﻿1
00:00:00,000 --> 01:03:16,780
 

2
00:00:00,000 --> 00:00:05,540
Niveen :ترجمة
انتاج و رفع: نونا مصرية

3
00:00:06,050 --> 00:00:08,660
حلقة 48

4
00:00:10,970 --> 00:00:13,760
انتِ لانكِ واسيتِني

5
00:00:14,320 --> 00:00:16,430
انا حقاً

6
00:00:17,720 --> 00:00:20,970
سأحاول ان استجمع قواي لمرة واحدة

7
00:00:22,000 --> 00:00:24,870
الآن يكفي

8
00:00:57,860 --> 00:01:00,450
انتما الأثنان..هل تشاجرتما؟

9
00:01:00,450 --> 00:01:03,710
بما انك هنا يجب ان تحيي جدي

10
00:01:03,710 --> 00:01:06,990
كل النودلز و اذهب

11
00:01:09,800 --> 00:01:13,710
الجو بينهما يبدو بارداً جداً

12
00:01:16,160 --> 00:01:19,460
ابي..سي يون وصل

13
00:01:19,460 --> 00:01:20,980
آيكو

14
00:01:20,980 --> 00:01:24,180
لقد قال دوماً لا يوجد غير سي يون يكون زوج لحفيدتي

15
00:01:24,180 --> 00:01:27,000
هكذا كان يحبك

16
00:01:32,940 --> 00:01:37,360
لأني اتيت متأخراً..آسف جدي

17
00:01:39,690 --> 00:01:43,770
شكراً لأنك اتيت هكذا

18
00:01:43,770 --> 00:01:44,970
جدي

19
00:01:44,970 --> 00:01:49,210
ذهب الى مكان جميل و مريح

20
00:02:03,620 --> 00:02:06,220
آيكو جدي

21
00:02:06,220 --> 00:02:09,050
لِمَ انت هناك؟

22
00:02:09,050 --> 00:02:12,040
صهرك كيم قد وصل

23
00:02:13,330 --> 00:02:16,490
الشخص الذي اعطاك القلق فقط

24
00:02:16,490 --> 00:02:20,490
الوغد الذي لم يستطع التصرف كأنسان تشول كيو

25
00:02:20,490 --> 00:02:23,410
صهرك كيم قد وصل جدي

26
00:02:23,410 --> 00:02:25,030
آيكو

27
00:02:25,030 --> 00:02:26,140
ذلك الاحمق

28
00:02:26,140 --> 00:02:28,530
ما به؟

29
00:02:31,600 --> 00:02:33,540
كي تشون كي تشون

30
00:02:33,540 --> 00:02:36,310
دعه دعه

31
00:02:44,530 --> 00:02:49,340
حضرتك جدي انت مريض هكذا..لم اعرف ذلك باحلامي حتى

32
00:02:50,690 --> 00:02:54,320
إن كنت اعرف..فقبل وفاتك

33
00:02:54,320 --> 00:02:56,740
هلام الفاصولياء الحمراء الذي تحبه

34
00:02:56,740 --> 00:03:00,930
لكنت احضرته لك

35
00:03:01,460 --> 00:03:05,600
آيكو جدي

36
00:03:07,500 --> 00:03:11,570
سامح طفلك عديم الاخلاص جدي

37
00:03:12,230 --> 00:03:15,700
هذا الاحمق يجعل الناس تبكي

38
00:03:15,800 --> 00:03:18,000
صحيح

39
00:03:18,030 --> 00:03:20,460
مازال يملك عاطفة

40
00:03:25,980 --> 00:03:27,680
انت

41
00:03:27,680 --> 00:03:30,290
تعال للتكلم معي قليلاً

42
00:03:30,730 --> 00:03:32,610
نعم

43
00:03:39,710 --> 00:03:42,130
جدي

44
00:03:51,540 --> 00:03:55,570
امك..كيف اصبحت قليلاً؟

45
00:03:55,570 --> 00:03:58,070
تحسنت كثيراً

46
00:03:58,070 --> 00:04:01,360
انت يجب ان تبقى بجانبها و تعطيها القوة

47
00:04:01,360 --> 00:04:03,600
بالمرة السابقة ايضاً اخبرتك و لكن

48
00:04:03,600 --> 00:04:06,390
المرأة التي ولدتك هي امك

49
00:04:06,390 --> 00:04:09,500
و المرأة التي ربتك ايضاً هي امك

50
00:04:09,500 --> 00:04:11,160
نعم

51
00:04:12,090 --> 00:04:13,790
لكن

52
00:04:13,790 --> 00:04:16,110
حضرة امي مازالت

53
00:04:16,110 --> 00:04:17,800
نعم

54
00:04:17,800 --> 00:04:20,380
لا اتصال منها

55
00:04:21,010 --> 00:04:25,340
ارسلت لها رسالة اخبرها بأن جد تشاي وون قد توفي

56
00:04:25,340 --> 00:04:26,690
هل ستأتي الآن؟

57
00:04:26,690 --> 00:04:27,700
ام لاحقاً؟

58
00:04:27,700 --> 00:04:29,900
كنت انتظر

59
00:04:30,770 --> 00:04:32,080
مهما انظر للأمر

60
00:04:32,080 --> 00:04:34,980
يبدو انها لن تأتي

61
00:04:35,800 --> 00:04:37,180
انا

62
00:04:37,180 --> 00:04:38,870
ابي

63
00:04:40,850 --> 00:04:43,570
بالحقيقة انا

64
00:04:43,570 --> 00:04:46,990
هذه الجمعة سأغادر الى امريكا

65
00:04:46,990 --> 00:04:51,070
تم نقلي الى فرعنا بأمريكا

66
00:04:52,500 --> 00:04:56,960
ابنتي تشاي وون ايضاً تعرف بهذا؟

67
00:04:56,960 --> 00:04:58,480
نعم

68
00:04:58,850 --> 00:05:02,800
تمنيت ان تتمسك بي و تخبرني ان لا اذهب

69
00:05:03,470 --> 00:05:06,750
لكنها لم تحرك ساكنةً

70
00:05:15,870 --> 00:05:18,650
شكراً على مجيئكم

71
00:05:18,650 --> 00:05:22,340
تناولوه و إن نقصكم اي شئ اخبروني

72
00:05:35,310 --> 00:05:37,480
انا سأذهب

73
00:05:37,480 --> 00:05:39,080
نعم

74
00:05:39,980 --> 00:05:42,650
اذهب بسلامة

75
00:05:45,650 --> 00:05:48,430
قبل ان اغادر لفرع امريكا

76
00:05:48,860 --> 00:05:52,200
مهما انظر للأمر لن نلتقي ثانيةً لذا

77
00:05:52,700 --> 00:05:55,640
سأحييكِ مودعاً مسبقاً

78
00:05:56,350 --> 00:05:58,630
اعتني بصحة جسدكِ

79
00:05:59,430 --> 00:06:02,420
و ابقي بخير

80
00:06:07,270 --> 00:06:09,520
انت ايضاً سي يون شي

81
00:06:11,410 --> 00:06:13,720
إبقَ بصحة و خير

82
00:06:14,300 --> 00:06:16,200
بالطبع

83
00:06:17,050 --> 00:06:19,330
يجب ان افعل هذا

84
00:06:21,900 --> 00:06:24,170
ابقي بخير

85
00:06:24,710 --> 00:06:31,520
لِمَ انتهى الأمر بأن احبك انت؟

86
00:06:31,520 --> 00:06:35,410
أشتياقي لك يستمر بالتزايد

87
00:06:35,410 --> 00:06:37,960
لا يمكنني تحمل نسيانك

88
00:06:37,960 --> 00:06:41,860
انا مازلت..انت

89
00:06:41,860 --> 00:06:47,990
انا مازلت احبك

90
00:06:51,150 --> 00:06:52,870
اكلت جيداً و سأذهب

91
00:06:52,870 --> 00:06:54,520
اذهب

92
00:06:54,520 --> 00:06:56,430
اي سي يون ذلك الاحمق

93
00:06:56,940 --> 00:06:59,160
سمعت أنه سيذهب لأمريكا

94
00:07:00,700 --> 00:07:03,480
خلال ما مضى لا بد ان قلبكِ كان يعاني

95
00:07:03,480 --> 00:07:05,390
لا تهتم بأمور الناس

96
00:07:05,390 --> 00:07:07,900
فقط اهتم جيداً بمشاكلك

97
00:07:07,900 --> 00:07:10,420
انا لست كيم تشول كيو الماضي

98
00:07:10,420 --> 00:07:13,830
انتظري قليلاً و سترين بأسمي سأعود عودة رائعة

99
00:07:14,480 --> 00:07:17,740
و امامكِ يجب ان اظهر ثانيةً

100
00:07:28,950 --> 00:07:30,720
انها ليست كلمات فارغة

101
00:07:30,720 --> 00:07:34,100
عاجلاً أو آجلاً سأريكِ مظهري المتغير حتماً

102
00:07:49,140 --> 00:07:52,390
يقولون إن كانت اعين الكبار لا ترى بوضوح

103
00:07:52,390 --> 00:07:57,530
فهم على اعتاب الموت اذاً

104
00:07:58,800 --> 00:08:00,730
هل تظن بأنك ستعيش طويلاً؟

105
00:08:00,730 --> 00:08:04,860
سأعيش طويلاً طبعاً..سأعيش اكثر منكِ بعشرين سنة

106
00:08:04,860 --> 00:08:06,780
لكن هل خرفت؟

107
00:08:06,780 --> 00:08:10,260
لشخص سارق حقير مثله كيف تناديه صهري كانغ؟

108
00:08:10,260 --> 00:08:12,080
انت هل خرفت؟

109
00:08:12,080 --> 00:08:14,750
يكفي امي

110
00:08:15,360 --> 00:08:17,860
بدون ان اعلم شيئاً

111
00:08:17,860 --> 00:08:19,290
شخص مريض

112
00:08:19,290 --> 00:08:22,870
كنت اعذبه

113
00:08:23,300 --> 00:08:24,600
آسفة

114
00:08:24,600 --> 00:08:28,170
آيو انا أخطأت عزيزي

115
00:08:28,170 --> 00:08:31,400
إن كان لديك اي خيبة امل اخرجها كلها و اذهب

116
00:08:31,400 --> 00:08:35,450
فأنا سأتبعك بعد وقت قصير

117
00:08:46,050 --> 00:08:49,120
إهدئي جدتي

118
00:08:49,940 --> 00:08:51,030
جدكِ

119
00:08:51,030 --> 00:08:55,070
حين افكر كم كان حزيناً و وحيداً

120
00:08:55,070 --> 00:08:59,460
تحترق احشائي

121
00:08:59,460 --> 00:09:02,310
حتى لو لم يعرف شخص آخر..بما اننا نأكل معاً

122
00:09:02,310 --> 00:09:05,650
و ننام تحت نفس الغطاء كان يجب ان اعرف

123
00:09:05,700 --> 00:09:07,800
انا كنت غير مبالية

124
00:09:07,820 --> 00:09:11,530
أنا اخطأت عزيزي

125
00:09:12,320 --> 00:09:15,590
ابي غادر و هو متفهماً لكل شئ

126
00:09:15,590 --> 00:09:18,970
لا داعي لأن يؤلمكِ قلبكِ كثيراً

127
00:09:18,970 --> 00:09:20,540
بالطبع

128
00:09:20,540 --> 00:09:21,920
ابي

129
00:09:21,920 --> 00:09:24,340
لا بد انه فكر بكل هذه الأمور كسحركِ الخاص

130
00:09:24,340 --> 00:09:26,110
آسفة

131
00:09:26,110 --> 00:09:32,190
انا لاحقاً حين اذهب للجنة سأقبل كل العقاب على اخطائي هذه

132
00:09:47,420 --> 00:09:49,790
أهو لأنكِ من مستوى اقل؟

133
00:09:49,790 --> 00:09:51,220
طبقتكِ متدنية جداً

134
00:09:51,220 --> 00:09:53,220
و ها انتِ تسقطين اكثر

135
00:09:53,220 --> 00:09:56,510
شخص انيق و ثمين لهذه الدرجة

136
00:09:56,510 --> 00:09:58,780
ماذا يفعل بمنطقةٍ كهذه؟

137
00:09:58,780 --> 00:10:00,640
و لِمَ ينتقل لها؟

138
00:10:00,640 --> 00:10:04,190
لكن بائعة السمك هذه كيف تسخرين هكذا بأزدراء؟

139
00:10:04,190 --> 00:10:06,110
آاااه يكفي

140
00:10:06,110 --> 00:10:07,860
غداً فوراً نادي شخصاً ما

141
00:10:07,860 --> 00:10:09,430
ليقوم بالصيانة فهمتِ؟

142
00:10:09,430 --> 00:10:11,790
الشخص العطشان هو من يجب ان يحفر البئر

143
00:10:11,790 --> 00:10:14,340
انتِ آجوما اشتري المواد و الصقيها اذاً

144
00:10:14,340 --> 00:10:16,360
هذه المرأة هل جننتِ؟

145
00:10:16,360 --> 00:10:19,820
لكن انا لِمَ يجب ان اصلح ما خربته؟

146
00:10:19,820 --> 00:10:23,100
لِمَ يجب ان ادفع من جيبي بينما المشكلة تحدث بسبب بيت قديم؟

147
00:10:23,100 --> 00:10:26,490
اذاً الماء الذي يتساقط من سقف غرفتنا

148
00:10:26,490 --> 00:10:28,400
بذلك البيت لا علاقة له بكِ؟

149
00:10:28,400 --> 00:10:30,810
لا علاقة له بي بالطبع

150
00:10:30,810 --> 00:10:34,040
هذه هذه العاهرة ذات الوجه الحديدي

151
00:10:34,040 --> 00:10:34,870
اوه

152
00:10:34,870 --> 00:10:35,970
دعيني

153
00:10:35,970 --> 00:10:37,690
يا

154
00:10:37,690 --> 00:10:38,540
آييي

155
00:10:38,540 --> 00:10:41,080
آيو ماذا تفعلين امي

156
00:10:42,260 --> 00:10:44,530
إهدئي امي

157
00:10:47,000 --> 00:10:50,130
ياللعالم..اعجز عن الكلام

158
00:10:54,130 --> 00:10:58,410
آيكو آيكو..على كل حال انهم أناس من الحظيظ

159
00:10:58,410 --> 00:11:01,180
لكن إن كان حمامهم

160
00:11:01,180 --> 00:11:02,880
هو الذي يسيل منه الماء علينا

161
00:11:02,880 --> 00:11:03,780
و قد سبب الضرر

162
00:11:03,780 --> 00:11:05,690
اذاً بالطبع بالطبع

163
00:11:05,690 --> 00:11:08,770
يجب ان تصلحه كيف تجرؤ على ادعاء البراءة؟

164
00:11:08,770 --> 00:11:11,490
آيكو حقاً هذا يكفي امي

165
00:11:11,490 --> 00:11:14,190
سيتم تسميتكِ بمختلقة الشجار بهذا الحي بعد ايام من انتقالنا فقد امي

166
00:11:14,190 --> 00:11:16,020
آيكو آيكو يا

167
00:11:16,020 --> 00:11:19,370
بكل الأحوال انا ما ان امسك بذلك الوغد المحتال

168
00:11:19,370 --> 00:11:22,310
انا هذه المنطقة بدون ان انظر ورائي سأغادرها

169
00:11:23,880 --> 00:11:26,220
لكن الاوغاد بهذا المنزل

170
00:11:26,220 --> 00:11:28,400
آيكو آيكو امي

171
00:11:28,400 --> 00:11:29,340
تحملي قليلاً

172
00:11:29,340 --> 00:11:31,100
آيكو هذا لا يلائمني

173
00:11:31,100 --> 00:11:33,370
آيكو آيو

174
00:11:33,890 --> 00:11:43,790
أنتاج و رفع: نونا مصرية Niveen :ترجمة

175
00:11:51,990 --> 00:11:54,770
انتِ طوال اليوم تبقين هنا ما الذي تفعلينه بهذه الغرفة؟

176
00:11:54,770 --> 00:11:57,670
يجب ان تخرجي و تتحدثي قليلاً لأمي

177
00:11:57,670 --> 00:11:59,820
انا منزعجة

178
00:12:00,890 --> 00:12:04,570
اي سي يون ذلك الأحمق سيذهب لفرع امريكا

179
00:12:04,570 --> 00:12:05,840
فرع امريكا؟

180
00:12:05,840 --> 00:12:06,660
نعم

181
00:12:06,660 --> 00:12:08,610
انه سيغادر بهذه الجمعة

182
00:12:08,610 --> 00:12:09,830
مع تلك النكرة؟

183
00:12:09,830 --> 00:12:11,220
عزيزتي تشاي وون لِمَ ستتبعه هناك؟

184
00:12:11,220 --> 00:12:13,150
سيذهب وحده طبعاً

185
00:12:14,190 --> 00:12:15,840
إن عرفت بأن هذا ما سيحدث

186
00:12:15,840 --> 00:12:18,280
لكنت بقيت بهدوء بجانب سنباي

187
00:12:18,280 --> 00:12:20,910
الآن لأن الوضع تغير

188
00:12:20,910 --> 00:12:23,480
لربما كنا استطعنا التكلم عن الزواج

189
00:12:23,480 --> 00:12:25,560
ماذا ستجنين من التحدث عن الماضي؟

190
00:12:25,560 --> 00:12:28,310
انت ايضاً اوبا لو لم تتطلق من النكرة

191
00:12:28,310 --> 00:12:31,820
لما كان هناك فرصة لأن يلتقي سنباي بالنكرة

192
00:12:31,820 --> 00:12:34,830
حينها لم اكن لأقوم بمشروع النودلز

193
00:12:34,830 --> 00:12:36,190
اذاً

194
00:12:37,070 --> 00:12:39,940
لما كنت دمرت الشركة ايضاً

195
00:12:49,240 --> 00:12:52,470
امك؟ هل التقيتها؟

196
00:12:52,470 --> 00:12:53,830
كلا

197
00:12:53,830 --> 00:12:55,380
الجد

198
00:12:55,380 --> 00:12:57,170
ألم تعرف عن وفاته؟

199
00:12:57,170 --> 00:13:00,830
حضرة ابي بالقانون قال بأنه ارسل لها رسالة صوتية

200
00:13:01,950 --> 00:13:06,220
بحق الجحيم اين هي؟ حتى انها لا تتصل؟

201
00:13:06,220 --> 00:13:08,760
جسدكِ قليلاً كيف اصبح؟

202
00:13:10,290 --> 00:13:13,440
تحسن كثيراً

203
00:13:14,840 --> 00:13:16,650
و..تشاي وون؟

204
00:13:16,650 --> 00:13:19,460
هل قابلتها؟

205
00:13:19,460 --> 00:13:20,840
انا قليلاً

206
00:13:20,840 --> 00:13:22,700
سأذهب للأعلى و استريح

207
00:13:22,700 --> 00:13:25,440
اووه..نـ..نعم

208
00:13:40,100 --> 00:13:44,050
ألم تسمعي كلامي عن وفاة حضرة الجد؟

209
00:13:44,050 --> 00:13:45,870
حتى لحظة وفاته الأخيرة

210
00:13:45,870 --> 00:13:49,500
كان يقلق عليكِ و يشتاق لكِ

211
00:13:49,500 --> 00:13:51,400
غداً جنازته لذا

212
00:13:51,400 --> 00:13:52,610
تعالي بسرعة

213
00:13:52,610 --> 00:13:55,420
و قدمي وداعكِ الاخير لجدي

214
00:13:55,420 --> 00:13:57,610
سأنتظركِ

215
00:14:03,510 --> 00:14:06,470
آسفة ابي

216
00:14:07,370 --> 00:14:11,870
لا يمكني ان اراك تغادر بعيداً

217
00:14:12,530 --> 00:14:15,150
فشلت بأداء واجبي كأبنة

218
00:14:17,130 --> 00:14:21,200
ياللعالم ابي

219
00:14:21,590 --> 00:14:24,730
أبي سامحني

220
00:14:28,070 --> 00:14:30,700
ابي

221
00:15:16,110 --> 00:15:17,470
حضرتك ابي

222
00:15:17,470 --> 00:15:20,720
انه المعمل الذي كرست كل حياتك لأجله

223
00:15:20,720 --> 00:15:24,550
لآخر مرة انظر له لمرة واحدة

224
00:15:32,000 --> 00:15:34,610
آيكو

225
00:15:36,200 --> 00:15:39,410
معمل النودلز هذا الذي توارثناه عبر مئة عام لو لم يكن موجوداً

226
00:15:39,410 --> 00:15:42,810
الآن انتم لما كنتم هنا

227
00:15:42,810 --> 00:15:45,590
اشتروا النودلز قليلاً

228
00:15:45,590 --> 00:16:07,350
أنتاج و رفع: نونا مصرية Niveen :ترجمة

229
00:16:10,020 --> 00:16:11,490
انا

230
00:16:11,490 --> 00:16:13,230
تشاي وون انتِ

231
00:16:13,230 --> 00:16:16,670
اعتقد بأنكِ سترثين هذا المعمل

232
00:16:16,670 --> 00:16:18,300
شكراً لكِ

233
00:16:18,300 --> 00:16:20,070
انتِ حققتِ شئ كبير

234
00:16:20,070 --> 00:16:22,280
لأن طعم النودلز الذي نصنعه بالمصنع جيد

235
00:16:22,280 --> 00:16:24,530
لذا فزنا بالمسابقة

236
00:16:24,530 --> 00:16:28,880
لذا بالنهاية مهارات يدك جدي هي التي انقذت عمل العائلة

237
00:16:46,180 --> 00:16:48,150
ابي

238
00:16:48,150 --> 00:16:50,770
نحن سنعتني بك جيداً لتكون مرتاحاً لذا

239
00:16:50,770 --> 00:16:53,450
لا تقلق بشأن اي شئ ابي

240
00:16:53,450 --> 00:16:55,140
حماي الكبير

241
00:16:55,840 --> 00:16:58,960
اليوم الجو جيد جداً

242
00:16:59,810 --> 00:17:00,990
هيا

243
00:17:00,990 --> 00:17:03,780
الآن لننطلق

244
00:17:23,530 --> 00:17:27,170
خذني معك

245
00:17:38,430 --> 00:17:42,290
الاعلام الملونة تحتوي تعاويذ لحماية الميت

246
00:17:48,080 --> 00:17:51,980
آيكو آيكو دعوني اذهب

247
00:18:19,330 --> 00:18:22,700
آيكو بهذا المكان البارد..انت كيف

248
00:18:22,700 --> 00:18:25,730
كيف يمكنك الذهاب له

249
00:18:25,730 --> 00:18:28,010
دعني اذهب معك انا ايضاً

250
00:18:28,010 --> 00:18:30,480
إبقَ معي سويةً

251
00:18:30,480 --> 00:18:34,410
أنا سأبقى بجانبك

252
00:18:36,470 --> 00:18:38,690
أمي إن تصرفتِ هكذا

253
00:18:39,130 --> 00:18:41,390
ابي ولو لخطوة قدم

254
00:18:41,390 --> 00:18:42,980
لن يتمكن من المغادرة

255
00:18:43,000 --> 00:18:44,900
امي

256
00:18:44,980 --> 00:18:48,690
ارجوكِ ارسلي ابي ليغادر براحة

257
00:18:48,690 --> 00:18:51,130
أنا لا يمكنني ارساله هكذا

258
00:18:51,130 --> 00:18:53,930
لا يمكنني ارسال والدكم هكذا

259
00:18:53,930 --> 00:18:54,820
امي

260
00:18:54,820 --> 00:18:56,410
جدتي

261
00:18:56,410 --> 00:18:58,310
امي

262
00:18:59,480 --> 00:19:00,280
هيا هيا

263
00:19:00,280 --> 00:19:02,320
يكفي أهدأوا

264
00:19:02,320 --> 00:19:03,490
خذ بعض التراب

265
00:19:03,490 --> 00:19:05,950
و ارمِه فوق والدك

266
00:19:05,950 --> 00:19:06,830
نعم

267
00:19:06,830 --> 00:19:08,840
انتظر لحظة

268
00:19:25,530 --> 00:19:27,120
هذه حضرة جدي

269
00:19:27,120 --> 00:19:29,640
النودلز التي يفضلها

270
00:19:31,110 --> 00:19:34,520
اريد ان ارسل له هذه قبل ان يغادر

271
00:19:34,520 --> 00:19:36,030
آيكو

272
00:19:36,030 --> 00:19:39,260
هذه النودلز انا مريضة منها

273
00:19:39,260 --> 00:19:42,100
لم يكفي أنك رأيتها طوال حياتك

274
00:19:42,100 --> 00:19:46,960
و حتى يوم مماتك ستأخذها معك؟

275
00:19:47,930 --> 00:19:49,970
ما افكر به

276
00:19:49,970 --> 00:19:52,170
حضرة حماي الكبير

277
00:19:52,170 --> 00:19:53,650
بعد الحياة حتى

278
00:19:53,650 --> 00:19:55,520
سيصنع النودلز

279
00:19:55,520 --> 00:19:59,140
كي يطعم الأناس الجياع هذا ما يبدو لي

280
00:19:59,140 --> 00:20:01,730
تفكيري صحيح حماي الكبير أليس كذلك؟

281
00:20:01,730 --> 00:20:03,300
بالطبع

282
00:20:03,300 --> 00:20:06,330
هذا كل ما يمكن ان ارى ابي يقوم به

283
00:20:07,140 --> 00:20:08,860
ابي

284
00:20:09,560 --> 00:20:11,790
سنعمل بجهد بالمعمل

285
00:20:11,790 --> 00:20:14,080
امي ستأكل جيداً لذا

286
00:20:14,750 --> 00:20:17,140
لا تقلق على اي شئ هنا

287
00:20:17,700 --> 00:20:20,610
غادر جيداً ابي

288
00:20:20,610 --> 00:20:22,600
نعم ابي

289
00:20:23,190 --> 00:20:24,940
انا كي تشوك ايضاً

290
00:20:25,540 --> 00:20:27,220
الآن سأسيطر على نفسي

291
00:20:27,220 --> 00:20:30,160
و اعيش جيداً

292
00:20:35,200 --> 00:20:39,600
لكان من الجيد ان ترى الطفل الذي ببطن كيوك قبل ان تغادر

293
00:20:40,600 --> 00:20:42,800
انا شاكرة لك

294
00:20:44,090 --> 00:20:48,800
الوعد الذي قطعه معك بأن ألتقيك بعد 50 سنة

295
00:20:48,800 --> 00:20:52,630
انا سأحميه جيداً

296
00:20:53,400 --> 00:20:56,290
احبك جدي

297
00:20:57,870 --> 00:21:01,180
افتقدك جدي

298
00:21:02,310 --> 00:21:04,270
جدي

299
00:21:04,270 --> 00:21:08,130
انت كنت المعلم الافضل بحياتي

300
00:21:08,200 --> 00:21:10,900
شكراً لك جدي

301
00:21:35,450 --> 00:21:39,400
اخي..اخي بالقانون..انتظر انتظر

302
00:21:40,170 --> 00:21:41,860
ماذا هناك اخي بالقانون؟

303
00:21:44,160 --> 00:21:46,320
هـ..هذا

304
00:22:04,590 --> 00:22:06,750
انا وصلت اوني

305
00:22:07,460 --> 00:22:09,260
اتيتِ باكراً

306
00:22:09,560 --> 00:22:11,410
هل اتى الكثير من الضيوف؟

307
00:22:11,410 --> 00:22:14,630
أهو بسبب حرارة الجو؟ يبدو ان الذباب فقط من اتى

308
00:22:15,090 --> 00:22:17,520
الجنازة هل سارت جيداً؟

309
00:22:17,680 --> 00:22:19,000
نعم

310
00:22:19,000 --> 00:22:20,720
هكذا يبدو

311
00:22:21,320 --> 00:22:23,150
مرحباً بك

312
00:22:27,380 --> 00:22:29,530
هيو دونغ شي

313
00:22:43,880 --> 00:22:47,160
انه منعش..اشرب فنجاناً واحداً

314
00:22:47,360 --> 00:22:50,680
البشر..كيف يمكنه ان يقوم بأمر كهذا؟

315
00:22:51,070 --> 00:22:53,940
مع انكِ تعلمين كل ما اشعر به

316
00:22:53,940 --> 00:22:57,620
كيف يمكنكِ هكذا..بحدة..بقسوة

317
00:22:57,920 --> 00:23:00,530
تنهين كل شئ هكذا؟

318
00:23:02,800 --> 00:23:05,880
ألم تقلقي عليَ ولا مرة؟

319
00:23:06,210 --> 00:23:08,710
لِمَ لا اقلق عليك؟

320
00:23:09,500 --> 00:23:11,030
قلقت كثيراً

321
00:23:11,030 --> 00:23:13,450
شخص قلق

322
00:23:13,710 --> 00:23:17,840
كان سيتصل مرة..إن كانت اوراق الطلاق تحتاج للختم فقط

323
00:23:17,840 --> 00:23:19,570
هل ستقطعين كل الاتصال؟

324
00:23:19,570 --> 00:23:21,710
لم املك خيار آخر

325
00:23:22,210 --> 00:23:23,940
افهمني

326
00:23:23,940 --> 00:23:26,390
بالجنازة..إن لم اتمكن من رؤيتكِ

327
00:23:26,390 --> 00:23:28,360
طوال الحياة..انا

328
00:23:28,360 --> 00:23:30,950
قررتِ ان لا تتصلي بي ابداً؟

329
00:23:33,890 --> 00:23:36,450
اذاً ماذا افعل؟

330
00:23:36,840 --> 00:23:40,960
إن ضحيت انا فقط اولادي سيسعدون

331
00:23:40,960 --> 00:23:43,040
بما اني اصبحت اماً

332
00:23:43,080 --> 00:23:45,170
يجب ان أهتم بطمعي

333
00:23:45,170 --> 00:23:47,540
و اتظاهر بتجاهل أولادي؟

334
00:23:47,540 --> 00:23:50,490
من قال تتجاهليهم؟

335
00:23:51,170 --> 00:23:54,960
قلت لكِ لنعطي الأمر وقتاً و نفكر قليلاً بالأمر

336
00:23:55,000 --> 00:23:59,170
اولادي يبكون دموعاً من الدم كيف يمكنني مراقبتهم فقط؟

337
00:24:01,780 --> 00:24:03,400
على كل حال

338
00:24:03,750 --> 00:24:08,330
بما اننا التقينا هكذا..انا لا يمكنني ان اعود لوحدي ابداً

339
00:24:10,060 --> 00:24:16,220
مهما كان ما سيحدث انتِ ستعودين للبيت تشون هي شي..اعرفي ذلك

340
00:24:20,020 --> 00:24:22,870
لكن الآن ما الذي تفعله؟

341
00:24:24,090 --> 00:24:27,460
معي سويةً..عودي للبيت

342
00:24:31,070 --> 00:24:33,330
تشون هي شي

343
00:24:34,920 --> 00:24:38,710
انا حين تركتك انت و العائلة خلفي و خرجت من البيت

344
00:24:38,750 --> 00:24:41,590
انا عقدت العزم على قراري

345
00:24:41,590 --> 00:24:43,450
بصدق

346
00:24:43,500 --> 00:24:46,660
لذا..فقط إرجع

347
00:24:57,850 --> 00:25:00,240
لأجل ان يتزوج الأولاد

348
00:25:00,250 --> 00:25:02,920
تشون هي وقعت اوراق الطلاق و غادرت المنزل

349
00:25:02,920 --> 00:25:05,490
اوراق الطلاق..وقعتها تقولين؟

350
00:25:05,490 --> 00:25:08,090
إن لم تكن هي ام تشاي وون

351
00:25:08,090 --> 00:25:11,750
ابننا سي يون و تشاي وون زواجهم لن يشكل اي مشكلة

352
00:25:11,750 --> 00:25:13,530
قالت بأنها ستضحي بنفسها

353
00:25:15,200 --> 00:25:18,250
قبل 30 سنة إن كنت انا قد قتلت تشون هي

354
00:25:18,750 --> 00:25:21,540
هذه المرة انت من يقتل تشون هي

355
00:25:22,220 --> 00:25:26,720
الأولاد لا تربطهم صلة دم و لا توجد مشكلة قانونية ايضاً

356
00:25:26,720 --> 00:25:29,400
فقط إن وافقت انت سينتهي الأمر

357
00:25:29,400 --> 00:25:31,120
لا تلقي المحاظرات عليَ

358
00:25:31,120 --> 00:25:35,180
انه امر لا يتوافق مع قيَّمي و طريقة حياتي

359
00:25:36,050 --> 00:25:39,060
انت بسبب مبادئك الخاصة بك فقط

360
00:25:39,520 --> 00:25:42,290
تشون هي انفصلت من والد تشاي وون

361
00:25:42,930 --> 00:25:44,660
و الأولاد

362
00:25:44,880 --> 00:25:47,260
بالنهاية تريدهم ان ينفصلوا؟

363
00:25:47,950 --> 00:25:50,290
اذا تقولين كله غلطتي انا؟

364
00:25:50,980 --> 00:25:53,810
هذا الأمر بسبب من يحدث؟

365
00:25:53,810 --> 00:25:57,270
بالنهاية انت تتكلم عن اصل المشكلة ثانيةً

366
00:25:58,760 --> 00:26:00,460
فهمت

367
00:26:18,320 --> 00:26:19,710
نعم؟

368
00:26:29,980 --> 00:26:32,480
انتِ هنا كيف؟

369
00:26:39,380 --> 00:26:43,040
انت سنباي..سمعت بأنك ستذهب لأمريكا

370
00:26:43,280 --> 00:26:47,820
بدا لي بأني يجب ان اراك مرة قبل ان تغادر و اعتذر لك

371
00:26:49,950 --> 00:26:53,180
ربما لا يمكنك ان تسامحني مع هذه الكلمات فقط و لكن

372
00:26:55,030 --> 00:26:58,430
فأنا اخذت البحوث من شركتك سنباي

373
00:26:58,430 --> 00:27:00,920
و تم خداعي من قبل معمل سئ

374
00:27:01,640 --> 00:27:03,600
أنا حقاً آسفة

375
00:27:03,600 --> 00:27:05,710
أخطأت

376
00:27:05,950 --> 00:27:08,670
حينها لانك خنتني سنباي

377
00:27:08,950 --> 00:27:13,150
انا لم افكر بأمر آخر عدا الانتقام منك

378
00:27:13,980 --> 00:27:17,640
لهذا هكذا انا اتلقى العقاب الآن

379
00:27:20,010 --> 00:27:21,790
آسفة

380
00:27:21,790 --> 00:27:25,050
انا ايضاً سببت لكِ الكثير من الجراح

381
00:27:25,050 --> 00:27:28,960
أمور الماضي كلها دعينا نرميها و نبدأ بداية جديدة بنظافة

382
00:27:29,950 --> 00:27:31,440
يجب علينا ذلك

383
00:27:31,450 --> 00:27:32,570
ماذا عن العمل؟

384
00:27:32,570 --> 00:27:36,140
انا ابحث عن عمل..لكنه ليس سهلاً

385
00:27:36,940 --> 00:27:38,530
لكن

386
00:27:38,530 --> 00:27:40,790
سمعت بأنه تم نقلك لفرع امريكا

387
00:27:40,840 --> 00:27:42,000
هذا ما حدث

388
00:27:42,040 --> 00:27:44,330
إن غادرت هذه المرة..متى ستعود؟

389
00:27:44,370 --> 00:27:45,860
لا ادري

390
00:27:45,860 --> 00:27:48,540
حتى تستقر مشاعري

391
00:27:48,800 --> 00:27:51,390
حتى ذلك الوقت سأبقى هناك

392
00:27:58,480 --> 00:28:01,500
الاسم هونغ جونغ كو

393
00:28:01,530 --> 00:28:04,340
بالماضي كان محامي

394
00:28:04,340 --> 00:28:10,390
لكن ذلك الأنسان كل ممتلكاتي سرقها

395
00:28:10,730 --> 00:28:16,860
إن تمكنت من ايجاد ذلك الأنسان القذر فقط سأكافئك جيداً على الخدمة

396
00:28:17,630 --> 00:28:18,500
ها؟

397
00:28:18,840 --> 00:28:21,580
رسوم التأمين فقط 5 مليون وون؟

398
00:28:22,830 --> 00:28:28,020
آيكو لكن الآن اي رسوم تأمين هذه؟ ليست وون او اثنان بل 5 ملايين

399
00:28:28,100 --> 00:28:32,780
كلا كلا لا تكن هكذا..إن وجدت لي ذلك الأنسان

400
00:28:32,780 --> 00:28:36,730
أنا سأعطيك واحد بالمئة من كل ما سرقه مني

401
00:28:36,910 --> 00:28:40,660
تلك النسبة إن حولتها للنقود

402
00:28:40,710 --> 00:28:43,250
قيمتها كبيرة جداً تلك

403
00:28:43,250 --> 00:28:48,250
اذاً سأعطيك واحد من 50 من الممتلكات المسروقة بكل كرم

404
00:28:48,900 --> 00:28:49,940
مرحباً؟

405
00:28:49,950 --> 00:28:51,830
مر..مرحباً

406
00:28:52,820 --> 00:28:54,730
هذا الـ

407
00:28:55,880 --> 00:28:59,780
بدون سكين حتى..انه مجرد لص لص

408
00:28:59,780 --> 00:29:04,240
لكن لأيجاد شخص فقط لِمَ يطلب الكثير من النقود هكذا؟

409
00:29:04,240 --> 00:29:09,020
نحن قد اعطينا مسبقاً الكثير من المال لوكالة التحقيق..الآن لنتوقف امي

410
00:29:09,040 --> 00:29:11,580
آيو

411
00:29:12,370 --> 00:29:15,580
لكن انت منذ فترة ما الذي تفعله الآن؟

412
00:29:16,930 --> 00:29:18,610
كنت اكتب سيرتي الذاتية

413
00:29:18,610 --> 00:29:22,290
إن اعطيت هذه لأحد معارفي من السنباي او الهوباي و توسلت جيداً

414
00:29:22,330 --> 00:29:25,070
من الممكن ان تصلني اخبار جيدة

415
00:29:25,070 --> 00:29:26,420
آيكو

416
00:29:26,420 --> 00:29:30,360
تفاخرك امام امك بأنك ستعيد البيت ثانيةً كانت كذبة فقط

417
00:29:30,360 --> 00:29:33,360
لكن إن عملت تحت يد الناس متى ستعيد البيت؟

418
00:29:33,360 --> 00:29:37,230
لا يمكن ان اقتنع بمحاولة واحدة فقط..انتظري قليلاً و سترين رئيسة بانغ

419
00:29:37,230 --> 00:29:39,010
آيكو آيكو

420
00:29:42,060 --> 00:29:43,360
يبدو ان احداً ما قد اتى

421
00:29:43,360 --> 00:29:45,110
هل هي جوري؟

422
00:29:47,070 --> 00:29:48,970
هل انتِ جوري؟

423
00:29:56,610 --> 00:29:59,910
هذه المرأة هنا..لِمَ اتيتِ ثانيةً؟

424
00:29:59,910 --> 00:30:02,710
هذه..انها قمامة هذا البيت صحيح؟

425
00:30:05,210 --> 00:30:10,710
ليس كأنها تحتوي اسماً عليها كيف يمكنني ان اعرف
أن كانت قمامة هذا البيت او ذاك؟

426
00:30:10,710 --> 00:30:12,070
آجوما

427
00:30:12,070 --> 00:30:14,940
اسمكِ بانغ يونغ جا صح؟

428
00:30:14,940 --> 00:30:17,460
اسمي كيف عرفتِه؟

429
00:30:17,910 --> 00:30:20,680
بداخل كيس القمامة

430
00:30:20,680 --> 00:30:23,330
وجدت عقد شركة الأنتقال هذا

431
00:30:23,380 --> 00:30:26,590
لذا لا تفكري بالتظاهر بالبراءة

432
00:30:26,610 --> 00:30:29,610
لكن تلك ايضاً لِمَ هي هناك؟

433
00:30:32,850 --> 00:30:33,720
هل اتيتِ؟

434
00:30:33,720 --> 00:30:36,080
اه انت كنت هناك ايضاً

435
00:30:36,080 --> 00:30:38,700
لأن هذه هي المرة الأولى انا فقط سأترك الأمر يمر و لكن

436
00:30:38,750 --> 00:30:42,580
بالمستقبل إن وجدت قمامة اكل او قمامة اغراض مرة اخرى

437
00:30:42,580 --> 00:30:46,040
سأبلغ المنظمة و اخذ منكم 10 آلاف وون بكل مرة لذا

438
00:30:46,040 --> 00:30:47,910
بالمستقبل احذروا

439
00:30:47,910 --> 00:30:50,850
نعم نعم..بالمستقبل سنحذر

440
00:30:50,850 --> 00:30:55,080
آيكو حقاً انا حقاً آيكو يا يا آيكو

441
00:30:55,080 --> 00:30:58,540
خذي ها هي 10آلاف وون خذيها كُليها و غادري

442
00:30:58,540 --> 00:31:01,800
لكن اين يوجد تصرف مريض و غير مهذب مثل هذا؟

443
00:31:01,800 --> 00:31:04,030
ماذا؟ مريض و غير مهذب؟

444
00:31:04,030 --> 00:31:06,480
نعم -
هذه هذه عيونكِ ألا ترى؟ -

445
00:31:06,480 --> 00:31:07,750
آيكو آيكو

446
00:31:07,750 --> 00:31:08,840
آيو

447
00:31:08,840 --> 00:31:12,340
دعيني -
يكفي -

448
00:31:12,340 --> 00:31:13,470
هذه حقاً

449
00:31:13,470 --> 00:31:15,890
لا تتشاجروا

450
00:31:15,890 --> 00:31:18,000
لا تمسك يدي

451
00:31:18,000 --> 00:31:21,080
يا انتِ

452
00:31:21,130 --> 00:31:24,000
انتِ ما بكِ؟ آووو

453
00:31:25,110 --> 00:31:27,430
نعم عملت بجد

454
00:31:30,240 --> 00:31:33,500
خذي مثلجات حلوة

455
00:31:33,500 --> 00:31:34,600
خذي هكذا

456
00:31:34,700 --> 00:31:37,900
نحن لنأكلها بأنتعاش

457
00:31:37,960 --> 00:31:41,200
و اريحي مزاجكِ قليلاً رئيستنا العزيزة بانغ يونغ جا

458
00:31:47,830 --> 00:31:48,780
لماذا؟

459
00:31:48,780 --> 00:31:50,880
أهي باردة على اسنانكِ؟

460
00:31:51,510 --> 00:31:53,210
ماذا افعل؟

461
00:31:53,210 --> 00:31:56,430
ايجب أن أدفئها قليلاً لكِ كي تأكليها؟

462
00:31:56,430 --> 00:31:58,240
لا اريد

463
00:32:05,400 --> 00:32:07,520
بكل الأحوال نحن انتقلنا

464
00:32:07,520 --> 00:32:10,080
يجب ان تحاولي الأختلاط جيداً بالجيران

465
00:32:10,080 --> 00:32:13,320
إن تشاجرتِ كل يوم هكذا كالديك المقاتل

466
00:32:13,320 --> 00:32:14,920
ماذا نفعل امي؟

467
00:32:14,920 --> 00:32:16,460
فقط انا

468
00:32:17,420 --> 00:32:19,430
غاضبة

469
00:32:20,400 --> 00:32:23,660
انا غاضبة لأننا تحولنا الى منطقة كهذه

470
00:32:24,910 --> 00:32:28,840
و التكلم لكل أمرأة من هؤلاء يجعلني اغضب

471
00:32:29,640 --> 00:32:32,600
و جوري التي تسرعت لصنع النودلز

472
00:32:33,100 --> 00:32:37,040
و وضعتنا بهذه المصيبة برؤيتي وجهها

473
00:32:37,040 --> 00:32:40,650
انا احترق غضباً

474
00:32:44,670 --> 00:32:47,550
انا اعرف قلبكِ جيداً امي

475
00:32:48,080 --> 00:32:50,060
لكن ماذا نفعل؟

476
00:32:50,060 --> 00:32:53,070
نحن يجب ان نقبل الوضع هذا

477
00:32:54,400 --> 00:32:57,340
انا افهم الامر بداخل عقلي و لكن

478
00:32:58,130 --> 00:33:01,090
قلبي لا يمكنه ان يفهم

479
00:33:03,630 --> 00:33:06,110
رئيسة كيم يونغ فود الرئيسة بانغ يونغ جا

480
00:33:06,110 --> 00:33:09,490
كيف تصبخ شخص عديم الاهمية هكذا؟

481
00:33:09,900 --> 00:33:14,320
انا مازلت اشعر كأني بحلم

482
00:33:14,320 --> 00:33:18,400
لا يبدو لي هذا حقيقي

483
00:33:25,980 --> 00:33:27,290
آسف امي

484
00:33:27,290 --> 00:33:29,700
كلها غلطتي انا عديم المبالاة

485
00:33:29,700 --> 00:33:34,210
اريد الذهاب لبيتي

486
00:33:35,620 --> 00:33:40,480
انا اكره الأختلاط بأناس متدنين بمنطقة كهذه

487
00:33:40,500 --> 00:33:42,510
اريد الذهاب لبيتي

488
00:33:42,510 --> 00:33:44,010
امي..قليلاً فقط

489
00:33:44,010 --> 00:33:46,360
لنتحمل قليلاً اكثر فقط

490
00:33:48,950 --> 00:33:51,790
امي لا تبكي

491
00:34:01,110 --> 00:34:02,640
لِمَ البيض النئ؟

492
00:34:02,640 --> 00:34:05,170
غداً لديه تسجيل لذا يجب ان يعتني بصوته

493
00:34:05,170 --> 00:34:07,200
هيونغ نيم انت ايضاً أتريد تناول واحدة؟

494
00:34:07,200 --> 00:34:09,340
انا إنسَ امري

495
00:34:11,460 --> 00:34:13,160
لكن اوبا

496
00:34:13,160 --> 00:34:14,270
ام؟

497
00:34:14,270 --> 00:34:17,670
انتبه قليلاً..أنتبه لأوني قليلاً

498
00:34:19,430 --> 00:34:22,530
فقط لأني لا يمكن ان اراقب فقط و اسكت

499
00:34:22,530 --> 00:34:24,040
اي كلام هذا؟

500
00:34:24,040 --> 00:34:25,180
مهما انظر للأمر

501
00:34:25,180 --> 00:34:28,780
يبدو ان اوني تخونك مع مدير الوكالة الفنية

502
00:34:29,380 --> 00:34:31,860
انهما الحب الأول لبعض

503
00:34:31,860 --> 00:34:32,940
اذاً

504
00:34:32,940 --> 00:34:36,460
هذا الأنسان الذي يبدو كـ كعكة الارز الطرية المغطاة بالزيت

505
00:34:36,460 --> 00:34:38,120
هو مدير الوكالة التي يعمل بها صهري كانغ؟

506
00:34:38,120 --> 00:34:40,440
يبدو انك قابلت رئيسنا

507
00:34:40,440 --> 00:34:43,000
نعم رأيته مرة من بعيد

508
00:34:43,000 --> 00:34:44,680
يبدو كأنه رجل عصابات بحق

509
00:34:44,680 --> 00:34:46,960
اي عصابات؟

510
00:34:46,960 --> 00:34:49,110
كم هو شخص طيب القلب؟

511
00:34:49,110 --> 00:34:52,810
لديه انسانية لا يمكن ان تجدها بهذه الصناعة

512
00:34:53,650 --> 00:34:56,430
يبدو انه يحب التباهي بثروته

513
00:34:56,430 --> 00:34:59,790
انه يتظاهر فقط صح؟ دائماً العربة الفارغة تصدر الصوت الأعلى

514
00:34:59,790 --> 00:35:01,800
اي عربة فارغة؟

515
00:35:01,800 --> 00:35:03,790
كل اغنية يطلقها تصل لاعلى المستويات

516
00:35:03,790 --> 00:35:06,240
انه مشهور بأن له يد ميداس بمجال صناعة الموسيقى

517
00:35:06,240 --> 00:35:08,400
و بناية شركته ايضاً في كانغنام

518
00:35:08,400 --> 00:35:11,330
بأفضل مكان في كانغنام

519
00:35:16,740 --> 00:35:31,270
أنتاج و رفع: نونا مصرية Niveen :ترجمة

520
00:35:32,940 --> 00:35:35,610
بِمَ تفكرين لهذه الدرجة؟

521
00:35:36,160 --> 00:35:38,180
فقط هذا و ذاك

522
00:35:38,180 --> 00:35:40,430
افكر بأبي ايضاً

523
00:35:41,210 --> 00:35:42,700
انتِ حقاً

524
00:35:42,700 --> 00:35:45,230
أمرأة جيدة فعلاً

525
00:35:46,600 --> 00:35:47,780
بصراحة

526
00:35:47,780 --> 00:35:50,430
أمرأة والد زوجها السابق قد توفى

527
00:35:50,430 --> 00:35:53,060
اي امرأة ستعمل بجهد لتساعد بالجنازة

528
00:35:53,060 --> 00:35:55,180
و يؤلمها قلبها بكل صدق

529
00:35:55,180 --> 00:35:57,600
لمرة واحدة تقول كلام كبير

530
00:35:58,330 --> 00:36:00,130
خلال الفترة الماضية

531
00:36:00,130 --> 00:36:03,070
انتِ ايضاً قمتِ بكل ما يمكنكِ لذا

532
00:36:03,070 --> 00:36:05,720
الآن سأرسلكِ بكل راحة

533
00:36:05,720 --> 00:36:08,180
يمكنكِ ان تذهبي اينما تشاءين

534
00:36:08,180 --> 00:36:09,310
ذلـ

535
00:36:09,310 --> 00:36:12,190
ذلك ماذا تعني به؟

536
00:36:12,190 --> 00:36:14,390
انا اريد ان اتزوجكِ مرة اخرى

537
00:36:14,390 --> 00:36:16,480
و اعيش معكِ و لكن

538
00:36:16,480 --> 00:36:18,190
بصراحة مثل شخص ما

539
00:36:18,190 --> 00:36:19,940
لا املك الكثير من النقود

540
00:36:19,940 --> 00:36:21,900
و لا املك القدرة على النجاح

541
00:36:22,320 --> 00:36:23,670
انه طمعي فقط

542
00:36:23,670 --> 00:36:24,950
مثل؟

543
00:36:24,950 --> 00:36:26,940
مثل شخص ما؟ ماذا تعني؟

544
00:36:29,020 --> 00:36:32,910
أنت..أهناك امر تعرفه عني؟

545
00:36:34,000 --> 00:36:35,700
انتِ

546
00:36:35,700 --> 00:36:38,210
أهناك ما تخفينه عني؟

547
00:36:38,210 --> 00:36:40,240
اين يوجد امر كهذا؟

548
00:36:40,240 --> 00:36:43,430
اي اخفاء؟ انا ما الذي سأخفيه عنك؟

549
00:36:43,430 --> 00:36:45,270
أن لم يكن كذلك لا يهم اذاً

550
00:36:50,260 --> 00:36:53,400
لكن بما اننا نتحدث ماذا كان ذلك؟

551
00:36:54,380 --> 00:36:55,090
ماذا؟

552
00:36:55,090 --> 00:36:56,900
اعني إن كنت تسجل برنامج اذاعي

553
00:36:56,900 --> 00:36:58,070
يجب ان تروج لنفسك

554
00:36:58,070 --> 00:37:03,550
و تغني بصوت عالي..لكنك من البداية حتى النهاية تبكي كالاطفال آيو حقاً

555
00:37:05,290 --> 00:37:08,050
لأني تاثرت كثيراً لهذا

556
00:37:09,210 --> 00:37:12,490
كان اول تسجيل لي منذ 10 سنوات..حين افكر بكل ما عانيته

557
00:37:12,490 --> 00:37:14,720
كيف يمكن ان لا أتأثر؟

558
00:37:14,720 --> 00:37:16,080
لهذا

559
00:37:16,080 --> 00:37:18,860
ما الفائدة من ملئ رأسك بالتأثر؟

560
00:37:18,860 --> 00:37:21,460
الأذاعة كلها تفجرت بسببك

561
00:37:21,460 --> 00:37:23,070
مع ذلك فأن فيديو كليب العم

562
00:37:23,070 --> 00:37:25,140
يحتل المرتبة الأولى على الانترنت

563
00:37:25,140 --> 00:37:26,600
و يتلقى الكثير من الاهتمام باليوتيوب ايضاً

564
00:37:27,770 --> 00:37:30,300
ذلك اي كلام هو سورانغ؟

565
00:37:36,370 --> 00:37:38,660
نعم انا دول آه كانغ جين

566
00:37:39,740 --> 00:37:41,790
نعم ايها الرئيس

567
00:37:42,430 --> 00:37:43,950
ها؟

568
00:37:43,950 --> 00:37:46,110
حددت لي موعد مقابلة اذاعية ثانيةً؟

569
00:37:46,110 --> 00:37:48,500
تقول موعد مقابلة اذاعية آخر؟

570
00:37:48,500 --> 00:37:49,950
اوه اوه

571
00:37:49,950 --> 00:37:52,850
نعم بأي تاريخ؟

572
00:38:03,350 --> 00:38:06,300
كل اعمامي سيساعدوني

573
00:38:06,300 --> 00:38:08,700
لذا سنعمل بجد

574
00:38:10,110 --> 00:38:12,880
لا تقلق على المعمل

575
00:38:13,550 --> 00:38:16,500
إرتَح بسلام جدي

576
00:38:27,280 --> 00:38:29,490
لدي طلب

577
00:38:31,300 --> 00:38:33,640
حقيقة كوني هنا

578
00:38:33,640 --> 00:38:36,520
للوقت الراهن ابقي الأمر سراً

579
00:38:36,520 --> 00:38:38,440
تشون هي شي لأنكِ تصرين حتى النهاية

580
00:38:38,440 --> 00:38:40,190
اليوم سأذهب لوحدي و لكن

581
00:38:40,190 --> 00:38:42,330
انا لن استسلم بشأنكِ تشون هي شي

582
00:38:42,330 --> 00:38:43,620
هيو دونغ شي

583
00:38:43,620 --> 00:38:46,770
غداً و بعد غد ايضاً كل يوم سآتي للبحث عنكِ

584
00:38:46,770 --> 00:38:49,450
اين تظن مدينة باجي كي تأتي كل يوم للبحث عني؟

585
00:38:49,450 --> 00:38:52,320
انه خياري انا..لا تهتمي للأمر

586
00:38:52,320 --> 00:38:54,380
هيو دونغ شي

587
00:38:57,200 --> 00:38:59,390
اذهب بسلامة

588
00:38:59,390 --> 00:39:01,200
و ايضاً

589
00:39:01,200 --> 00:39:02,880
بدءاً من المرة القادمة لا تأتي

590
00:39:02,880 --> 00:39:05,660
انه أمر عائد لي

591
00:39:57,280 --> 00:39:58,500
لكن لهذا

592
00:39:58,500 --> 00:40:01,840
هذه كلها ستبيعيها لي؟

593
00:40:01,840 --> 00:40:03,710
انا ايضاً لا اريد ذلك

594
00:40:03,710 --> 00:40:06,810
لا اريد ان اطلب منكِ معروف كهذا و لكن

595
00:40:06,810 --> 00:40:11,140
لو كنت امسكت بالوغد الذي هرب بالنقود من المدينة لكنت قد دفعت ثمنها

596
00:40:11,140 --> 00:40:13,080
لكني يجب ان ادفعها لوكالة التحقيق

597
00:40:13,080 --> 00:40:14,240
لكن اذاً

598
00:40:14,240 --> 00:40:16,800
لأنكِ لا تملكين نقوداً لوكالة التحقيق

599
00:40:16,800 --> 00:40:19,340
لذلك ترغبين ببيع المحافظ و المجوهرات؟

600
00:40:19,340 --> 00:40:21,420
أهذا ما تقولينه؟

601
00:40:25,080 --> 00:40:28,160
اومو اومو ياللعالم ياللعالم

602
00:40:29,390 --> 00:40:32,280
رئيسة كيم يونغ للأغذية لأنها لا تملك النقود

603
00:40:32,280 --> 00:40:35,520
تبيع المحافظ و المجوهرات؟

604
00:40:37,920 --> 00:40:41,310
نحن حقاً لا يمكن ان نحزر ماذا سيحدث غداً بالعالم

605
00:40:41,310 --> 00:40:43,720
ااااه أنسي الأمر

606
00:40:44,130 --> 00:40:46,710
هل ستشترين ام لا؟

607
00:40:53,150 --> 00:40:54,060
ما هذا؟

608
00:40:54,060 --> 00:40:57,940
انه ليس بالكثير لكن استخدميه للمصاريف اليومية

609
00:40:57,940 --> 00:40:58,790
ماذا؟

610
00:40:58,790 --> 00:41:01,180
مهما فكرت بالأمر..من بين كل مَن حولي

611
00:41:01,180 --> 00:41:05,180
بالحقيقة لا يوجد سيدة ممكن ان تبيع مجوهرات مستعملة

612
00:41:09,000 --> 00:41:13,140
كبرياءكِ..هل أنجرح؟

613
00:41:21,860 --> 00:41:24,890
ما الذي يوجد ليؤذي كبريائي؟

614
00:41:24,890 --> 00:41:27,120
آيو حقاً

615
00:41:27,950 --> 00:41:31,140
انتِ بدون علمي خدعتِني بزواج ابني

616
00:41:31,140 --> 00:41:35,310
لو كنت رفعت دعوى ضدكِ لكنت حصلت على تعويض كبير

617
00:41:35,310 --> 00:41:38,320
آيكو..هذه المرأة

618
00:41:38,320 --> 00:41:39,720
لديها ضمير

619
00:41:39,720 --> 00:41:41,050
سأستخدمها جيداً

620
00:41:41,050 --> 00:41:43,190
ضمير؟ ايتها الرئيسة

621
00:41:43,190 --> 00:41:44,630
اوافقكِ

622
00:41:45,650 --> 00:41:47,460
لكن

623
00:41:47,460 --> 00:41:52,760
كنتكِ السابقة هل يصلكِ اتصال منها احياناً يا رئيسة؟

624
00:41:52,760 --> 00:41:54,390
الكنة القديمة؟ من؟

625
00:41:54,390 --> 00:41:56,090
من يمكن ان تكون؟

626
00:41:56,090 --> 00:41:57,750
الأبنة الصغيرة لتاي سان كروب

627
00:41:57,750 --> 00:41:59,740
آاااه انسي الامر

628
00:41:59,740 --> 00:42:02,980
آي كلما فتحتِ فمكِ تذكرين تلك الشئ بالحديث ما بكِ؟

629
00:42:02,980 --> 00:42:06,070
انا قبل فترة قصيرة ذهبت الى باريس

630
00:42:06,070 --> 00:42:10,010
بالصدفة رأيت شخصاً يشبه كنتكِ السابقة

631
00:42:10,010 --> 00:42:11,580
لكن معدتها

632
00:42:11,580 --> 00:42:13,710
بما إن كلامنا انتهى اذهبي فوراً

633
00:42:13,710 --> 00:42:14,940
لكن استمعي لكلامي يا رئيسة

634
00:42:14,940 --> 00:42:18,670
كلا انه كلام غير معقول -
لكن معدتها -

635
00:42:18,670 --> 00:42:19,350
ألن تخرجي؟

636
00:42:19,350 --> 00:42:20,820
اذهبي -
كلا يا رئيسة..ذلك -

637
00:42:20,820 --> 00:42:21,710
اذهبي -
ما اعنيه -

638
00:42:21,710 --> 00:42:23,420
إن انهيتِ عملكِ كله اذهبي يكفي -
كلا لكن بطنها كانت -

639
00:42:23,420 --> 00:42:25,210
استمعي لما اريد قوله ايتها الرئيسة

640
00:42:25,210 --> 00:42:28,000
آيكو اخرجي فوراً -
لكن استمعي لكلامي قليلاً -

641
00:42:38,110 --> 00:42:40,770
اذاً بدءاً من اليوم يمكنني ان ابدأ العمل فوراً؟

642
00:42:40,770 --> 00:42:42,210
نعم بالطبع

643
00:42:42,210 --> 00:42:44,620
قم بتحميل برنامج السائق البديل على هاتفك المحمول

644
00:42:44,620 --> 00:42:47,280
و لا تنسى وضع نقود ملئ الغاز بالحساب الأفتراضي

645
00:42:47,290 --> 00:42:49,830
اه نعم بالطبع

646
00:42:49,850 --> 00:42:51,790
لكن ايها الرئيس

647
00:42:53,090 --> 00:42:55,620
إن قمت بوظيفة سائق بديل هكذا

648
00:42:55,620 --> 00:42:59,240
الوارد كم سيكون تقريباً؟

649
00:42:59,240 --> 00:43:01,960
إن تلقيت الكثير من الأتصالات جوالي مئة الف وون باليوم

650
00:43:01,960 --> 00:43:04,030
المبتدئين يمكن ان يحصلوا على خمسين الف وون ايضاً

651
00:43:04,900 --> 00:43:06,690
مئة الف وون

652
00:43:06,690 --> 00:43:08,210
خمسين الف وون؟

653
00:43:16,540 --> 00:43:19,680
اناقة كيم تشول كيو اصبحت متجعدة جداً

654
00:43:20,060 --> 00:43:23,540
لأكسب مئة او خمسين الف وون يجب ان اقوم بأمر كهذا؟

655
00:43:23,630 --> 00:43:25,470
تشول كيو شي

656
00:43:26,090 --> 00:43:28,650
انت شخص يملك القوة

657
00:43:30,830 --> 00:43:33,120
يمكنك ان تتغلب على هذا

658
00:43:33,120 --> 00:43:34,810
كلا..صحيح

659
00:43:34,810 --> 00:43:37,980
لان عزيزتي تشاي وون واستني يجب ان اعمل جهدي

660
00:43:37,980 --> 00:43:41,450
بكل الأحوال انه عمل مؤقت حتى احصل على وظيفة

661
00:43:49,630 --> 00:43:51,150
نعم انه مركز الأتصال

662
00:43:51,200 --> 00:43:54,760
نعم انا كيم تشول كيو السائق البديل الذي بدأ العمل منذ اليوم

663
00:43:58,930 --> 00:44:04,060
الرقم الذي تطلبه مغلق اترك رسالة صوتية بعد الصافرة

664
00:44:04,060 --> 00:44:07,440
سيتم حساب كلفة الأتصال بعد ان تبدأ المكالمة الصوتية

665
00:44:11,270 --> 00:44:13,330
انه انا أمي

666
00:44:15,450 --> 00:44:18,550
اليوم سأقلع بطائرة المساء

667
00:44:19,840 --> 00:44:23,460
قبل مغادرتي..اردت ان التقيكِ مرة واحدة

668
00:44:27,190 --> 00:44:29,420
اتصلي بي قليلاً

669
00:44:29,960 --> 00:44:32,590
هذه المرة إن ذهبت لفرع امريكا

670
00:44:32,590 --> 00:44:35,280
لا املك نيةً بالعودة للوقت الراهن

671
00:44:37,400 --> 00:44:40,560
لهذا..يجب ان تتصلي بي

672
00:44:45,500 --> 00:44:47,760
بطائرة اليوم؟

673
00:44:51,060 --> 00:44:53,420
أتاكِ ضيف

674
00:44:54,360 --> 00:44:56,460
ضيف؟

675
00:45:10,830 --> 00:45:15,590
منذ المرة السابقة كان الضوء يومض وانا كنت سأبدله لكني نسيت

676
00:45:15,600 --> 00:45:18,540
لكن زوجكِ اهتم بكل شئ بيده

677
00:45:19,900 --> 00:45:22,060
هنا لِمَ تأتي ثانيةً؟

678
00:45:22,070 --> 00:45:23,600
اخبرتكِ

679
00:45:23,600 --> 00:45:25,690
سآتي كل يوم

680
00:45:25,900 --> 00:45:28,030
انا سأذهب لتوصيل الطعام

681
00:45:28,190 --> 00:45:29,170
عملت بجد

682
00:45:29,170 --> 00:45:31,730
نعم عودي ثانيةً

683
00:45:35,140 --> 00:45:37,170
انا

684
00:45:37,170 --> 00:45:39,510
لدي ما اسألك اياه

685
00:45:41,730 --> 00:45:44,860
سمعت بأن سي يون سيذهب لفرع امريكا

686
00:45:44,860 --> 00:45:48,600
اذاً أهي مغادرة مع سي يون سويةً؟

687
00:45:50,010 --> 00:45:51,440
كلا

688
00:45:51,440 --> 00:45:53,150
كلا؟

689
00:45:53,150 --> 00:45:56,190
لأني خفت من أن تحزني لذا لم اخبركِ

690
00:45:56,190 --> 00:45:59,280
سي يون سألها ان تغادر معه

691
00:45:59,320 --> 00:46:02,280
لكن يبدو ان تشاي وون رفضت الأمر

692
00:46:02,830 --> 00:46:06,030
و والد سي يون ايضاً يعارض بقوة

693
00:46:26,540 --> 00:46:28,710
انها انا تشون هي

694
00:46:28,720 --> 00:46:31,300
إن تصرفتِ هكذا سيربكني الأمر

695
00:46:31,600 --> 00:46:33,120
سي يون

696
00:46:33,140 --> 00:46:35,130
سمعت بأنه نُقِلَ لفرع امريكا

697
00:46:35,160 --> 00:46:38,010
انا منعته و لكن

698
00:46:38,010 --> 00:46:40,160
اخوكِ بالقانون متمسك برأيه

699
00:46:40,160 --> 00:46:41,480
و ايضاً سي يون

700
00:46:41,480 --> 00:46:45,700
اذاً يجب ان ترسلوا ابنتي تشاي وون معه ايضاً لِمَ ترسلون سي يون فقط؟

701
00:46:45,700 --> 00:46:47,770
ذلك

702
00:46:47,770 --> 00:46:51,440
شرط افتراق سي يون و تشاي وون

703
00:46:51,700 --> 00:46:53,800
هو ذهاب سي يون الى فرع امريكا

704
00:46:53,800 --> 00:46:55,640
اذاً انا ماذا اكون؟

705
00:46:55,640 --> 00:46:58,640
لأجل الولاد انا انفصلت عن زوجي بكل بساطة..انا

706
00:46:58,640 --> 00:46:59,980
بحق الجحيم ماذا اكون؟

707
00:46:59,980 --> 00:47:01,560
انتِ اين انتِ الآن

708
00:47:01,560 --> 00:47:03,430
اولاً لنلتقي و نتكلم نحن

709
00:47:03,430 --> 00:47:05,290
لا يوجد ما نلتقي بشأنه

710
00:47:05,290 --> 00:47:07,240
اليوم سي يون يغادر

711
00:47:07,290 --> 00:47:09,410
تشاي وون ايضاً يحب ان تذهب معه مهما يحدث

712
00:47:09,410 --> 00:47:10,540
تشون هي

713
00:47:10,540 --> 00:47:12,800
اخبري اخي بالقانون

714
00:47:13,240 --> 00:47:15,030
إن لم يستمع لكلامي

715
00:47:15,030 --> 00:47:19,470
سي يون..سأقوم بأسترداده كأبن لي رسمياً

716
00:47:19,480 --> 00:47:22,080
اكثر من يخافه اخي بالقانون هو هذا

717
00:47:22,080 --> 00:47:23,270
تشون هي

718
00:47:23,270 --> 00:47:25,160
لا تجعليني اتكلم مرتين

719
00:47:25,160 --> 00:47:28,250
تشاي وون و سي يون..اليوم يجب ان يذهبا معاً لأمريكا

720
00:47:28,250 --> 00:47:32,260
إن لم يحدث هذا..أنا حقاً يمكن أن أُجَن

721
00:47:46,820 --> 00:47:48,900
هل هي اختي بالقانون تشون هي؟

722
00:47:52,200 --> 00:47:53,980
تشون هي

723
00:47:55,200 --> 00:47:58,330
إن لم يذهب سي يون و تشاي وون معاً الى امريكا

724
00:47:58,900 --> 00:48:00,960
فـ سي يون

725
00:48:01,260 --> 00:48:03,210
ستستعيده قانونياً كأبنها

726
00:48:03,210 --> 00:48:05,580
الآن هل تهددنا؟

727
00:48:05,580 --> 00:48:07,930
لأجل الاولاد تطلقت من زوجها تشون هي المسكينة

728
00:48:07,930 --> 00:48:11,260
و لكن سي يون و تشاي وون

729
00:48:11,270 --> 00:48:13,190
على وشك ان يفترقا عن بعض

730
00:48:13,190 --> 00:48:15,380
هل ستبقى ساكنة اذاً؟

731
00:48:18,850 --> 00:48:20,890
انا ايضاً

732
00:48:21,560 --> 00:48:24,520
افكر بنفس تفكير تشون هي

733
00:48:31,390 --> 00:48:33,390
انت

734
00:48:33,940 --> 00:48:36,570
إن عارضت الأولاد حتى النهاية

735
00:48:38,550 --> 00:48:41,570
انا سأذهب بنفسي الى مركز الشرطة

736
00:48:42,210 --> 00:48:45,310
جريمتي التي ارتكبتها قبل 30 سنة

737
00:48:46,110 --> 00:48:48,330
سأبلغ عنها

738
00:48:49,190 --> 00:48:52,370
حينها ستصبح قصة مثيرة على وسائل الأعلام

739
00:48:52,820 --> 00:48:56,730
و لك انت من تضحي بحياتك لأجل الشرف و الفخر

740
00:48:57,850 --> 00:48:59,410
يمكن لهذا ان يقتلك

741
00:48:59,410 --> 00:49:00,920
هذه المرأة لكن

742
00:49:00,920 --> 00:49:03,070
لهذا ارجوك

743
00:49:03,600 --> 00:49:07,700
عزيزي..هنا لننهي الأمر نحن

744
00:49:15,100 --> 00:49:27,160
أنتاج و رفع: نونا مصرية Niveen :ترجمة

745
00:49:29,350 --> 00:49:32,640
امي..اشربي هذا قليلاً

746
00:49:32,700 --> 00:49:36,520
انهضي سيدة كيم كوت سون

747
00:49:38,450 --> 00:49:40,540
ذلك ماذا يكون؟

748
00:49:40,950 --> 00:49:44,800
صهري كانغ احضر وصفة دواء عشبي و اتى

749
00:49:45,560 --> 00:49:46,940
صهري كانغ؟

750
00:49:46,940 --> 00:49:50,200
نعم احضرتها من مركز طبي شهير لذا ستكون جيدة

751
00:49:50,220 --> 00:49:52,860
اشربيها مرة واحدة و استعيدي صحتكِ و انهضي حماتي

752
00:49:52,880 --> 00:49:55,720
انتم يا اولاد هل لديكم عقل ام لا؟

753
00:49:55,760 --> 00:50:01,350
بينما دفنت والدكم بكل جرأة بالارض الباردة كيف يمكن ان آكل الدواء العشبي؟

754
00:50:01,400 --> 00:50:03,450
امي..حقاً

755
00:50:03,460 --> 00:50:06,700
لِمَ ابي بالارض الباردة؟

756
00:50:06,730 --> 00:50:09,590
لا بد انه يجلس بأفضل مكان بالجنة

757
00:50:09,590 --> 00:50:12,210
و هو في غمرة صنع النودلز

758
00:50:12,260 --> 00:50:17,930
يااا بما ان رؤساء معملنا عبر الاجيال الاول و الثاني و الثالث و الرابع
كلهم يصنعون النودلز

759
00:50:17,970 --> 00:50:20,780
لا بد ان الطعم سيكون لا يُصَدق

760
00:50:22,060 --> 00:50:24,070
حتى لوفكرتِ بالجهد الذي بذله صهركِ كانغ

761
00:50:24,070 --> 00:50:26,250
تناوليه امي الآن

762
00:50:26,770 --> 00:50:29,160
آييي بسرعة امي

763
00:50:29,160 --> 00:50:31,650
هيا خذي امي

764
00:50:34,650 --> 00:50:36,050
آيكو

765
00:50:36,340 --> 00:50:39,610
شربته جيداً..امنا

766
00:50:42,070 --> 00:50:43,870
هيا حماتي الحلوى

767
00:50:49,400 --> 00:50:51,430
آيو

768
00:50:58,370 --> 00:51:00,700
نعم..اوبا

769
00:51:00,980 --> 00:51:02,870
هل لديكِ وقت اليوم؟

770
00:51:02,870 --> 00:51:03,950
ماذا هناك اوبا؟

771
00:51:03,950 --> 00:51:06,810
اليوم هو اهم حدث بحياتي

772
00:51:07,500 --> 00:51:09,650
اتمنى لو كنتِ بجانبي

773
00:51:09,770 --> 00:51:10,740
هل انتِ مشغولة؟

774
00:51:10,740 --> 00:51:13,170
كلا..انا بالكاد مشغولة

775
00:51:13,170 --> 00:51:15,060
اذاً بالمقهى الذي التقينا به بالمرة السابقة

776
00:51:15,090 --> 00:51:16,440
ماذا لو التقينا بعد ساعة واحدة؟

777
00:51:16,440 --> 00:51:17,370
فهمت

778
00:51:17,370 --> 00:51:21,170
بالمقهى الذي التقينا به بالمرة الماضية..بعد ساعة واحدة

779
00:51:24,730 --> 00:51:27,910
إن كان اهم حدث بحياته

780
00:51:28,460 --> 00:51:31,650
يبدو انه سيطلب يدي رسمياً اذاً؟

781
00:51:38,760 --> 00:51:42,830
بالفترة الماضية..انتِ ايضاً قمتِ بكل ما يمكنكِ

782
00:51:43,370 --> 00:51:45,660
الآن سأترككِ براحة

783
00:51:46,050 --> 00:51:48,010
يمكنكِ القيام بما تريدين

784
00:51:49,620 --> 00:51:52,470
ابا بورم هذه الأيام عقله يبدو

785
00:51:52,470 --> 00:51:55,000
أصبح مستنيراً بالفترة الأخيرة

786
00:51:58,700 --> 00:52:00,440
يا امي افزعتني

787
00:52:03,700 --> 00:52:05,980
لِمَ وثبتي من مكانكِ هكذا؟

788
00:52:05,980 --> 00:52:08,180
انتِ هل تخفين عني امراً ما؟

789
00:52:08,220 --> 00:52:10,450
اي اخفاء؟

790
00:52:11,660 --> 00:52:15,190
انا سأخرج قليلاً و اعود

791
00:52:15,190 --> 00:52:16,670
الى اين؟

792
00:52:17,030 --> 00:52:20,180
بعض الأصدقاء..سأراهم و اعود

793
00:52:21,110 --> 00:52:24,680
آه حسناً..فهمت

794
00:52:25,300 --> 00:52:27,010
عزيزتي

795
00:52:28,020 --> 00:52:30,130
آه

796
00:52:30,130 --> 00:52:33,350
الفستان البرتقالي ذو القطعة الواحدة من المرة السابقة

797
00:52:33,370 --> 00:52:35,700
ذلك بدا الأكثر ملائمة لكِ

798
00:52:35,700 --> 00:52:37,450
أرتدي ذلك و اخرجي

799
00:52:46,600 --> 00:52:51,210
ذلك الشخص..أهناك ما يعرفه أم لا؟

800
00:53:05,640 --> 00:53:08,920
ذلك الاوبا..انه يغني ثانيةً؟

801
00:53:27,650 --> 00:53:29,890
يبدو انه حقاً سيطلب يدي

802
00:53:29,890 --> 00:53:32,170
ماذا يجب ان افعل؟

803
00:53:32,170 --> 00:53:34,070
سأطلب منه ان يعطيني بعض الوقت

804
00:53:34,090 --> 00:53:36,790
يجب ان استمع لرأي ابا بورم ايضاً

805
00:53:37,320 --> 00:53:40,810
لكن بما اني افكر بالأنفصال حقاً أشعر بخيبة الامل

806
00:53:40,840 --> 00:53:43,450
شخصيته جيدة و هو مهذب

807
00:53:43,450 --> 00:53:47,780
بالحقيقة لا يوجد رجال كثيرون مثل ابا بورم

808
00:53:57,330 --> 00:53:58,510
كيف كانت اغنية اوبا؟

809
00:53:58,540 --> 00:54:00,010
انها جيدة بكل الأوقات

810
00:54:00,250 --> 00:54:01,880
صحيح؟

811
00:54:20,010 --> 00:54:21,190
اوبا

812
00:54:21,190 --> 00:54:22,660
هنا

813
00:54:28,860 --> 00:54:30,600
من..من هي؟

814
00:54:30,630 --> 00:54:32,690
اخبرتكِ قبل قليل على الهاتف

815
00:54:32,700 --> 00:54:36,150
اليوم هو اكبر حدث بحياتي

816
00:54:36,930 --> 00:54:39,190
انها حبيبتي التي سأطلب يدها اليوم

817
00:54:40,340 --> 00:54:43,740
بالخاتم الذي أخترتِه المرة السابقة سأطلب يدها

818
00:54:49,250 --> 00:54:51,040
اه هنا حييها

819
00:54:51,040 --> 00:54:55,030
انها حبي الأول من الثانوية العامة..كونغ كانغ سوك شي

820
00:54:55,030 --> 00:54:56,990
سمعت الكثير عنكِ اوني

821
00:54:57,640 --> 00:54:59,470
نعم

822
00:54:59,470 --> 00:55:03,510
هذه هي حبي الأول بعمر الـ30..كيم ما ري

823
00:55:05,240 --> 00:55:07,920
قبل فترة قصيرة التقينا بالصدفة

824
00:55:07,940 --> 00:55:12,240
بحق الجحيم..اوبا كم عدد الحب الأول الذي تملكه؟

825
00:55:12,400 --> 00:55:13,700
ألم أخبركِ؟

826
00:55:13,710 --> 00:55:15,950
اي حب هو حب اول

827
00:55:16,980 --> 00:55:19,300
لهذا

828
00:55:19,410 --> 00:55:23,030
اوبا كنت ستطلب يد حبك الأول بعمر الـ30؟

829
00:55:23,030 --> 00:55:25,780
و ذهبت معي لاختيار الخاتم

830
00:55:25,810 --> 00:55:31,300
و غنيت امامي كي تتدرب..اهذا هو الآن؟

831
00:55:31,410 --> 00:55:33,060
شكراً كانغ سوك

832
00:55:33,060 --> 00:55:35,420
ساعدتِني كثيراً

833
00:55:37,000 --> 00:55:40,270
كيف يوجد حمقى مثلك؟

834
00:55:40,620 --> 00:55:44,720
انت الآن هل تلعب مع زوجتي؟

835
00:55:51,070 --> 00:55:53,030
ابا بورم

836
00:56:00,620 --> 00:56:04,210
لكن..بهذه السرعة ستغادر؟

837
00:56:04,210 --> 00:56:07,580
نعم..بالمطار قررت ان التقي بسوك جون هيونغ

838
00:56:07,610 --> 00:56:10,020
مازال لديك ساعة من الوقت

839
00:56:10,040 --> 00:56:12,040
على الاقل يجب ان تأكل العشاء و تذهب

840
00:56:12,040 --> 00:56:14,310
يمكنني ان آكله بالمطار

841
00:56:18,420 --> 00:56:21,450
انا...يكفي سأذهب

842
00:56:21,450 --> 00:56:23,420
اه..انتـ..انتظر سي يون

843
00:56:23,480 --> 00:56:26,240
امك سترتدي ملابسها لنذهب معاً

844
00:56:26,240 --> 00:56:28,400
بالخارج ناديت التكسي

845
00:56:29,200 --> 00:56:31,400
حين اصل للمطار

846
00:56:31,420 --> 00:56:32,860
سأتصل بكم

847
00:56:33,620 --> 00:56:37,140
انت حقاً..هل سترسل سي يون هكذا؟

848
00:56:37,150 --> 00:56:40,940
اعتني بصحتك و عُد ثانيةً بخير

849
00:56:48,050 --> 00:56:49,910
انا

850
00:56:49,910 --> 00:56:51,940
سأذهب

851
00:57:03,970 --> 00:57:06,420
لا تقلقي علي

852
00:57:06,420 --> 00:57:08,430
و كوني بخير مع ابي

853
00:57:09,410 --> 00:57:11,680
و اعتني بصحتكِ

854
00:57:39,310 --> 00:57:40,460
خذني الى مطار انتشون

855
00:57:40,460 --> 00:57:42,030
نعم ايها الزبون

856
00:57:51,620 --> 00:57:52,810
مرحباً

857
00:57:52,860 --> 00:57:55,430
انت الآن اين تكون؟

858
00:57:56,140 --> 00:57:58,240
انا بطريق ذهابي الى المطار

859
00:57:58,280 --> 00:57:59,970
قبل مغادرتك

860
00:57:59,970 --> 00:58:03,500
ألا يجب ان تزور امك لرؤيتها؟

861
00:58:04,020 --> 00:58:06,530
امي اين تكون؟

862
00:58:07,710 --> 00:58:10,350
نعم..نعم

863
00:58:11,780 --> 00:58:13,540
فهمت

864
00:58:15,340 --> 00:58:17,730
ايها السائق انا آسف و لكن

865
00:58:17,750 --> 00:58:19,520
خذني الى تشون آهن من فضلك

866
00:58:19,540 --> 00:58:22,050
ألم تقُل بأنه لديك طائرة عليك اللحاق بها؟

867
00:58:22,300 --> 00:58:24,300
انها طائرة التاسعة و 40 دقيقة لذا

868
00:58:24,320 --> 00:58:26,630
إن ذهبنا بسرعة و عدنا سنكون بخير

869
00:58:26,850 --> 00:58:30,390
حتى تشون آهن..هل سنصل بالوقت الصحيح؟

870
00:58:31,160 --> 00:58:34,480
سأدفع لك بكرم لذا..حاول من فضلك

871
00:58:34,760 --> 00:58:38,210
حسناً اذاً..دعنا نأخذ طريقاً مختصراً

872
00:58:48,180 --> 00:58:49,860
لا يوجد وقت

873
00:58:49,860 --> 00:58:53,520
الان فوراً احزمي اغراضكِ..و غادري للمطار

874
00:58:53,520 --> 00:58:54,430
امي

875
00:58:54,430 --> 00:58:56,910
هذه المرة هي الفرصة الأخيرة تشاي وون

876
00:58:57,370 --> 00:58:58,260
و لكن

877
00:58:58,260 --> 00:59:00,430
الأشياء الأخرى دعيها لي

878
00:59:00,430 --> 00:59:02,340
انا سأهتم بها جيداً

879
00:59:02,360 --> 00:59:06,340
لذا انتِ فوراً اغلقي عينيكِ جيداً و غادري فوراً

880
00:59:12,540 --> 00:59:14,200
بسرعة

881
00:59:23,130 --> 00:59:24,960
ألا يمكن ان تسرع اكثر قليلاً سيدي؟

882
00:59:24,960 --> 00:59:27,920
الآن ايضاً انا سريع جداً

883
00:59:27,940 --> 00:59:31,530
مهما افكر بالأمر يبدو اني سأتأخر قليلاً على الطائرة

884
00:59:39,240 --> 00:59:42,250
هذه المرة هي فرصتكِ الاخيرة تشاي وون

885
00:59:55,150 --> 00:59:57,640
نحن وصلنا تقريباً

886
00:59:57,980 --> 00:59:59,810
نعم ايها السائق

887
01:00:39,520 --> 01:00:40,860
العربة اصطدمت بشاحنة

888
01:00:40,860 --> 01:00:44,240
انه فاقد للوعي و تلقى صدمة شديدة برأسه و صدره

889
01:00:44,280 --> 01:00:45,990
اطلب من طبيب الامراض العصبية ان يأتي فوراً

890
01:00:46,010 --> 01:00:47,220
و اتصلوا بأهل المريض فوراً

891
01:00:47,220 --> 01:00:48,420
نعم

892
01:01:02,990 --> 01:01:04,670
جهاز الصدمة الكهربائية بسرعة

893
01:01:17,540 --> 01:01:19,630
حضروا الصادمة الكهربائية -
نعم استاذ -

894
01:01:24,870 --> 01:01:26,350
صدمة

895
01:01:29,340 --> 01:01:30,770
صدمة

896
01:01:36,930 --> 01:01:38,910
انها انا سي يون شي

897
01:01:39,210 --> 01:01:41,760
لا يمكنني الأتصال بك بأستمرار

898
01:01:41,760 --> 01:01:45,300
انا..الآن موجودة بالمطار

899
01:01:45,800 --> 01:01:48,200
حالما تتلقى الرسالة اتصل بي قليلاً

900
01:01:48,380 --> 01:01:49,970
صدمة

901
01:01:53,260 --> 01:01:54,840
صدمة

902
01:02:10,180 --> 01:02:23,620
Niveen :ترجمة
أنتاج و رفع: نونا مصرية
lovekorea4ever-niveen.blogspot.com
noortvd1gcom.d1g.com
