﻿1
00:00:04,125 --> 00:00:06,751
أنا ممتن جداً لاستيقاظك باكراً
ولاصطحابي إلى العمل

2
00:00:10,876 --> 00:00:11,876
أنا مدين لك بمعروف

3
00:00:12,959 --> 00:00:16,000
أنت مدين لي منذ أن امتنعت
عن خنقك في مهدك

4
00:00:18,000 --> 00:00:19,417
إذاً أدين لك بمعروفين

5
00:00:21,125 --> 00:00:23,125
سأستلم سيارتي من ورشة التصليح
بعد بضعة أيام

6
00:00:23,250 --> 00:00:27,584
لقد طرأ عطل هائل في المحرك
إذ بدأت أسمع...

7
00:00:27,709 --> 00:00:29,751
بقيت أقول "تفضل"
ولكن لم يدخل أحد

8
00:00:31,626 --> 00:00:33,209
الخط المشترك للسيارات
هذا نحن، علينا أن...

9
00:00:33,334 --> 00:00:34,334
- اصمت
- حسناً

10
00:00:37,501 --> 00:00:39,999
إنها الساعة السابعة
إلى أين يذهب أولئك الناس؟

11
00:00:40,626 --> 00:00:44,584
أعلم، فأنا أواجه هذه المشكلة كل يوم
إنه أمر محبط تماماً

12
00:00:44,918 --> 00:00:47,667
أحياناً أحلم بشراء كوخ في الغابة
لأهرب من كل...

13
00:00:47,876 --> 00:00:49,167
- قلت لك اصمت
- أجل، فعلت

14
00:00:52,918 --> 00:00:53,918
إن الأشخاص الذين يسلكون
هذا الاتجاه

15
00:00:54,042 --> 00:00:56,042
عليهم أن يبدلوا وظائفهم مع الناس
الذين يسلكون هذا الاتجاه

16
00:00:56,167 --> 00:00:58,292
فيترك الجميع سياراتهم اللعينة
في المرأب

17
00:00:59,584 --> 00:01:03,042
أتعلم؟ إنها فكرة ممتازة
لقد أصبت تماماً

18
00:01:03,876 --> 00:01:05,417
- لا تحاول أن تراعي مشاعري
- أنا آسف

19
00:01:09,626 --> 00:01:12,167
مهلاً، كيف ستعود إلى (ماليبو)؟

20
00:01:14,167 --> 00:01:15,501
- كنت... آمل...
- لا

21
00:01:15,667 --> 00:01:16,667
- (تشارلي)
- استقل الحافلة

22
00:01:16,834 --> 00:01:18,542
لا توجد حافلات
من (تارزانا) إلى (ماليبو)

23
00:01:18,667 --> 00:01:20,292
إذاً استقل مجموعة من الحافلات

24
00:01:21,375 --> 00:01:23,542
واحرص على ألا تُحشر فيها
كي لا ينتهي بك الأمر في (ماليبو)

25
00:01:23,959 --> 00:01:26,792
(تشارلي)، أرجوك
إنها بضعة أيام فحسب

26
00:01:26,918 --> 00:01:29,334
هذا ما قالته أمي عندما أحضرتك
إلى المنزل من المستشفى

27
00:01:31,250 --> 00:01:32,250
دعابة مضحكة

28
00:01:33,834 --> 00:01:35,417
أنت رجل مضحك جداً (أولي)

29
00:01:36,250 --> 00:01:37,751
أنت كذلك بالتأكيد

30
00:01:40,125 --> 00:01:41,834
إنها عبارة من سلسلة
(لوريل) و(هاردي)

31
00:01:42,250 --> 00:01:45,250
كانا يلفيان نفسيهما في مواقف
حرجة جداً، أليس كذلك؟

32
00:01:46,876 --> 00:01:48,918
ماذا عن (أبات) و(كاستيلو)؟

33
00:01:49,542 --> 00:01:51,334
(أبات)

34
00:01:52,876 --> 00:01:54,459
أو (مارتن) و(لويس)، تعلم...

35
00:01:54,709 --> 00:01:58,292
أيتها السيدة
صاحبة الجمال الخارق

36
00:02:02,125 --> 00:02:03,667
سلسلة (ذي 3 ستودجز)

37
00:02:07,584 --> 00:02:09,125
لماذا توقفنا؟

38
00:02:10,876 --> 00:02:11,876
رجل حكيم

39
00:02:15,834 --> 00:02:18,459
حسناً، لست أمانع أن يلكم الشقيق
شقيقه بشكل طبيعي وأخوي

40
00:02:18,584 --> 00:02:19,959
ولكنك لم تكن مضطراً
إلى أن تقرصني في صدري

41
00:02:21,709 --> 00:02:23,876
أنت محظوظ لأنني لم أقتلع منه قطعة
لأطعمك إياها

42
00:02:24,959 --> 00:02:27,125
إذا كنت تود حقاً
أن تدخل إلى الحمام

43
00:02:27,250 --> 00:02:28,417
فثمة واحد إلى اليمين
في آخر الرواق

44
00:02:28,876 --> 00:02:31,250
- لمَ لا أستخدم حمام مكتبك؟
- ليس مخصصاً للزوار

45
00:02:31,626 --> 00:02:32,709
ولا ذاك الذي في منزلي

46
00:02:33,834 --> 00:02:35,250
أظن أنه لم تعد لدينا مناديل ورقية

47
00:02:35,584 --> 00:02:38,417
سأجفف يدي بملابسك
أفسح لي الطريق

48
00:02:41,042 --> 00:02:43,709
- صباح الخير دكتور (هاربر)
- صباح الخير (ميليسا)

49
00:02:45,626 --> 00:02:47,542
مرحباً (ميليسا)

50
00:02:50,292 --> 00:02:52,167
أيها الوغد

51
00:03:18,042 --> 00:03:20,209
إن الحمام في آخر الرواق
إلى اليمين

52
00:03:20,417 --> 00:03:21,417
يسرني أن أعرف ذلك

53
00:03:22,250 --> 00:03:24,292
مرحباً، أنا (تشارلي)، شقيق (آلن)

54
00:03:24,459 --> 00:03:26,417
- سررت بلقائك
- سررت بلقائك أيضاً

55
00:03:26,542 --> 00:03:28,626
- اعتقدت أنك تريد دخول الحمام
- ارحل

56
00:03:30,250 --> 00:03:34,751
- منذ متى تعملين عند شقيقي الأصغر؟
- منذ حوالى 6 أشهر

57
00:03:35,751 --> 00:03:37,876
إنه يبقي أمرك سراً
منذ 6 أشهر؟

58
00:03:40,334 --> 00:03:41,626
(تشارلي)، هلا تكلمني لوهلة

59
00:03:42,125 --> 00:03:44,959
لا داعي لأن تشكرني على اصطحابك
إلى العمل مجدداً (آلن)

60
00:03:45,042 --> 00:03:47,334
إن سيارتي هي سيارتك

61
00:03:49,375 --> 00:03:53,250
هذا ما يفعله الأشقاء عندما يكون
حظ الواحد أوفر بكثير من الآخر

62
00:03:55,042 --> 00:03:56,751
إنني جديّ
علينا أن نتكلم

63
00:03:58,292 --> 00:03:59,292
اعذرينا

64
00:04:02,417 --> 00:04:04,334
(تشارلي)، إنها أفضل موظفة استقبال
حظيت بها

65
00:04:04,792 --> 00:04:06,167
كنت أود أن أقول الأمر ذاته

66
00:04:07,292 --> 00:04:09,042
(تشارلي) أرجوك
لا تعبث في مكان عملي

67
00:04:09,375 --> 00:04:11,000
إنك تعبث بمسكني

68
00:04:12,417 --> 00:04:13,417
أخبرني عنها

69
00:04:13,751 --> 00:04:15,959
ليس لدي ما أخبرك به
إنها موظفة مذهلة

70
00:04:16,083 --> 00:04:18,876
ترتب مواعيدي، كتبي
مرضاي يحبونها

71
00:04:18,999 --> 00:04:20,584
إنها تدير الأعمال بدقة

72
00:04:20,709 --> 00:04:23,626
وهي تفعل ذلك من أجل أجرها
وليس من أجل المصلحة

73
00:04:25,709 --> 00:04:26,876
إذاً لست تحاول إغواءها

74
00:04:27,584 --> 00:04:28,751
لا، لست أحاول إغواءها

75
00:04:28,918 --> 00:04:31,918
ولو كنت أفعل ذلك
لما استعملت عبارة إغوائها

76
00:04:32,209 --> 00:04:33,918
إنه تعبير عنيف لفعل رقيق

77
00:04:34,626 --> 00:04:36,209
أجل، أجل، أجل
هل الطريق سالك؟

78
00:04:36,334 --> 00:04:37,334
لا، إن الطريق غير سالك

79
00:04:37,667 --> 00:04:40,417
إن الطريق ضبابي
ومحفوف بالأحجار المسننة الخطرة

80
00:04:42,000 --> 00:04:43,876
هل أحضر لكما فنجان قهوة؟

81
00:04:44,125 --> 00:04:45,125
- لا
- طبعاً

82
00:04:46,250 --> 00:04:47,918
لا لكلينا، أرجوك ارحل

83
00:04:48,834 --> 00:04:50,876
حسناً، إلى اللقاء (ميليسا)

84
00:04:51,125 --> 00:04:53,417
إلى اللقاء (تشارلي)
أرجو أن أراك مجدداً

85
00:04:53,918 --> 00:04:56,042
سترينني الليلة
عندما أعود لاصطحاب مديرك

86
00:04:58,584 --> 00:05:00,250
لا (تشارلي) (تشارلي)، لست مضطراً
إلى قطع كل هذه المسافة الطويلة

87
00:05:00,375 --> 00:05:01,375
سأستقل الحافلة

88
00:05:01,501 --> 00:05:04,459
- اعتقدت أنه لا توجد حافلات
- إن اضطر الأمر فسأستأجر واحدة

89
00:05:05,876 --> 00:05:10,459
- لمَ لا أقلّك أنا إلى المنزل؟
- هذا لطف منك

90
00:05:10,918 --> 00:05:12,709
لديك جوهرة حقيقية (آلن)

91
00:05:13,709 --> 00:05:15,542
اسمعي، عندما ستوصلينه إلى المنزل

92
00:05:15,918 --> 00:05:18,918
سيكون في انتظارك المشروب البارد
على الشرفة

93
00:05:19,918 --> 00:05:24,417
التي تطل على المحيط
على الشاطىء في (ماليبو)

94
00:05:26,250 --> 00:05:27,250
هذا رائع

95
00:05:27,375 --> 00:05:29,834
ليس كذلك، إن الطقس بارد
رطب ويغطيه سلح البجع

96
00:05:32,125 --> 00:05:34,959
لهذا لن يفوز يوماً
في مباراة شعار (ماليبو)

97
00:05:36,999 --> 00:05:39,083
- أراك الليلة (ميليسا)
- إلى اللقاء (تشارلي)

98
00:05:39,417 --> 00:05:40,626
طاب نهارك يا شقيقي

99
00:05:40,792 --> 00:05:41,999
- أكرهك
- وأنا أيضاً

100
00:05:44,626 --> 00:05:47,501
- إن شقيقك ظريف جداً
- ويحبّب نفسه بنفسه

101
00:05:49,999 --> 00:05:51,667
- الحمام
- سأعطيك المفتاح

102
00:05:57,292 --> 00:05:59,667
- شكراً
- على الرحب والسعة

103
00:06:00,999 --> 00:06:05,209
- أنت جميلة
- وأنت ظريف

104
00:06:10,751 --> 00:06:11,834
إنها رائعة كالدمية

105
00:06:15,584 --> 00:06:17,999
ترى هل بنيتها صحيحة؟

106
00:06:29,083 --> 00:06:30,167
من السنفورة؟

107
00:06:33,375 --> 00:06:35,709
إن السنفورة موظفة الاستقبال
في مكتبي

108
00:06:36,042 --> 00:06:37,334
وستسمح لـ(تشارلي) بإغوائها؟

109
00:06:39,209 --> 00:06:41,209
أولاً، هذه العبارة فظيعة جداً

110
00:06:41,375 --> 00:06:43,083
ثانياً، لست أسمح له بذلك

111
00:06:43,209 --> 00:06:46,209
ماذا عساي أفعل غير تخديره
ورميه في الغابة؟

112
00:06:46,334 --> 00:06:49,626
إنه يتصرف ككلاب (ألاباما) البوليسية
عندما تحس بشيء ما

113
00:06:53,375 --> 00:06:56,250
الآن، ليس علي سوى الانتظار
إلى أن يرتد الأمر إلى لكمي في وجهي

114
00:06:56,792 --> 00:07:00,083
وبعدما يلكمني في وجهي
سيقوم بدورة ليركلني

115
00:07:01,834 --> 00:07:03,918
هذه هي حالتي
بدون وجه أو أسفل ظهر

116
00:07:05,334 --> 00:07:07,709
هذا ما يحدث عندما تخلط
بين عملك وحياتك الشخصية

117
00:07:08,250 --> 00:07:11,626
لهذا أنا و(تشارلي)
لطالما حافظنا على علاقة مهنية

118
00:07:14,626 --> 00:07:17,042
أجل، صحيح
لطالما تساءلت عن الموضوع

119
00:07:17,501 --> 00:07:19,751
عندما بدأت بالعمل هنا
وضعت قانوناً

120
00:07:19,876 --> 00:07:21,375
يمكنك النظر من دون اللمس

121
00:07:26,667 --> 00:07:27,876
صحيح

122
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
حسناً، سأحضر لك كأساً أخرى

123
00:07:31,125 --> 00:07:33,626
لكن عليك أن تعديني
بألا تشربيه بسرعة

124
00:07:33,792 --> 00:07:34,792
أعدك

125
00:07:37,542 --> 00:07:38,542
يا لها من فتاة مسلّية

126
00:07:39,918 --> 00:07:42,501
(تشارلي)، أتعرف كم هو صعب
إيجاد موظفة استقبال لائقة؟

127
00:07:42,792 --> 00:07:44,999
أحسنت يا شقيقي
قمت بعمل ممتاز

128
00:07:46,209 --> 00:07:49,792
- شكراً، ولا أريد أن أخسرها
- لماذا ستخسرها؟

129
00:07:50,042 --> 00:07:54,501
لا أعلم، ربما لأن شقيقي ينوي
أن يعبث بها وأن يرميها كالبطيخ الساخن

130
00:07:55,709 --> 00:07:58,667
- كالبطيخ الساخن؟
- لا شيء

131
00:07:59,542 --> 00:08:02,959
ما أعنيه هو أنك ستترك لها
ذكريات سيئة

132
00:08:03,042 --> 00:08:07,250
لن تمحوها إلا إذا تخلصت
من كل ما يذكّرها بك، مثلي

133
00:08:07,959 --> 00:08:09,959
هل هذا أكثر ما يقلقك
يا صاحب الكلام التافه؟

134
00:08:10,459 --> 00:08:11,626
أجل، هذا أكثر ما يقلقني

135
00:08:11,959 --> 00:08:14,542
ماذا برأيك يقلقني؟
أي أمر آخر سيقلقني؟

136
00:08:15,334 --> 00:08:19,959
دعني أفكر، شعرك الذي يضعف
ابنك الشبه متعلّم، صدرك العارم

137
00:08:21,125 --> 00:08:22,876
هذا كل ما يمكنني التفكير فيه

138
00:08:22,999 --> 00:08:26,334
- (تشارلي)، أرجوك، أتوسل إليك
- إنني أتفهم قلقك

139
00:08:26,459 --> 00:08:28,626
لكن الأمر مختلف
أظن أن (ميليسا) مذهلة

140
00:08:29,000 --> 00:08:30,209
تقول دوماً إنهن مذهلات

141
00:08:30,334 --> 00:08:32,375
إنهن مذهلات قبل العلاقة
إنهن مذهلات خلال العلاقة

142
00:08:32,501 --> 00:08:34,667
ومن ثم يبدأ النحيب والاستسلام

143
00:08:34,918 --> 00:08:38,375
لماذا يتعلق الأمر بك دوماً؟
ألا يحق لي بعض من السعادة؟

144
00:08:40,000 --> 00:08:41,626
لقد حظيت بقسط من السعادة

145
00:08:42,000 --> 00:08:45,083
لقد حظيت بقسطك من السعادة
من سعادتي من سعادة الجميع

146
00:08:45,876 --> 00:08:49,501
لقد سحبت نخاع السعادة
من عظام...

147
00:08:50,626 --> 00:08:52,125
اتركها وشأنها، اتفقنا؟

148
00:08:54,542 --> 00:08:58,167
(آلن)، لا تقلق
إنك تفكر في (تشارلي) القديم

149
00:08:58,334 --> 00:09:01,167
(تشارلي) صاحب التفكير الواحد
الذي يعاشرهن ثم يتخلى عنهن

150
00:09:01,834 --> 00:09:04,584
صحيح، (تشارلي) القديم
الذي رأيته صباح اليوم

151
00:09:05,542 --> 00:09:08,292
إنني جديّ، أود حقاً
أن أبدأ بإقامة علاقة

152
00:09:08,417 --> 00:09:09,417
- حقاً؟
- أجل

153
00:09:09,876 --> 00:09:11,292
أود التعرف بأحد
وأن تتعرف هي بي

154
00:09:11,417 --> 00:09:13,751
أن نجد قاسماً مشتركاً
قبل أن نتعاشر

155
00:09:14,999 --> 00:09:16,626
- لقد فوجئت
- بنضوجي؟

156
00:09:16,751 --> 00:09:18,709
لا، بتمكنك من الكذب في وجهي
بهذه السهولة

157
00:09:20,834 --> 00:09:23,209
سترى، ستكون الأمور مختلفة
مع (ميليسا)

158
00:09:23,959 --> 00:09:27,334
سآخذ وقتي، نبدأ بصداقة
لينشأ رابط عاطفي

159
00:09:27,459 --> 00:09:29,959
وعندئذ فحسب
ننتقل إلى المرحلة التالية

160
00:09:47,792 --> 00:09:49,167
صباح الخير دكتور (هاربر)

161
00:09:52,167 --> 00:09:53,167
صباح الخير

162
00:09:53,876 --> 00:09:58,667
- أحببت بيجامتك
- شكراً، أحببت...

163
00:09:59,209 --> 00:10:00,209
شكراً

164
00:10:02,417 --> 00:10:05,626
- أظن أنك فوجئت برؤيتي
- أجل، مصدوم

165
00:10:06,751 --> 00:10:10,042
أريدك أن تعلم أنني عادة
لا أتصرف بهذه الطريقة

166
00:10:10,542 --> 00:10:13,125
أن أعاشر رجلًا بهذه السرعة

167
00:10:14,083 --> 00:10:16,792
- إن الأمر لا يعنيني
- لست كذلك

168
00:10:17,584 --> 00:10:21,709
- ولكن (تشارلي) ظريف ومميز
- أجل، إنه كنز

169
00:10:24,459 --> 00:10:26,083
أجل، والأمر يناسبك تماماً

170
00:10:26,667 --> 00:10:28,000
حقاً؟ كيف برأيك؟

171
00:10:28,667 --> 00:10:30,417
بما أن سيارتك
لا تزال في المرأب

172
00:10:30,542 --> 00:10:32,626
يمكننا أن نسلك الخط المشترك
إلى العمل ذهاباً وإياباً

173
00:10:33,501 --> 00:10:37,000
- فهمت، هل ستعودين؟
- أجل

174
00:10:37,501 --> 00:10:39,250
طلب مني (تشارلي)
أن أمضي عطلة الأسبوع

175
00:10:40,918 --> 00:10:42,501
- لست تمازحينني
- أجل

176
00:10:42,834 --> 00:10:47,042
لقد نشأ رابط بيننا
وهو ليس جسدياً فحسب

177
00:10:47,667 --> 00:10:49,542
مع أن الرابط الجسدي رائع

178
00:10:51,959 --> 00:10:53,626
أكرر لك، إن الأمر لا يعنيني

179
00:10:53,959 --> 00:10:56,042
وكأنني عرفته منذ زمن طويل

180
00:10:56,417 --> 00:10:58,083
أعرف هذا الشعور، ستتخطّينه

181
00:10:59,876 --> 00:11:02,876
- مرحباً حبيبتي
- مرحباً

182
00:11:05,918 --> 00:11:09,501
ـ هل أشم رائحة التوست؟
- نعم، أتريد قطعة؟

183
00:11:09,626 --> 00:11:10,999
يمكنني أن أضع العسل والمربى عليها

184
00:11:11,125 --> 00:11:15,000
- لا
- توقف أنت مشكلة!

185
00:11:18,918 --> 00:11:20,542
آسفة دكتور (هاربر)

186
00:11:21,417 --> 00:11:23,417
لا بأس، لم أكن أصغي

187
00:11:25,167 --> 00:11:28,375
سأستحم وسننطلق
بعد 20 دقيقة، اتفقنا؟

188
00:11:29,209 --> 00:11:30,209
اعتقدت أنك ستتظاهرين بأنك مريضة

189
00:11:31,250 --> 00:11:32,250
إنه يمازحك

190
00:11:33,209 --> 00:11:34,918
لا بأس، لا بأس بـ20 دقيقة

191
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
رائع

192
00:11:38,918 --> 00:11:41,459
(آلن)، تعرفني كرجل متشائم

193
00:11:42,000 --> 00:11:47,417
ولكن في ليلة واحدة، أذابت
تلك اللعوب قلبي البارد والوحيد

194
00:11:58,417 --> 00:11:59,417
غير معقول

195
00:12:00,667 --> 00:12:03,626
ربما لن تصدقني
ولكنّ ثمة رابطاً ينشأ بيننا

196
00:12:03,751 --> 00:12:05,792
وأريد أن أشكرك
لأنك أدخلتها إلى حياتي

197
00:12:06,209 --> 00:12:10,459
- ربما لن أصدقك؟
- أتعلم؟ لا بأس، فكر كما تشاء

198
00:12:11,209 --> 00:12:12,834
والآن هلا تعذرني

199
00:12:13,042 --> 00:12:15,959
سأؤدي دور (بول بنيان)
الذي يستحم في مدينته الصغيرة

200
00:12:21,834 --> 00:12:24,709
- آسفة لأننا تأخرنا
- لا بأس

201
00:12:25,501 --> 00:12:28,083
دام الحمام أكثر مما توقعت

202
00:12:31,083 --> 00:12:33,000
أجل، هذه الأمور تحدث

203
00:12:34,667 --> 00:12:37,375
علي أن أعترف بأنني متيّمة بشقيقك

204
00:12:38,250 --> 00:12:40,584
رائع، أرجو أن تنجح علاقتكما

205
00:12:42,375 --> 00:12:44,501
كيف يمكن لشاب مثله
أن يبقى أعزب حتى الآن؟

206
00:12:47,167 --> 00:12:53,542
لطالما كان فراشة تصفق جناحيها
في الحياة ويصعب احتجازها

207
00:12:54,709 --> 00:12:57,792
ولطالما شكّلت مشكلة ثمله السريع
حجر عثرة بعلاقته مع النساء

208
00:12:58,751 --> 00:13:00,667
يا لحس فكاهتك دكتور (هاربر)

209
00:13:01,918 --> 00:13:03,709
إما هذا أو اقتليني بالمسدس

210
00:13:05,250 --> 00:13:06,876
اسمع، الليلة في طريق العودة

211
00:13:06,999 --> 00:13:09,792
علينا أن نمر بشقتي
لأحضر بعض الملابس لعطلة الأسبوع

212
00:13:10,584 --> 00:13:15,042
وسأحتاج إلى وقت أطول على الغداء
أود شراء الملابس الداخلية المثيرة

213
00:13:15,792 --> 00:13:19,709
- من أجل، تعلم...
- أعلم

214
00:13:20,626 --> 00:13:25,459
- هل تريد أن أحضر لك شيئاً؟
- أجل، أجل، لا بأس بصمامات للأذن

215
00:13:26,501 --> 00:13:27,501
والمسدس الذي ذكرته

216
00:13:29,542 --> 00:13:32,834
لا شيء معين
لن أستعمله سوى مرة واحدة

217
00:13:41,459 --> 00:13:43,584
- مرحباً (جايك)
- مرحباً، سأدخل إلى الحمام

218
00:13:46,334 --> 00:13:49,250
- لا شك في أنك (جوديت)
- عفواً، ولكن هل أعرفك؟

219
00:13:49,417 --> 00:13:51,999
أنا (ميليسا)، موظفة الاستقبال
في عيادة الدكتور (هاربر)

220
00:13:52,083 --> 00:13:53,459
نتحدث على الهاتف
طوال الوقت

221
00:13:53,584 --> 00:13:55,667
صحيح (ميليسا)
يسرني لقاؤك أخيراً

222
00:13:55,792 --> 00:13:56,918
(آلن)

223
00:13:57,999 --> 00:13:59,999
مرحباً، مرحباً (جوديت)

224
00:14:00,167 --> 00:14:01,876
هذه (ميليسا)
(ميليسا)، هذه (جوديت)

225
00:14:01,999 --> 00:14:03,999
ليس الأمر كما يبدو لك
(تشارلي) هو من يغازلها وليس أنا

226
00:14:05,876 --> 00:14:08,792
- أين (تشارلي)؟
- نائم

227
00:14:09,375 --> 00:14:10,667
يقول إنني أستنزف طاقته

228
00:14:12,250 --> 00:14:13,834
أليس كلاماً ظريفاً؟

229
00:14:15,292 --> 00:14:18,918
ظريف، مزعج، لا يهم
شكراً، سأتولى أمرها

230
00:14:21,042 --> 00:14:23,459
- شقيقك وموظفة الاستقبال؟
- ماذا تريدينني أن أفعل؟

231
00:14:23,584 --> 00:14:26,167
لا تزال سيارتي في المشغل
قرصني في صدري وتبوّل في مكتبي

232
00:14:26,751 --> 00:14:28,751
- ماذا؟
- أنا أيضاً لست مسروراً

233
00:14:28,876 --> 00:14:30,417
ولكن ماذا عساي أفعل؟
- عليك أن تفكر في تأثير

234
00:14:30,584 --> 00:14:32,501
هذه الإشكالات بابنك المراهق

235
00:14:32,751 --> 00:14:34,959
حسناً، أتعلمين (جوديت)؟
لدي ما يكفي من المشكلات

236
00:14:35,292 --> 00:14:36,751
إن لم ترتاحي لفكرة
أن تتركي (جايك) هنا لعطلة الأسبوع

237
00:14:36,876 --> 00:14:37,876
فأعيديه إلى المنزل

238
00:14:39,083 --> 00:14:40,083
محاولة موفقة (آلن)

239
00:14:48,125 --> 00:14:50,209
هل تظن أن العم (تشارلي) و(ميليسا)
سينزلان لتناول الغداء؟

240
00:14:51,292 --> 00:14:52,292
أشك في ذلك

241
00:14:54,375 --> 00:14:56,375
- أيمكنني تناول حصتهما من الدجاج؟
- افعل ما تشاء

242
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
في ما يتعلق بقولك
إنك تسمح لي بأن أسألك أي شيء

243
00:15:04,501 --> 00:15:06,834
- أجل
- أتجد علاقتهما غريبة؟

244
00:15:06,999 --> 00:15:09,876
- لا، لا
- أنت أفضل مني

245
00:15:13,918 --> 00:15:14,918
كيف ذلك؟

246
00:15:15,083 --> 00:15:16,918
هل تذكر عندما كان العم (تشارلي)
يغوي معلمة الصف الخامس؟

247
00:15:17,000 --> 00:15:21,167
حسناً، هلا تكف عن استعمال
كلمة إغواء

248
00:15:21,334 --> 00:15:23,876
حسناً، ثمة كلمة أخرى
ولكنني أظن أنها لن تعجبك

249
00:15:28,292 --> 00:15:32,918
جيد، جيد، أتذكر عندما كان يغوي
معلمة الصف الخامس؟

250
00:15:33,999 --> 00:15:36,375
- ذاك الأمر أزعجني
- أنا آسف

251
00:15:36,918 --> 00:15:39,375
- ألا تظن أنه يجب وضع حدود؟
- أظن ذلك

252
00:15:40,209 --> 00:15:42,584
لكنك قلت إنك لا تجد إغواءه
لموظفة الاستقبال غريباً

253
00:15:43,751 --> 00:15:48,375
حسناً يا صديقي
في الواقع، لقد كذب والدك

254
00:15:49,792 --> 00:15:52,250
- إذاً هل تجد الأمر غريباً؟
- أجل، أجل، أجده غريباً

255
00:15:52,501 --> 00:15:54,375
- هل تغار؟
- لا، لا

256
00:15:54,709 --> 00:15:56,959
لأنني شعرت ببعض الغيرة
على الآنسة (باسترناك)

257
00:15:58,125 --> 00:15:59,542
كان جسدها رائعاً

258
00:16:01,209 --> 00:16:02,209
كل الدجاج

259
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
(ميلسيا)، علينا أن ننطلق

260
00:16:11,125 --> 00:16:12,501
ستكون زحمة السير خانقة
بسبب الأمطار

261
00:16:13,292 --> 00:16:14,292
نحتاج إلى دقيقة (آلن)

262
00:16:14,667 --> 00:16:15,876
يا إلهي!

263
00:16:16,751 --> 00:16:19,042
ماذا يمكنهما أن يفعلا في دقيقة
لم يفعلاه خلال عطلة الأسبوع؟

264
00:16:20,542 --> 00:16:24,209
إنك وغد أناني
واذهب إلى الجحيم

265
00:16:26,709 --> 00:16:29,167
آسفة دكتور (هاربر)
سأنتظرك في السيارة

266
00:16:34,542 --> 00:16:36,876
كان يمكن للأمور
أن تنتهي بشكل أفضل

267
00:16:37,542 --> 00:16:38,542
عرفت ذلك

268
00:16:38,667 --> 00:16:40,834
اعتقدت أن الأمر سيستغرق
أكثر من 48 ساعة لكنني عرفت ذلك

269
00:16:42,501 --> 00:16:45,042
سأكون ممتناً إن عاملتني بلطف
إنني أتألم

270
00:16:45,584 --> 00:16:47,167
أنا متأكد من أن معظم ما تشعر به
هو حروق بسبب الاحتكاك

271
00:16:50,292 --> 00:16:53,125
- من أين أتتك هذه الفكرة؟
- من أين أتتني هذه الفكرة؟

272
00:16:53,334 --> 00:16:56,542
من تاريخ طويل
يعنى باستغلالك لحياتي كحقل تجارب

273
00:16:58,125 --> 00:17:01,334
عفواً، ولكنك لا تزال تتحدث
عن (تشارلي) القديم

274
00:17:01,501 --> 00:17:04,709
إن (تشارلي) الذي تراه
كان يأمل بناء علاقة جوهرية وعميقة

275
00:17:05,042 --> 00:17:09,667
باحتجاز غريبة في غرفتك
وإغوائها لمدة يومين على التوالي؟

276
00:17:10,792 --> 00:17:12,584
حسناً، أنا المذنب

277
00:17:14,375 --> 00:17:15,584
إن التغيّر صعب

278
00:17:17,000 --> 00:17:18,042
والآن بما أنني سمعت الكلمة

279
00:17:18,417 --> 00:17:21,292
أوافقك الرأي
على أن كلمة إغواء فظيعة

280
00:17:22,167 --> 00:17:24,167
- لا تغير الموضوع ماذا حدث؟
- لا شيء

281
00:17:27,876 --> 00:17:31,375
قلت لها علينا التروي
والتعرف بأشخاص آخرين

282
00:17:31,501 --> 00:17:36,584
- ماذا؟ قلت هذا بعد يومين؟
- كيف أعرف قبل ذلك؟

283
00:17:37,167 --> 00:17:38,417
اعتقدت أنك ستفرح

284
00:17:39,167 --> 00:17:41,042
لم توافق على أن أواعدها
في البداية

285
00:17:41,167 --> 00:17:43,584
أجل، لكن لم يعد الأمر في البداية
بل في النهاية

286
00:17:44,751 --> 00:17:45,751
ماذا أقول (آلن)؟

287
00:17:45,876 --> 00:17:48,667
اقترفت خطأ
تسرعت في الوقوع في الحب

288
00:17:49,959 --> 00:17:53,999
لا، لا، خطأك كان تسرعك في الوقوع
في حب موظفة استقبال عيادتي

289
00:17:54,083 --> 00:17:55,999
المرأة التي أعتمد عليها
لإدارة أعمالي

290
00:17:56,584 --> 00:17:58,751
إنها شابة صالحة
ستتخطى المحنة

291
00:18:01,083 --> 00:18:03,459
أسمعت؟ أسمعت؟ أيبدو لك هذا
كامرأة ستتخطى المحنة؟

292
00:18:04,250 --> 00:18:08,292
(آلن)، لا تزال الجروح حديثة
عليك أن تتحلى بالصبر

293
00:18:08,501 --> 00:18:11,876
- لماذا أتحلى بالصبر؟
- عليك أن تعمل معها

294
00:18:15,000 --> 00:18:17,292
يبدو أنه عليك أن تغادر

295
00:18:17,542 --> 00:18:18,999
هل أنت متأكد
من أنك لا تود العودة إلى مكتبي

296
00:18:19,083 --> 00:18:20,167
وإغواء آلة الفاكس؟

297
00:18:22,584 --> 00:18:24,083
أما زلت تستعمل آلة الفاكس؟

298
00:18:25,209 --> 00:18:26,209
إنك حقير

299
00:18:27,584 --> 00:18:28,959
- (آلن)، انتظر
- ماذا؟

300
00:18:29,417 --> 00:18:32,125
- دعني أعوض عليك
- كيف يمكنك أن تعوض علي؟

301
00:18:32,709 --> 00:18:36,334
أظن أنها لن توافق
على إعادتك إلى هنا الليلة

302
00:18:36,459 --> 00:18:39,000
فلمَ لا تستقل سيارة أجرة
وسأسدد عنك؟

303
00:18:40,083 --> 00:18:42,542
شكراً، هذا يعوض عن كل شيء

304
00:18:44,250 --> 00:18:45,999
قلت سيارة أجرة
وليس سيارة فاخرة

305
00:18:51,250 --> 00:18:53,626
إن الانفصال صعب

306
00:18:59,542 --> 00:19:01,667
إنني أعاني حقاً
من حروق بفعل الاحتكاك

307
00:19:08,959 --> 00:19:10,876
ذاك الوغد البائس

308
00:19:10,999 --> 00:19:13,209
عليك أن تضاعفي مسافة الفرملة
على الطرقات المبللة

309
00:19:13,334 --> 00:19:14,375
إنها مسافة ضيقة

310
00:19:14,501 --> 00:19:16,876
- أنا غبية جداً
- لا، لا، لا، لا، لست غبية

311
00:19:16,999 --> 00:19:18,459
أنت فتاة محبوبة
ولطيفة وذكية جداً...

312
00:19:18,667 --> 00:19:20,542
شاحنة، شاحنة، حاذري الشاحنة
حاذري الشاحنة

313
00:19:27,542 --> 00:19:29,250
- أريد علاوة
- طبعاً، طبعاً

314
00:19:29,667 --> 00:19:31,334
- وتأميناً صحياً
- لقد حظيت به

315
00:19:31,459 --> 00:19:32,459
لا أصدق أنك لم تحظي بها بعد

316
00:19:32,584 --> 00:19:34,918
- وإجازة مدفوعة
- مهلاً قليلاً، هناك دوماً...

317
00:19:35,334 --> 00:19:36,999
أسبوعان، أسبوعان، أسبوعان

