 00:59:08,900
اصنعوا النودلز الاكثر لذة بالعالم

829
00:59:08,900 --> 00:59:11,310
و اعطوه كمواساة للناس

830
00:59:28,610 --> 00:59:30,920
تشاي وون

831
00:59:35,110 --> 00:59:37,220
هنا كيف؟

832
00:59:37,220 --> 00:59:39,640
مهما كانت علاقتنا سيئة و لكن

833
00:59:39,640 --> 00:59:42,860
بما ان حضرة جدي قد توفى بالطبع يجب ان آتي

834
00:59:42,860 --> 00:59:45,050
بما انك اتيت فوراً قدم تحيتك و اذهب

835
00:59:45,050 --> 00:59:46,890
تشاي وون

836
00:59:48,820 --> 00:59:50,980
هذا قلة ادب و لكن

837
00:59:52,010 --> 00:59:54,280
أيمكنكِ ان تواسيني قليلاً؟

838
00:59:56,810 --> 00:59:58,950
بالحقيقة انا

839
01:00:00,870 --> 01:00:02,940
خائف كثيراً

840
01:00:04,430 --> 01:00:06,590
الشركة دُمِرت كلياً

841
01:00:07,470 --> 01:00:10,430
قبل ايام تم طردنا من بيتنا

842
01:00:11,650 --> 01:00:14,670
و انتقلنا لبيت مثل جحر خلد تحت الارض

843
01:00:16,910 --> 01:00:21,350
امام امي و جوري اتظاهر بأنه لا شئ يحدث و لكن

844
01:00:25,970 --> 01:00:29,370
بالحقيقة خلال اليوم عدة مرات يضعف قلبي

845
01:00:30,980 --> 01:00:36,150
احياناً افكر بأن السماء تعاقبني لكل المصاعب التي سببتها لكِ و لأمي خلال ما مضى

846
01:00:37,060 --> 01:00:40,600
حقاً كل يوم كالجحيم

847
01:00:41,780 --> 01:00:45,190
لكن إن أخبرتِني انتِ بأن اتشجع

848
01:00:48,040 --> 01:00:51,000
انا سأستجمع قواي لمرة واحدة

849
01:00:57,510 --> 01:00:59,590
تشول كيو شي

850
01:01:00,030 --> 01:01:02,880
انت شخص يملك القوة

851
01:01:04,790 --> 01:01:07,240
يمكنك ان تبدأ من جديد

852
01:01:08,240 --> 01:01:10,310
شكراً تشاي وون

853
01:01:16,320 --> 01:01:20,590
لأسمع هذه الكلمة فقط منكِ ظننت بأني سأُجَن منتظراً أياها

854
01:01:21,840 --> 01:01:24,030
لأنكِ اعطيتِني المواساة

855
01:01:24,900 --> 01:01:26,880
انا حقاً

856
01:01:28,440 --> 01:01:30,600
سأستجمع قواي لمرة واحدة

857
01:01:33,950 --> 01:01:36,590
الآن يكفي

858
01:01:58,230 --> 01:02:19,060
Niveen :ترجمة و تدقيق
أنتاج و رفع: نونا مصرية
lovekorea4ever-niveen.blogspot.com
noortvd1gcom.d1g.com
