﻿1
00:00:09,792 --> 00:00:11,999
ـ صباح الخير
- صباح الخير

2
00:00:14,209 --> 00:00:18,918
- (تشارلي) أرجوك لا تبدأ بشيء
- فات الأوان استيقظت وأنا أبدأ بذلك

3
00:00:21,167 --> 00:00:25,918
- يجب أن أذهب إلى العمل
- حسناً، لدي وظيفة لك

4
00:00:27,083 --> 00:00:29,125
سننهي هذا الليلة

5
00:00:30,083 --> 00:00:33,792
- قد أضطرّ إلى إنهاء ذلك بنفسي
- افعل ما يحلو لك

6
00:00:34,083 --> 00:00:35,999
ليس الأمر ممتعاً
عندما أحصل على الإذن

7
00:00:36,999 --> 00:00:43,083
- ربما يمكننا قضاء الليلة في منزلي
- لا، لا، لا، لا، لا

8
00:00:43,999 --> 00:00:46,834
- (تشارلي)؟
- المعذرة، هل قلت شيئاً؟

9
00:00:47,042 --> 00:00:51,999
- ربما نقضي الليلة في منزلي
- أتودّين العبث بوجهي؟

10
00:00:54,000 --> 00:00:56,167
نقضي الليل في منزلي

11
00:00:58,667 --> 00:01:01,209
- ما قصدك؟
- آتي إلى هنا منذ 3 أسابيع

12
00:01:01,334 --> 00:01:06,792
- وتستغرق الطريق إلى عملي ساعة
- يسرّني دفع تعرفة سيارة الأجرة

13
00:01:07,792 --> 00:01:09,959
- لا يتعلق الأمر بالرحلة أيها الغبي
- لقد قلت ذلك للتو

14
00:01:10,083 --> 00:01:15,125
إن كنا سنتواعد بانتظام
فهناك حاجة إلى الأخذ والردّ

15
00:01:15,667 --> 00:01:19,584
بناء لليلة الماضية نحن متساويان
في مسألة الأخذ والردّ

16
00:01:20,792 --> 00:01:24,000
وإذا كنت أذكر جيداً أنت
متقدّمة "بأخذة" واحدة

17
00:01:24,751 --> 00:01:27,375
أنا التي أعاني التهاباً في المرفق

18
00:01:30,459 --> 00:01:35,042
- ماذا عن هذه الليلة؟
- أودّ ذلك لكنّ الأمر صعب

19
00:01:35,250 --> 00:01:38,626
- لماذا؟
- كنت أعرف أنها ستسأل

20
00:01:39,626 --> 00:01:44,250
بدأت أشعر بأنك تريد رؤيتي
في منزلك ووفقاً لما يلائمك فقط

21
00:01:44,751 --> 00:01:47,042
لا، بالطبع لا

22
00:01:48,417 --> 00:01:52,209
- حسناً إذاً، سنقضي الليلة في منزلي
- هذا رائع

23
00:01:52,667 --> 00:01:53,999
أنا أتطلع إلى ذلك

24
00:02:04,834 --> 00:02:08,459
- كيف تريد قضاء العطلة الأسبوعية؟
- لا يهمّ طالما أننا معاً

25
00:02:12,918 --> 00:02:17,709
- ماذا فعلت؟
- لا شيء، لماذا تطرح هذا السؤال؟

26
00:02:18,459 --> 00:02:21,709
أظن أنه إما سرق متجر
كحول أو قتل مشرّداً

27
00:02:23,876 --> 00:02:27,918
- هل عليّ الاتصال بوالدتك لسؤالها؟
- إن شئت لكنك تعرف كم تزعجك

28
00:02:28,751 --> 00:02:31,459
- سأخاطر بذلك
- حسناً، لا آبه

29
00:02:34,000 --> 00:02:38,626
- حسناً طُردت من حافلة المدرسة
- أنت جبان جداً

30
00:02:41,417 --> 00:02:45,292
- لماذا طُردت من الحافلة؟
- في الواقع إنها قصة طريفة

31
00:02:45,626 --> 00:02:48,834
- أمتعني
- أسمعت بـ"كشف أسفل الظهر"؟

32
00:02:50,501 --> 00:02:52,292
نعم، يذكّرني ذلك بشيء

33
00:02:52,584 --> 00:02:54,292
مررنا بمحاذاة فريق الفتيات
للألعاب الميدانية

34
00:02:54,417 --> 00:02:56,209
وارتأت مجموعة من أنه سيكون
من الطريف أن نفعل ذلك

35
00:02:58,667 --> 00:03:01,083
- أترى؟ هي تفهم ذلك
- (بيرتا)

36
00:03:01,417 --> 00:03:03,626
أنا آسفة كنت أتذكر حفلة تخرّجي

37
00:03:05,542 --> 00:03:09,375
- ماذا حصل؟
- كنت أعمل قرب الثانوية تلك الليلة

38
00:03:09,542 --> 00:03:14,459
- وظننت أنه من الطريف القيادة...
- ليس أنت بل هو!

39
00:03:14,959 --> 00:03:17,667
اعذرني على مشاركتك قصتي!

40
00:03:18,626 --> 00:03:19,626
ماذا حصل؟

41
00:03:19,751 --> 00:03:21,792
يبدو أن (بيرتا)
استمتعت بحفلة التخرج

42
00:03:23,292 --> 00:03:24,876
أنت تراوغ كالمتزحلق
على الجليد الرقيق!

43
00:03:25,375 --> 00:03:27,626
- لم نتزحلق منذ زمن...
- (جايك)!

44
00:03:29,042 --> 00:03:30,751
لقد عاقبتني أمي لأسبوعين

45
00:03:30,918 --> 00:03:33,417
- لماذا لم تخبرني والدتك بذلك؟
- وعدتها بأن أخبرك

46
00:03:34,375 --> 00:03:36,501
ماذا عساي أقول؟ لقد صدّقتني

47
00:03:37,667 --> 00:03:39,626
ما رأيك في مشاهدة فيلم لتوثيق
الصلة بين الأب وابنه؟

48
00:03:39,751 --> 00:03:41,292
- لا، لن نشاهد الأفلام
- هل نتزحلق؟

49
00:03:41,417 --> 00:03:43,417
- لن نتزحلق
- حسناً

50
00:03:43,542 --> 00:03:44,751
لا يُسمح لك باستخدام التلفزيون

51
00:03:44,918 --> 00:03:47,250
وألعاب الفيديو
الهاتف الخلوي والـ(آي بود)

52
00:03:47,375 --> 00:03:49,334
وأيّ شيء يمنحك المتعة والتسلية

53
00:03:49,459 --> 00:03:52,209
- هلّا تضربني بحزام وتنتهي
- اخرج من هنا!

54
00:03:56,501 --> 00:03:58,000
أنا أشعر بالملل!

55
00:04:02,792 --> 00:04:04,501
- رباه
- ما الأمر؟

56
00:04:05,959 --> 00:04:10,709
- أتعرف أن (كالفر سيتي) قرب المطار؟
- نعم

57
00:04:11,751 --> 00:04:13,876
إنها تبعد 45 دقيقة من هنا

58
00:04:14,417 --> 00:04:16,834
- إن لم تكن هناك زحمة سير
- زحمة سير؟

59
00:04:18,501 --> 00:04:20,876
هل (كالفر سيتي) مكان شعبي؟

60
00:04:22,292 --> 00:04:27,000
ليس تماماً لكن هناك أشخاص آخرون
لديهم سيارات وحياة منفصلة عن حياتك

61
00:04:28,501 --> 00:04:31,000
نعم، أكره هؤلاء الأشخاص

62
00:04:31,792 --> 00:04:34,959
سأل "ماذا في (كالفر سيتي)"
وهو يعرف الردّ الوحيد الممكن

63
00:04:35,709 --> 00:04:39,709
هل تصدّق أنها تريدني أن أذهب
إلى منزلها لقضاء الليل معاً؟

64
00:04:40,876 --> 00:04:44,000
أيها المسكين! عليك القيادة
45 دقيقة لإقامة علاقة معها

65
00:04:47,751 --> 00:04:50,125
و45 دقيقة أخرى للعودة

66
00:04:52,167 --> 00:04:56,334
إنها 90 دقيقة وراء عجلة القيادة
لأجل 20 أو 30 وراء...

67
00:04:56,501 --> 00:04:59,999
- لن أرسم لك خريطة
- أنت تحطّم فؤادي!

68
00:05:00,876 --> 00:05:05,876
ليس هذا فحسب، قالت إن المواقف
في الشارع فقط، أي تحت الأشجار

69
00:05:06,751 --> 00:05:11,292
والأشجار ذاك السائل السام
الذي يتقطّر ويغطّي سيارتك

70
00:05:12,417 --> 00:05:15,542
- النسغ المتقطّر
- إذا قمت بتلك الرحلة فستتقطّر طاقتي

71
00:05:17,292 --> 00:05:21,250
مهلًا، مهلًا، لطالما قلت إنه يستحسن
الذهاب إلى منزل المرأة للرحيل بسرعة

72
00:05:22,125 --> 00:05:26,042
نعم، لعلاقة لليلة واحدة
لكنني أهتم لأمر هذه الفتاة

73
00:05:26,250 --> 00:05:27,918
نحن نتواعد منذ شهر تقريباً

74
00:05:28,959 --> 00:05:34,959
- لكنك عرفت للتو أين تقيم
- هناك فرق بين الاهتمام والتعقّب

75
00:05:36,209 --> 00:05:37,999
- أبي، أريد كومبيوتري المحمول
- لماذا؟

76
00:05:38,459 --> 00:05:39,792
- لأنجز فرضاً
- أيّ فرض؟

77
00:05:41,125 --> 00:05:42,459
تباً، أنت ماهر!

78
00:05:47,501 --> 00:05:53,000
- شكراً على مجيئك إلى هنا (تشارلي)
- أتمزحين؟ كنت سآتي سيراً

79
00:05:53,667 --> 00:05:56,125
لربما كان ذلك أسرع بسبب زحمة السير

80
00:05:56,792 --> 00:06:00,000
- ليلة سعيدة
- ليلة سعيدة

81
00:06:13,292 --> 00:06:15,667
- ماذا تفعل؟
- سمعت صوت باب سيارة

82
00:06:16,375 --> 00:06:21,459
- سيارتك (المرسيدس) بخير (تشارلي)
- أعرف، كنت أتأكد مجدداً

83
00:06:25,375 --> 00:06:27,542
سيغطي النسغ غطاء السيارة

84
00:06:28,250 --> 00:06:31,250
- أليست هذه الغاية منه؟
- أنت لا تفهمين، لا بأس

85
00:06:35,542 --> 00:06:38,501
- ما من تلفزيون في غرفة النوم
- إنه في غرفة الجلوس

86
00:06:38,792 --> 00:06:41,501
- لديك جهاز واحد إذاً؟
- كم جهازاً يلزمني؟

87
00:06:42,417 --> 00:06:46,709
لديك 3 غرف وحمّام لذا 4 أجهزة

88
00:06:47,501 --> 00:06:51,459
إن كنت تريد مشاهدة التلفزيون
بدلًا من المعانقة فهذا رهناً بك

89
00:06:52,083 --> 00:06:54,083
لا، لا، أفضّل المعانقة

90
00:06:57,542 --> 00:07:01,876
في منزلي يمكننا القيام بالاثنين
المعانقة ومشاهدة الرياضة

91
00:07:02,876 --> 00:07:06,125
- ليلة سعيدة (تشارلي)
- أحلاماً سعيدة

92
00:07:25,542 --> 00:07:28,459
- ما الأمر الآن؟
- لا شيء

93
00:07:29,042 --> 00:07:30,918
أنا معتاد على النوم
على الجانب الآخر للسرير

94
00:07:31,250 --> 00:07:35,083
- نعم وإن يكن؟
- أنام عادة على الجانب الأيسر

95
00:07:35,292 --> 00:07:37,834
مما يجعلني في مواجهة حافة الفراش

96
00:07:38,167 --> 00:07:41,876
لكنني هنا أشاهد رأسك
من الخلف وهذا جيد

97
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
في بعض الأحيان أستمتع
برؤيته من هذه الزاوية

98
00:07:46,876 --> 00:07:50,999
لكنّ الأمر مزعج عندما أحاول النوم

99
00:07:51,584 --> 00:07:57,125
- أنا آسفة لكنها جهتي
- تنامين في الجهة الأخرى في منزلي

100
00:07:57,959 --> 00:08:01,459
- لأنه منزلك وهذا منزلي
- لكنني ضيف

101
00:08:01,626 --> 00:08:03,626
- وأنا ضيفة في منزلك
- هذا مختلف

102
00:08:03,876 --> 00:08:06,292
- كيف؟
- أمهليني دقيقة

103
00:08:06,876 --> 00:08:08,167
ليلة سعيدة (تشارلي)

104
00:08:09,626 --> 00:08:15,125
- أنت غير مرنة
- أتظن أنني غير مرنة؟

105
00:08:15,292 --> 00:08:21,417
ليس جسدياً لكن أقرّي
بأنك تعاندين في هذا الشأن

106
00:08:23,292 --> 00:08:25,834
ليلة سعيدة (تشارلي)

107
00:08:29,459 --> 00:08:31,834
حسناً، ليلة سعيدة

108
00:08:35,292 --> 00:08:41,042
ما رأيك؟ إذا بدّلنا الجهتين
وأتى دخيل متطفّل، فسأقفز وأحميك

109
00:08:41,792 --> 00:08:44,834
بهذه الطريقة الآن تضمنين
تلقيك الرصاصة الأولى

110
00:08:45,959 --> 00:08:48,167
ماذا لو دخل عبر النافذة؟

111
00:08:51,459 --> 00:08:55,083
رائع، لن أغفو الآن أبداً

112
00:09:06,999 --> 00:09:08,292
(جايك)؟

113
00:09:13,959 --> 00:09:15,542
آمل أنك لا تشاهد التلفزيون

114
00:09:36,709 --> 00:09:38,250
لعلّه في الأعلى

115
00:10:26,999 --> 00:10:29,292
هذا أشبه بمحاولة النوم في الغابة

116
00:10:47,751 --> 00:10:50,083
- ماذا يحدث؟
- لا شيء، لا شيء

117
00:10:50,209 --> 00:10:53,751
أردت دخول الحمام ودست على هرّ

118
00:10:54,334 --> 00:10:57,000
لست مضطراً إلى التسلّل
إن كنت تريد الرحيل فافعل

119
00:10:57,125 --> 00:10:59,999
كنت لأقول إن أحداهنّ استيقظت منزعجة
على جهة السرير غير الصحيحة

120
00:11:01,709 --> 00:11:05,459
- لكنني لا أريد إثارة الموضوع ثانية
- ليلة سعيدة (تشارلي)

121
00:11:07,334 --> 00:11:11,584
- تبدين غاضبة
- لماذا سأغضب؟

122
00:11:11,709 --> 00:11:16,501
لأنني أقود إلى (ماليبو) كل ليلة منذ شهر
وأنت ترفض قضاء الليلة عندي؟

123
00:11:16,876 --> 00:11:20,834
هذا السبب أو ربما التسبّب بإعاقة لهرّك

124
00:11:21,667 --> 00:11:23,876
- اذهب إلى منزلك (تشارلي)
- هل أنت واثقة؟

125
00:11:24,250 --> 00:11:28,292
- أنا أتوسّل إليك
- حسناً، إن كنت تريدين ذلك

126
00:11:33,334 --> 00:11:35,667
إذاً نلتقي غداً في منزلي؟

127
00:11:41,501 --> 00:11:44,292
أنت تعاشرين كامرأة
إنما تتمتعين برمية كالرجال

128
00:12:05,626 --> 00:12:07,459
(جايك)؟

129
00:12:10,876 --> 00:12:15,292
- لماذا أنت نائم هنا؟
- كنت أخيّم؟

130
00:12:17,792 --> 00:12:19,876
طالما أنك لا تشاهد التلفزيون

131
00:12:28,709 --> 00:12:31,083
يا للطيور الغبية!

132
00:12:31,709 --> 00:12:36,918
- كيف كانت الليلة الماضية؟
- لم أستطع (ألن) حاولت وعجزت

133
00:12:37,542 --> 00:12:41,626
يحصل هذا الأمر مع كل الرجال
أحياناً لا سيما بعمرنا

134
00:12:42,083 --> 00:12:43,417
ما الذي تتحدث عنه؟

135
00:12:45,334 --> 00:12:48,792
- ما الذي تتحدث عنه؟
- أتحدث عن راحتي في طرق حياتي

136
00:12:48,918 --> 00:12:51,167
لم أستطع قضاء ليلة
واحدة في منزل غريب

137
00:12:51,584 --> 00:12:52,918
نعم، هذا ما أتحدث عنه

138
00:12:54,918 --> 00:12:58,375
في السابق كنت أنام في أي مكان
على الأرائك، على الأرض

139
00:12:58,501 --> 00:13:01,459
في منصات الشهود، في سيارة الشرطة
وفي الزنزانات

140
00:13:01,667 --> 00:13:06,542
- هذا ليس نوماً إنه إغماء
- لن أجادلك في الألفاظ

141
00:13:08,083 --> 00:13:11,709
المقصود هو أنني كنت منزعجاً هناك

142
00:13:11,834 --> 00:13:14,626
وحتى لو استطعت النوم
لكانت الكارثة في الصباح

143
00:13:14,751 --> 00:13:16,834
- كيف ذلك؟
- فكر في الأمر

144
00:13:17,292 --> 00:13:20,250
بعد شرب قهوة الصباح
إلى أين أذهب لقضاء حاجتي؟

145
00:13:21,375 --> 00:13:24,417
نعم، لطالما أردت الحصول
على الامتياز المنزلي

146
00:13:25,751 --> 00:13:32,000
لديها مقعد مرحاض خشبي
كأنني أجلس على فم (بينوكيو)

147
00:13:34,918 --> 00:13:39,667
هل سبق وتساءلت بشأن الذين يقضون
حاجتهم في محطة الوقود؟ ما خطبهم؟

148
00:13:40,626 --> 00:13:43,709
- ماذا عن المرحاض المحمول؟
- هؤلاء، ليسوا أشخاصاً إنهم حيوانات

149
00:13:45,542 --> 00:13:48,542
- أفضّل فعل ذلك في صندوق سيارتي
- أنا فعلت

150
00:13:52,125 --> 00:13:55,626
- قضيت حاجتك في صندوق سيارتك؟
- لا بل سيارتك

151
00:14:00,751 --> 00:14:02,042
هل أنت الفاعل؟

152
00:14:05,584 --> 00:14:07,584
لقد أقنعت نفسي بأن حيوان
قيوط تسلل إلى هناك

153
00:14:27,292 --> 00:14:31,250
- ماذا تفعل؟
- أعزف (سموك أون ذا واتر)

154
00:14:31,501 --> 00:14:33,792
- بلسانك؟
- هذا رائع صحيح؟

155
00:14:34,667 --> 00:14:37,626
لا، ليس رائعاً، هذا مقرف، (ألن) تعال

156
00:14:38,083 --> 00:14:41,334
- ما الأمر الآن؟
- يلعق ابنك آلة البيانو الخاصة بي

157
00:14:43,042 --> 00:14:46,709
- (جايك) لا تلعق بيانو عمك
- أشعر بالملل

158
00:14:46,959 --> 00:14:49,125
- اقرأ كتاباً
- لا أريد أن أقرأ كتاباً

159
00:14:49,334 --> 00:14:50,667
اذهب إذاً والعق كتاباً

160
00:14:54,459 --> 00:14:57,375
- إلى متى ستطول العقوبة؟
- لأسبوعين

161
00:14:57,792 --> 00:15:00,542
- لأسبوعين؟
- عرض أسفل ظهره من نافذة الحافلة

162
00:15:00,667 --> 00:15:02,042
أمام فريق الفتيات للألعاب الميدانية

163
00:15:02,292 --> 00:15:06,959
أهذا سبب معاقبتك إياه؟ ألم تكن بعمره
عندما كنت تفعل ذلك أمام فتيات الجوقة؟

164
00:15:08,000 --> 00:15:11,959
لا، عندما كنت بعمره أنزلت
أنت سروالي أمام فتيات الجوقة

165
00:15:13,042 --> 00:15:14,250
- صحيح
- نعم

166
00:15:14,375 --> 00:15:15,959
بأية حال ظهرت في الكتاب السنوي

167
00:15:18,918 --> 00:15:20,876
- (بيرتا) سأغادر
- مهلًا

168
00:15:21,042 --> 00:15:22,375
إلى أين أنت ذاهب؟

169
00:15:22,501 --> 00:15:24,999
أقنعت (تشيلسيا) بمنحي فرصة
أخرى لقضاء الليل في منزلها

170
00:15:26,292 --> 00:15:28,000
هذه حقيبة أغراضك الليلة

171
00:15:29,459 --> 00:15:31,167
- شكراً
- كل هذا لليلة واحدة؟

172
00:15:31,334 --> 00:15:34,918
ليلة ولقاء عمل صباحين مع (بينوكيو)

173
00:15:37,959 --> 00:15:41,959
هناك خفّاك للحمام ومنشفة الاستحمام
الخاصة ومنشفة اليد وقماش الاغتسال

174
00:15:42,042 --> 00:15:44,000
- وصابون اليد وصابون الوجه والشامبو
- رائع

175
00:15:44,542 --> 00:15:48,876
تلفزيون محمول وسادة ريش النعام
غطاء وسادة وملاءة من القطن المصري

176
00:15:48,999 --> 00:15:51,584
وكيس القهوة الفرنسية
المحمصة المفضلة عندك

177
00:15:51,709 --> 00:15:52,709
هذا مذهل

178
00:15:52,834 --> 00:15:56,834
مرطبان من مربى التوت البري الخالي
من البذور، مسهّل خفيف

179
00:15:56,959 --> 00:15:58,250
ولفّة محارم حمام مع اللانولين

180
00:16:01,292 --> 00:16:05,876
حسناً، ها أنا آت يا (كالفر سيتي)

181
00:16:10,709 --> 00:16:12,584
- لن ينجح في ذلك
- مستحيل

182
00:16:14,918 --> 00:16:18,083
لم أره قط يأكل مربى التوت
البري الخالي من البذور

183
00:16:18,209 --> 00:16:21,751
لأنك لم تضع قط طبقة رقيقة
على جهتك الخلفية

184
00:16:29,167 --> 00:16:31,751
أنا سعيدة جدا ًأنك قررت، إن هذا
هام بالنسبة لك (تشارلي)

185
00:16:31,876 --> 00:16:33,626
حسنا ً، أنت مهمة بالنسبة لي

186
00:16:35,584 --> 00:16:36,584
ماذا تفعل؟

187
00:16:37,542 --> 00:16:38,709
أحضرت ملاءاتي

188
00:16:40,125 --> 00:16:41,334
أتريدين جذب الطرف الآخر؟

189
00:16:42,999 --> 00:16:44,792
- وما العيب في ملاءاتي؟
- لا شيء، لا شيء

190
00:16:44,918 --> 00:16:46,292
لكن ملاءاتي أفضل

191
00:16:47,417 --> 00:16:50,918
مصنوعة من القطن المصري الفائق النعومة

192
00:16:51,959 --> 00:16:55,792
ولديّ خبر جيد
حللت مشكلة الجهة السيئة للسرير

193
00:16:56,209 --> 00:16:59,417
- حسناً
- سأنام واضعاً رأسي هنا

194
00:17:02,292 --> 00:17:04,792
هكذا أكون في مواجهة تلك الناحية

195
00:17:04,918 --> 00:17:09,876
- ستكون قدماك أمام وجهي
- سبقتك ووجدت الحلّ

196
00:17:11,209 --> 00:17:14,709
هذا مرهم قدمين بالنعناع البستانيّ
ستحسبين أنك تنامين في (كاندي لاند)

197
00:17:14,876 --> 00:17:16,167
قبل أن أنسى

198
00:17:18,042 --> 00:17:22,417
- محارم الحمام؟
- لا ترفعي آمالك لكنني سأحاول

199
00:17:27,209 --> 00:17:28,542
(جايك)؟

200
00:17:30,459 --> 00:17:31,792
هل أنت هنا؟

201
00:17:34,709 --> 00:17:36,000
هل رأيت ابني؟

202
00:17:52,375 --> 00:17:55,125
- ما هذا؟
- هل لي ببعض الخصوصية

203
00:17:58,292 --> 00:18:01,042
- اخرج من حوض الاستحمام!
- حسناً

204
00:18:01,375 --> 00:18:05,501
- أنت غير معقول أيهمك التلفزيون هكذا؟
- هل عليك أن تسأل حقاً؟

205
00:18:07,250 --> 00:18:08,542
- اذهب إلى غرفتك
- حسناً

206
00:18:08,667 --> 00:18:11,375
لكن تحقق من مقعد مرحاض
عمي (تشارلي) إنه يسخن

207
00:18:11,542 --> 00:18:12,876
اذهب

208
00:18:15,459 --> 00:18:18,792
- هل لي بمربى التوت البري؟
- لا تلمسه

209
00:18:32,000 --> 00:18:33,334
رائع

210
00:18:37,209 --> 00:18:38,626
ليتني أستطيع قضاء حاجتي ليلًا

211
00:18:41,417 --> 00:18:43,167
ربما أتبوّل على طريقة الفتيات

212
00:18:56,375 --> 00:18:57,709
(تشارلي)؟

213
00:19:01,501 --> 00:19:02,501
ماذا؟

214
00:19:02,626 --> 00:19:05,667
- هذا لا يناسبني
- أتفوح رائحة نعناع قوية من قدميّ؟

215
00:19:06,501 --> 00:19:10,209
لا يتعلق الأمر بقدميك
بل يتعلق بهما وكذلك بالملاءات

216
00:19:10,667 --> 00:19:13,334
والوسادات والمناشف والتلفزيون
وفرشاة الأسنان الكهربائية

217
00:19:13,459 --> 00:19:16,459
ليست فرشاة أسنان
إنها أداة أسنان ما فوق صوتية

218
00:19:16,999 --> 00:19:20,626
وتصدر ذبذبات في الدقيقة أكثر
من البيضة البلاستيكية في منضدتك الليلة

219
00:19:22,792 --> 00:19:27,000
هذا صحيح، لديّ واحدة منها
اذهب إلى المنزل

220
00:19:28,042 --> 00:19:30,459
- لكنني أريد قضاء الليل هنا
- لا، لقد ارتكبت غلطة

221
00:19:30,584 --> 00:19:32,876
من الآن فصاعداً
سنبقى في منزلك

222
00:19:33,709 --> 00:19:39,000
حسناً، يعود القرار لك
أنا مرن جداً

223
00:19:40,709 --> 00:19:42,125
تباً

224
00:19:44,375 --> 00:19:46,876
عليك حقاً وضع جرس له

225
00:19:53,709 --> 00:19:58,501
مرحباً أيها السرير الجميل
سأكون معك بعد قليل

226
00:19:58,626 --> 00:20:02,000
بعد أن أقدّم احتراماتي للمرحاض الرائع

227
00:20:19,584 --> 00:20:21,584
مرحباً

