﻿1
00:00:05,959 --> 00:00:06,959
- (آلن)
- (هيرب)

2
00:00:07,292 --> 00:00:08,792
(جايك)، وصل والدك

3
00:00:10,626 --> 00:00:12,918
- إذاً، كيف حالك؟
- كل شيء بخير

4
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
هذا جيد

5
00:00:14,334 --> 00:00:15,667
- وأنت؟
- جيد

6
00:00:15,792 --> 00:00:17,083
حسناً، هذا جيد

7
00:00:19,000 --> 00:00:20,542
أجل، هذا جيد

8
00:00:23,209 --> 00:00:24,209
جيد

9
00:00:28,542 --> 00:00:30,709
أرى أنك وضعت صندوق بريد جديداً

10
00:00:30,876 --> 00:00:32,959
أجل، الصندوق السابق
كان رديء النوع

11
00:00:33,042 --> 00:00:34,959
من وضعه لم يثبّت العمود بشكل صحيح

12
00:00:35,250 --> 00:00:36,250
أنا فعلت ذلك

13
00:00:37,709 --> 00:00:40,626
آسف، ساعي البريد
كان يتذمر من الهزهزة

14
00:00:41,042 --> 00:00:43,167
(هيرب)، ساعي البريد
مدمن على الماريجوانا

15
00:00:43,292 --> 00:00:45,083
أجل، أعلم، أمسكت به
يأكل نبتات الطماطم خاصتي

16
00:00:45,667 --> 00:00:47,751
بأية حال، قررت استبدال
الصندوق كاملاً

17
00:00:47,876 --> 00:00:50,250
أجل، أرى ذلك
كتب عليه الآن آل (ملنيك)

18
00:00:50,999 --> 00:00:52,292
حسناً، أنا دفعت
ثمن صندوق البريد

19
00:00:54,083 --> 00:00:55,459
أستلم بريدي هنا

20
00:00:56,125 --> 00:00:58,167
- اسم عائلتي هو (ملنيك)
- أجل، فهمت

21
00:00:58,334 --> 00:01:01,334
- ماذا كُتب على صندوق بريدك؟
- (تشارلي هاربر)

22
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
(جايك)

23
00:01:06,125 --> 00:01:08,375
لا داعي للصراخ، إنه في الحمّام

24
00:01:09,083 --> 00:01:12,250
هذه مفاجأة كبيرة، صحيح؟
إنه يتناول الطعام بنهم أو يتغوطه

25
00:01:13,626 --> 00:01:16,083
أجل، يتغوط قطعاً وأشكال مختلفة
كلعبة (بلاي دو)

26
00:01:16,626 --> 00:01:18,959
فقط اذهب وتأكد من أنه
لم يغف في الداخل مجدداً

27
00:01:19,167 --> 00:01:20,459
أجل، عزيزتي

28
00:01:21,792 --> 00:01:24,417
- إذاً، كيف الأحوال؟
- إنها جيدة

29
00:01:24,751 --> 00:01:27,542
(آلن)، كنت أفكر، الآن وقد
أصبح (جايك) مراهقاً

30
00:01:27,667 --> 00:01:29,542
فسينتفع إن أمضى
وقتاً أطول مع والده

31
00:01:30,000 --> 00:01:34,209
سيكون هذا رائعاً، لا شيء سيفرحني
أكثر من قضاء وقت مع ابني

32
00:01:34,542 --> 00:01:35,542
هذا جيد

33
00:01:36,125 --> 00:01:37,667
- مرحباً أبي
- مرحباً يا صديقي

34
00:01:37,876 --> 00:01:40,250
- هل انتهيت من الحمّام؟
- في الوقت الحاضر

35
00:01:40,417 --> 00:01:43,000
كان عليك رؤية القطعة الأخيرة
كانت تشبه علامة استفهام

36
00:01:45,751 --> 00:01:47,709
- رائع
- وخرجت من قولوني، أي "النقطتان"

37
00:01:47,834 --> 00:01:49,125
هل فهمت النكتة؟

38
00:01:49,542 --> 00:01:51,459
- إنها مضحكة جداً
- التغوط بشكل فاصلة سهلة

39
00:01:51,584 --> 00:01:52,584
اذهب

40
00:01:54,459 --> 00:01:59,250
إذاً، عمَ نتكلم هنا؟
يوم أو يومان إضافيان كل أسبوع؟

41
00:01:59,709 --> 00:02:02,584
- كنت أفكر في 3 أشهر
- متتالية؟

42
00:02:02,751 --> 00:02:05,417
- (آلن)، كم ابن لديك؟
- بقدر ما لديك

43
00:02:06,000 --> 00:02:08,501
- اسمع، أتريد ابنك أو لا؟
- طبعاً، لكن...

44
00:02:08,959 --> 00:02:11,542
عليّ أن أسأل (تشارلي) و...

45
00:02:12,167 --> 00:02:14,375
- وهناك المسألة المالية؟
- أية مسألة مالية؟

46
00:02:14,542 --> 00:02:18,250
إن كان سيعيش معي، فيجب التخفيف
من نفقة إعالة الولد التي أدفعها

47
00:02:18,501 --> 00:02:21,292
- يحق لك بإبداء رأيك بالتأكيد
- شكراً

48
00:02:29,709 --> 00:02:31,626
مهلاً لحظة

49
00:02:33,042 --> 00:02:36,292
- 3 أشهر متتالية؟
- بحقك، سيكون ذلك ممتعاً

50
00:02:36,417 --> 00:02:39,292
بالنسبة إلى من؟
هو فقط يأكل، ينام ويسد المرحاض

51
00:02:40,709 --> 00:02:43,751
- لنتكلم عن هذا لاحقاً
- أرجوك، الغبي لا يسمعنا

52
00:02:44,083 --> 00:02:45,083
صحيح أيها الغبي؟

53
00:02:47,042 --> 00:02:50,626
- أرأيت؟
- اعترف بأنك تحب وجوده معنا

54
00:02:50,751 --> 00:02:53,751
أحب وجوده معنا لأني أعرف
دوماً أنه سيغادر

55
00:02:54,209 --> 00:02:56,459
لا تحرمني من مسألة
مغادرته، (آلن)

56
00:02:57,292 --> 00:02:59,542
لنمنح الأمر فرصة ونرَ ما سيحصل

57
00:02:59,667 --> 00:03:01,792
هذا ما قاله البولنديون عن الألمان

58
00:03:02,667 --> 00:03:05,375
- عدت تشاهد فتاة (هيستوري)؟
- إنه الأسبوع المخصص للنازيين

59
00:03:06,459 --> 00:03:07,918
إنه دوماً الأسبوع المخصص للنازيين

60
00:03:08,834 --> 00:03:11,542
اسمع، لمَ لا أصطحبك و(جايك)
لتناول العشاء في الخارج الليلة؟

61
00:03:11,751 --> 00:03:13,501
أيمكننا تناول الهمبرغر
بالفلفل الحار؟

62
00:03:47,542 --> 00:03:50,959
هذا ممتع، صحيح؟ رجال آل (هاربر)
الـ3 يجلسون حول نار المخيم

63
00:03:51,209 --> 00:03:53,459
- ويتناولون الطعام
- أجل، تباً لك

64
00:03:57,709 --> 00:03:58,876
إذاً أيها الأخرق

65
00:04:01,542 --> 00:04:04,250
- أتعلم لما حمّلتنا أمك عبأك؟
- (تشارلي)

66
00:04:04,918 --> 00:04:06,709
- وكأنك لا تشعر بالفضول
- لا

67
00:04:07,125 --> 00:04:10,876
لا، لا أشعر بالفضول، وجدتها فكرة
جيدة أن يمضي وقتاً مع والده

68
00:04:11,292 --> 00:04:14,667
وأنا أحاول التوفير على الفتيات
في الطريق العام رحلة عودة طويلة

69
00:04:17,209 --> 00:04:19,042
إذاً، ما هي نظريتك
يا نبتة "الفصفصة"؟

70
00:04:19,459 --> 00:04:22,584
أظنك تتظاهر بأنك مهتم فقط
لتقيم علاقة معهن

71
00:04:26,375 --> 00:04:28,751
لا، أقصد بشأن أمك و(هيرب)

72
00:04:29,834 --> 00:04:32,000
- إنهما يتشاجران كثيراً
- إنهما يتشاجران؟

73
00:04:32,334 --> 00:04:33,459
أجل، 31

74
00:04:35,501 --> 00:04:36,667
31؟

75
00:04:37,334 --> 00:04:39,876
هذا ما تحصل عليه
حين تجمع 24 و7

76
00:04:43,250 --> 00:04:47,292
يتشاجران طوال الوقت
24 ساعة طوال 7 أيام، 31

77
00:04:48,626 --> 00:04:50,542
لن أصمد 3 أشهر، (آلن)

78
00:04:51,042 --> 00:04:52,542
ستكون بخير
هل يتشاجران أمامك؟

79
00:04:52,792 --> 00:04:56,375
لا يظنان أنهما يفعلان، فحين أضع
سماعة الأذن أحياناً، أطفىء الموسيقى

80
00:04:58,292 --> 00:05:00,042
وهل تصورت هذا كله بنفسك؟

81
00:05:00,292 --> 00:05:03,083
قد تظنني غبياً
لكنك تبالغ في تقديري

82
00:05:05,250 --> 00:05:06,501
أنا المخطىء

83
00:05:07,542 --> 00:05:08,876
إذاً، عمّ يتشاجران؟

84
00:05:09,209 --> 00:05:12,918
هي تكره والديه وهو يكره إنفاقها
للمال، وهناك أمر بشأن العلاقة

85
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
ماذا عنها؟

86
00:05:15,626 --> 00:05:18,209
أشغّل الموسيقى مجدداً عندئذ
أيها الغريب الأطوار المختل

87
00:05:22,667 --> 00:05:25,083
- آسف
- أعني، إنها أمي

88
00:05:26,083 --> 00:05:29,751
- قلت إنني آسف
- لن أصمد 3 أشهر

89
00:05:31,501 --> 00:05:34,542
رائع، الآن هو يمكنه
التذرع بالمسألة الأخلاقية

90
00:05:36,459 --> 00:05:40,876
انسَ ذلك، المهم هو أن (جوديث)
و(هيرب) يواجهان مصاعب زوجية

91
00:05:42,999 --> 00:05:46,000
- لمَ يسعدك ذلك؟
- لا يسعدني بالتحديد

92
00:05:46,125 --> 00:05:50,876
لكن طوال تلك الأعوام
كانت تلومني على فشل زواجنا، والآن...

93
00:05:52,709 --> 00:05:55,709
أجل، أظن أن "السعادة"
تلخص الموضوع

94
00:05:59,459 --> 00:06:03,167
ما الذي سمعته عن قدوم لورد "السراويل
الداخلية المتسخة" للعيش معنا دوماً؟

95
00:06:05,167 --> 00:06:08,167
هذا لبضعة أسابيع فقط، وأنا واثق
من أننا في حال تماسكنا معاً

96
00:06:08,292 --> 00:06:09,626
فالبكاد ستلاحظين وجوده هنا

97
00:06:09,834 --> 00:06:12,083
أجل، أمسك هذا الإصبع

98
00:06:13,542 --> 00:06:16,375
(تشارلي)، أنا وأنت علينا التكلم

99
00:06:19,167 --> 00:06:20,876
سررت بمكالمتك

100
00:06:24,709 --> 00:06:26,292
- مرحباً (آلن)
- مرحباً (هيرب)

101
00:06:26,459 --> 00:06:27,999
(جوديث) طلبت مني
إحضار هذه لـ(جايك)

102
00:06:28,083 --> 00:06:29,876
- دعني أساعدك
- شكراً

103
00:06:32,209 --> 00:06:37,250
ماذا خططتما لفعله أيها العاشقان
خلال الأشهر القليلة المقبلة؟

104
00:06:38,042 --> 00:06:40,042
- شهر عسل ثانٍ؟
- لا، ليس بالتحديد

105
00:06:40,834 --> 00:06:43,792
يصعب التصديق أن العيد الثاني
لزواجكما قد اقترب

106
00:06:43,918 --> 00:06:46,083
- أجل، يصعب تصديق ذلك
- عامان

107
00:06:48,334 --> 00:06:50,209
الوقت يمر سريعاً
حين تستمتع بوقتك، صحيح؟

108
00:06:50,918 --> 00:06:52,792
ما كنت لأعلم

109
00:06:54,459 --> 00:06:56,459
- مرحباً (هيرب)
- مرحباً (تشارلي)

110
00:06:56,626 --> 00:06:59,999
هل سألته عن سبب فشل زواجه؟

111
00:07:03,250 --> 00:07:06,125
- كنت أمهّد الطريق لذلك
- وأنا أيضاً

112
00:07:07,042 --> 00:07:10,792
ما المشكلة (هيرب)؟
أهي في غرفة النوم؟ تبدأ هناك عادة

113
00:07:11,042 --> 00:07:13,042
ما زالت أمي أيها الغريب
الأطوار المختل

114
00:07:14,459 --> 00:07:17,876
ننتظر عادة حتى يضع سماعة الرأس
قبل أن نناقش هذه الأمور

115
00:07:18,125 --> 00:07:20,834
(هيرب)، هناك أمر عليك معرفته
بشأن سماعة الرأس

116
00:07:20,959 --> 00:07:23,000
اصمت، لا تفسد الأمر

117
00:07:23,999 --> 00:07:26,167
- ما الأمر؟ أهي العلاقة؟
- كلا

118
00:07:27,834 --> 00:07:30,417
حسناً، أجل، لكنها
ليست مسألة هامة

119
00:07:30,542 --> 00:07:32,751
كل زواج يتضمن
مراحل انحطاط وازدهار

120
00:07:32,918 --> 00:07:34,167
- طبعاً
- بالتأكيد

121
00:07:34,292 --> 00:07:39,042
وحالياً، أنا و(جوديث)
في مرحلة انحطاط كبيرة

122
00:07:39,167 --> 00:07:40,167
31

123
00:07:43,083 --> 00:07:44,792
صحيح، 31

124
00:07:46,417 --> 00:07:48,918
أجهل ما يحدث
لم نعد نستطيع التواصل

125
00:07:49,000 --> 00:07:52,042
إنها تلومني دوماً
لا أعلم ما عليّ فعله

126
00:07:52,501 --> 00:07:57,501
سأخبرك بما تفعله
وبما كان على أخي الجبان أن يفعله

127
00:07:57,918 --> 00:08:01,083
حالما تبدأ بالتذمر، أوقفها عند حدّها
واجعلها تعلم من المسؤول

128
00:08:01,209 --> 00:08:03,709
ومهما حصل، لا تدعها تستخدم
العلاقة كسلاح

129
00:08:03,834 --> 00:08:07,083
فلتعلم بأنها إن لم ترضِ حاجاتك
فهناك عدة نساء سيفعلن

130
00:08:07,417 --> 00:08:09,417
- حقاً؟
- ولمَ قد أكذب؟

131
00:08:11,876 --> 00:08:14,626
النساء كـ(جوديث)
يستجبن للقوة والثقة بالنفس

132
00:08:14,751 --> 00:08:16,959
وليس لشخص كهذا

133
00:08:19,751 --> 00:08:22,375
- أجل، حججك مقنعة جداً
- هذا مؤكد

134
00:08:22,501 --> 00:08:26,709
- والآن، اذهب وطالب بحقك
- اظنني سأفعل، شكراً، (تشارلي)

135
00:08:28,250 --> 00:08:30,209
أنا هنا من أجلك أيها الضخم

136
00:08:31,792 --> 00:08:34,834
- لمَ فعلت ذلك؟
- كنت أشعر بالضجر

137
00:08:42,375 --> 00:08:43,918
- مرحباً
- مرحباً

138
00:08:47,042 --> 00:08:49,459
- لمَ لست في المدرسة؟
- أنا مريض

139
00:08:49,834 --> 00:08:50,834
مريض؟

140
00:08:52,000 --> 00:08:54,542
اهدأ، أتظاهر بذلك
للتملص من امتحان رياضيات

141
00:08:55,709 --> 00:08:58,876
حسناً، جيد، لقد أخفتني

142
00:08:58,999 --> 00:09:02,375
- ما الغاية من مسدس الرزات السلكية؟
- نعل حذائي يتداعى

143
00:09:05,834 --> 00:09:09,834
- قد تود نزعه أولاً
- فكرة جيدة

144
00:09:17,250 --> 00:09:20,083
- صباح الخير
- هذا لا يعنيني

145
00:09:20,209 --> 00:09:23,667
لكن هذا الفتى لا يتحمل التغيب
ولو ليوم عن المدرسة

146
00:09:27,292 --> 00:09:29,584
أجل، كأن المدرسة ستحدث فارقاً

147
00:09:31,292 --> 00:09:32,709
تباً

148
00:09:34,459 --> 00:09:36,375
ثبتّ إصبعي برزة

149
00:09:38,501 --> 00:09:39,751
أنت محق

150
00:09:43,417 --> 00:09:44,876
"مركز (باسيفيك باليسايدز) الطبي"

151
00:09:45,626 --> 00:09:47,459
هيا، عزيزي، تمخط

152
00:09:53,999 --> 00:09:56,542
- ما به؟
- أظنه مصاباً بزكام

153
00:09:56,709 --> 00:09:58,083
لمَ لم تتركيه في المنزل؟

154
00:09:59,417 --> 00:10:01,000
وبهذه الطريقة
لا نصاب جميعنا بالمرض

155
00:10:03,876 --> 00:10:06,959
ولهذا عليك دوماً أخذ حذائك
إلى إسكافي مؤهل ومحترف

156
00:10:08,375 --> 00:10:10,751
أتعلم ما سيكون لذيذاً؟
فطيرة القبلر بالتفاح

157
00:10:11,876 --> 00:10:14,999
ما مدى سوء حالته أيها الطبيب؟
هل يمكنه العزف على الكمان مجدداً

158
00:10:15,709 --> 00:10:17,959
سيكون بخير، ربما عليك
إبقاءه بعيداً عن مسدسات الرزات

159
00:10:18,501 --> 00:10:20,918
- صحيح
- ومسدسات المسامير والغراء

160
00:10:21,000 --> 00:10:22,584
أي شيء يحوي كلمة "مسدس"

161
00:10:23,834 --> 00:10:24,959
فهمت، شكراً (هيرب)

162
00:10:27,209 --> 00:10:30,375
- (تشارلي)، أيمكنني مكالمتك قليلاً؟
- انتظرني في السيارة

163
00:10:30,501 --> 00:10:33,083
- أعطني المفاتيح
- لن أعطيك المفاتيح

164
00:10:33,209 --> 00:10:36,542
- إذاً، كيف سأنتظر في السيارة؟
- انتظر قرب السيارة

165
00:10:36,667 --> 00:10:39,542
لم أضع المرهم الواقي من الشمس
بشرتي بيضاء جداً

166
00:10:39,667 --> 00:10:41,334
إذاً، انتظر تحت السيارة

167
00:10:45,000 --> 00:10:46,042
ما الأمر؟

168
00:10:46,167 --> 00:10:48,918
أتذكر نصيحتك
بشأن معاملتي لـ(جوديث)؟

169
00:10:49,250 --> 00:10:53,000
(هيرب)، لم تكن نصيحة
بقدر ما كانت هجاء اجتماعياً

170
00:10:53,918 --> 00:10:56,083
- كانت نتيجتها رائعة
- حقاً؟

171
00:10:56,209 --> 00:10:59,709
- هل اقتنعت بهراء "سيد البيت"؟
- لا، طردتني من البيت

172
00:11:00,999 --> 00:11:05,000
لكن مكالمتك ورؤية نمط حياتك
أقنعتاني بأنني أفضل حالاً وأنا أعزب

173
00:11:05,209 --> 00:11:06,542
- حقاً؟
- أجل

174
00:11:06,667 --> 00:11:10,751
لمَ سأقضم جناح دجاجة واحداً بينما
أستطيع تناول محتوى العلبة كاملة؟

175
00:11:11,751 --> 00:11:14,501
فقط لئلا يكون هناك التباس
أجنحة الدجاج هي...

176
00:11:14,792 --> 00:11:17,250
النساء (تشارلي)
كنت أتكلم مجازاً

177
00:11:18,375 --> 00:11:21,250
واخترت الأجنحة بدلاً
من الصدور والأفخاذ؟

178
00:11:22,083 --> 00:11:24,042
هذا أفضل حتى

179
00:11:24,834 --> 00:11:29,042
بأية حال، فكرت في أن نخرج معاً
ونحصل على "رزمة مخدرات للمتعة"

180
00:11:30,792 --> 00:11:33,918
أعني إقامة علاقة مع نساء غريبات
كنت أتوسع في كلامي المجازي

181
00:11:34,292 --> 00:11:38,083
طبعاً، لنفعل هذا يوماً ما
شكراً مجدداً على تقطيب جرح الفتى

182
00:11:38,626 --> 00:11:41,209
- أي لون تحب؟
- عذراً؟

183
00:11:44,042 --> 00:11:46,584
كنت أفكر في العرق الآسيوي
لكنني سآخذ الأخضر

184
00:11:55,375 --> 00:11:57,834
- مرحباً، أبي
- مرحباً، كيف تشعر؟

185
00:11:57,959 --> 00:11:59,501
- أنا بخير
- ألم تعد حنجرتك تؤلمك؟

186
00:12:01,542 --> 00:12:03,000
بلى، قليلاً

187
00:12:05,000 --> 00:12:07,792
- ماذا أصاب إصبعيك؟
- ثبتهما معاً برزة

188
00:12:14,918 --> 00:12:17,334
لا يجب أن تترك حذاءك على...

189
00:12:22,501 --> 00:12:24,918
ما هذا بحق الجحيم؟

190
00:12:27,375 --> 00:12:29,000
علينا التخلص من مسدس الرزات

191
00:12:30,584 --> 00:12:34,626
(آلن)، مسدس الرزات لا يثبت الحذاء
بطاولة القهوة، الأغبياء يفعلون ذلك

192
00:12:37,209 --> 00:12:38,584
لمَ تقيس حرارة جسمك؟

193
00:12:39,501 --> 00:12:42,000
أظن أن فتى كان يعطس
أصابني بالجدري

194
00:12:46,167 --> 00:12:48,584
سحقاً، دعني وشأني

195
00:12:49,709 --> 00:12:52,250
هل هذه أمنا؟
ألا تظنني قد أود مكالمتها؟

196
00:12:52,792 --> 00:12:55,459
- أتريد ذلك؟
- طبعاً لا، لكنني أتكلم مبدئياً

197
00:12:56,584 --> 00:12:59,083
- لم تكن أمنا المتصلة، بل (هيرب)
- لمَ يتصل (هيرب)؟

198
00:12:59,792 --> 00:13:03,209
منذ أن طردته (جوديث) يريدني
أن أساعده على التحرش بالنساء

199
00:13:03,334 --> 00:13:05,459
مهلاً، أعد ما قلته
أعد ما قلته

200
00:13:05,959 --> 00:13:08,209
مهلاً، (جوديث)
طردت (هيرب)؟ متى؟

201
00:13:09,000 --> 00:13:11,083
لا أعلم، منذ أسبوع على ما يبدو

202
00:13:11,918 --> 00:13:13,999
يا إلهي، هذا رهيب

203
00:13:15,459 --> 00:13:17,250
(جوديث) منهارة حتماً

204
00:13:22,959 --> 00:13:24,167
- (آلن)؟
- أجل؟

205
00:13:24,626 --> 00:13:26,876
لديك نظرة شريرة على وجهك

206
00:13:28,417 --> 00:13:29,417
من الجهة الأخرى

207
00:13:36,000 --> 00:13:40,167
(جوديث)، هذا رهيب
أنت منهارة حتماً

208
00:13:44,417 --> 00:13:46,083
أنت منهارة حتماً

209
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
- ماذا تفعل هنا؟
- آسف لإزعاجك

210
00:13:51,125 --> 00:13:54,209
يبدو أن (جايك) ترك هنا كتابه
للدراسات الاجتماعية، وجئت لإحضاره

211
00:13:54,584 --> 00:13:58,667
- أظنني رأيته في الحمّام
- لمَ؟ هل نفد منه ورق المرحاض؟

212
00:14:02,626 --> 00:14:04,584
ألن يكون رائعاً لو تعلّم
بهذه الطريقة؟

213
00:14:04,918 --> 00:14:08,417
يتعلّم مبدأ التناضح
عبر تنظيف مؤخرته

214
00:14:09,042 --> 00:14:10,417
- ماذا؟
- لا شيء

215
00:14:12,125 --> 00:14:14,834
- هل (هيرب) هنا؟
- كلا

216
00:14:15,125 --> 00:14:17,709
- هذا مؤسف
- لمَ؟

217
00:14:18,751 --> 00:14:22,042
ما من سبب معين
لكنني أستمتع بلقاء غريب الأطوار هذا

218
00:14:22,167 --> 00:14:25,667
- غريب الأطوار ليس هنا
- حسناً...

219
00:14:27,250 --> 00:14:29,918
- أخبريه بأنني ألقيت التحية
- سأفعل

220
00:14:35,042 --> 00:14:39,375
(هيرب) انتقل للعيش خارجاً
زواجنا قد انتهى

221
00:14:41,042 --> 00:14:42,417
(جوديث) هذا رهيب

222
00:14:48,000 --> 00:14:49,999
أنت منهارة حتماً

223
00:15:00,834 --> 00:15:04,000
- فيمَ تفكر بالتحديد؟
- أعطيني يدك

224
00:15:04,167 --> 00:15:07,999
- حسناً
- هل تشعرين بأن حرارتي مرتفعة؟

225
00:15:08,792 --> 00:15:11,250
- يا صديقي
- تباً

226
00:15:11,999 --> 00:15:14,792
هل تصطاد هنا؟
أو يمكنني رمي فلينة صنارتي في الماء؟

227
00:15:18,083 --> 00:15:19,083
وداعاً

228
00:15:22,417 --> 00:15:24,125
- كيف علمت بأنني هنا؟
- حاولت الاتصال بك

229
00:15:24,250 --> 00:15:27,667
لكن يبدو أن هاتفك معطل قصدت
منزلك وقال (جايك) إنك خرجت

230
00:15:27,792 --> 00:15:30,709
وكان عليّ إدخال كلمة "كحول"
في نظام الملاحة في السيارة

231
00:15:30,834 --> 00:15:33,083
وبعد 3 محطات توقف، ها أنا

232
00:15:33,584 --> 00:15:36,375
- هل هن يأكلن الطعم الليلة؟
- حسناً

233
00:15:36,501 --> 00:15:41,083
أولاً، هلا توقف كلامك عن السمك
صدقني، ستكون نتائجه سيئة

234
00:15:41,501 --> 00:15:43,999
- هل أعود للتكلم عن الدجاج؟
- إن كان علينا ذلك

235
00:15:44,999 --> 00:15:48,918
- سأشرب ما يشربه
أشرب كأس "إزعاج طويل القامة"

236
00:15:49,626 --> 00:15:51,834
يبدو لذيذاً، هل يحوي الرم؟

237
00:15:54,167 --> 00:15:57,375
كيف حصل هذا؟
كيف أفسدت زواجاً آخر؟

238
00:15:57,501 --> 00:16:01,667
عزيزتي، لا تلومي نفسك
برغم أنك العامل المشترك في الحالتين

239
00:16:02,375 --> 00:16:06,042
(آلن)، عمري 40 عاماً
كيف سأبدأ حياتي مجدداً؟

240
00:16:06,167 --> 00:16:09,417
أعلم، وستبلغين سن الـ41 قريباً

241
00:16:10,459 --> 00:16:14,125
ألديك فكرة عن مدى صعوبة المواعدة
حين يكون الرجال في سني

242
00:16:14,250 --> 00:16:16,999
يهتمون فقط بنساء
بعمر 25 عاماً بأجسام مشدودة؟

243
00:16:17,083 --> 00:16:18,167
لا يمكنك لومنا

244
00:16:20,626 --> 00:16:25,334
طبعاً، لا يمكنك التنافس مع جسم
مشدود لكنك ما زلت امرأة جذابة جداً

245
00:16:26,292 --> 00:16:28,459
- أتظن ذلك؟
- طبعاً

246
00:16:29,959 --> 00:16:32,292
بالنسبة إلى سنك أنت فائقة...

247
00:16:40,083 --> 00:16:42,334
- (تشارلي)، لدي سؤال لك
- أجل؟

248
00:16:43,125 --> 00:16:47,125
الفندق حيث أنزل يعرض أفلاماً
للراشدين تدفع مقابل مشاهدتها

249
00:16:47,334 --> 00:16:48,959
ماذا حصل لشعر العانة؟

250
00:16:51,459 --> 00:16:53,918
اختفى منذ زمن بعيد، يا صديقي

251
00:16:54,709 --> 00:16:58,042
أفهم هذا بالنسبة إلى النساء
لكن ماذا يجري مع الرجال؟

252
00:16:59,042 --> 00:17:01,959
هذا شبيه بمنزل قبيح، بعض
الشجيرات تمنحه مظهراً خارجياً جميلاً

253
00:17:04,751 --> 00:17:06,709
لا أملك إجابة لك، (هيرب)

254
00:17:07,709 --> 00:17:09,834
ماذا عنك؟ هل تشذّب شجيراتك؟

255
00:17:10,626 --> 00:17:13,042
أجل، إنها بأشكال
شخصيات (ديزني)

256
00:17:13,167 --> 00:17:16,542
- كأسا (فودكا تونيك) إضافيان
- يا للروعة

257
00:17:18,792 --> 00:17:20,584
- مرحباً
- مرحباً

258
00:17:20,709 --> 00:17:22,667
اسمحا لي بتقديم نفسي
أنا الطبيب (هيربرت ملنيك)

259
00:17:22,792 --> 00:17:25,209
- طبيب
- أنا الطبيب (تشارلي هاربر)

260
00:17:25,918 --> 00:17:27,584
يا للروعة، طبيبان

261
00:17:28,250 --> 00:17:30,334
ربما علينا جعلهما يفحصاننا

262
00:17:32,792 --> 00:17:36,584
لئلا تكون هناك أسرار بيننا
اعلما بأنني جديد في عالم المواعدة

263
00:17:36,709 --> 00:17:39,709
وما زلت أحتفظ بشعر عانتي
الأصلي كله

264
00:17:43,709 --> 00:17:46,459
(آلن) لماذا جعلتك ترحل عني؟

265
00:17:47,542 --> 00:17:51,459
حسنا،ً على ما أذكر كان شيئاً
عن اختبار الحياة بدونك

266
00:17:52,709 --> 00:17:55,626
أنا كنت مخطئة يا (آلن)
مخطئة جدا ً

267
00:17:56,125 --> 00:17:59,209
أنت رجل طيب
ولن أدعك ترحل مجددا ً

268
00:18:01,250 --> 00:18:04,959
- أبدا؟ً
ـ أبدا ً

269
00:18:06,000 --> 00:18:07,626
أبدا ًللأبد؟

270
00:18:33,083 --> 00:18:35,876
- صباح الخير
- صباح الخير

271
00:18:51,542 --> 00:18:53,334
ماذا كان يفعل (هيرب) هنا؟

272
00:18:53,999 --> 00:18:55,000
إنه...

273
00:19:05,250 --> 00:19:07,959
لقد حلق عانته
وقضى الليل في غرفتك

274
00:19:10,918 --> 00:19:13,209
أعتقد أنه عليك أن تغير
الشفرة في ماكينة الحلاقة

275
00:19:16,292 --> 00:19:17,959
شكرا ًلك

276
00:19:19,083 --> 00:19:23,459
- أين كنت طوال الليل؟
- في أرض "أبداً مطلقاً"

277
00:19:39,999 --> 00:19:42,918
هل أود معرفة ما حصل؟

278
00:19:43,999 --> 00:19:47,000
أخفيت مسدس الرزات
لكنه وجد الغراء القوي

279
00:19:51,751 --> 00:19:53,792
"يتبع"

