﻿1
00:00:05,375 --> 00:00:08,042
(جايك)، بالكاد أكلت من سلطتك

2
00:00:08,167 --> 00:00:10,417
وعدت (برتا) بتخفيف
الطعام الصعب الهضم

3
00:00:16,501 --> 00:00:19,000
حسناً، سأحضر الحساء

4
00:00:20,876 --> 00:00:23,125
بناءً على طعم السلطة لست متفائلًا كثيراً

5
00:00:24,459 --> 00:00:27,167
إذاً ليس لديك أدنى فكرة
لماذا دعتنا إلى هنا؟

6
00:00:27,292 --> 00:00:30,250
- لم تذكر سوى العشاء هاتفياً
- وصدقتها؟

7
00:00:31,250 --> 00:00:35,042
- يا إلهي، أتدرك ماذا فعلت؟
- استرخِ فحسب

8
00:00:35,375 --> 00:00:39,751
بحقك! سنكون محظوظين إذا غادرنا
محتفظين بأطرافنا الٔاربعة وخُصانا

9
00:00:40,751 --> 00:00:42,834
- ما معنى الخصية؟
- أنت الخصية

10
00:00:44,999 --> 00:00:47,042
إذاً إنه أمر سيىء

11
00:00:47,501 --> 00:00:50,042
- لست خصية
- قالت الخصية الٔاخرى

12
00:00:52,876 --> 00:00:54,584
ها قد وصل الطعام

13
00:00:54,709 --> 00:00:57,209
- البطاطا والكرات
- هذا ممتع

14
00:00:59,834 --> 00:01:02,250
- ألديك بسكويت مملح؟
- بسكويت مملح؟

15
00:01:02,584 --> 00:01:06,000
أحب وجود مكوّن مقرمش في حسائي
سمكة ذهبية، قطع خبر محمّص

16
00:01:06,125 --> 00:01:09,459
- أو خبز بايغل تفه
- سأرى، ابدأوا بتناول الطعام

17
00:01:10,042 --> 00:01:12,626
حبوب (كابتن كرانش) تحل المشكلة فوراً

18
00:01:13,459 --> 00:01:15,501
ينتابني شعور سيىء حيال هذا، (آلن)

19
00:01:15,626 --> 00:01:19,334
- ماذا؟ إننا نتناول العشاء مع والدتنا
- إذاً يخالجك هذا الشعور أيضاً

20
00:01:20,999 --> 00:01:23,292
أي نوع من الٔاشخاص
لا يقدم البسكويت المملح مع الحساء؟

21
00:01:24,375 --> 00:01:27,167
الشيء الوحيد المقرمش لدي هو البندق

22
00:01:29,751 --> 00:01:31,501
هذا مثير للاهتمام، لنجرّبه

23
00:01:33,375 --> 00:01:36,709
أفترض أنكما تتساءلان
لماذا طلبت منكما المجيء إلى هنا

24
00:01:37,334 --> 00:01:40,209
أتعنين أن هذا ليس مجرد
عشاء عائلي حميم ولطيف؟

25
00:01:40,334 --> 00:01:42,375
كف عن هذا، (تشارلي)

26
00:01:43,209 --> 00:01:46,083
لدي أخبار جيدة، ولا، لست أحتضر

27
00:01:47,083 --> 00:01:50,042
لم أقل شيئاً، لمَ فكرت في ذلك حتى؟

28
00:01:51,542 --> 00:01:53,834
حسناً، أنا آسف

29
00:01:53,959 --> 00:01:58,709
- المهم، كنت أعدّ مخططات مالية
- إذاً أنت تفكرين في الموت

30
00:01:59,584 --> 00:02:02,709
صدقني يا عزيزي
أعدك بالبقاء حية مدة كافية

31
00:02:02,834 --> 00:02:07,501
للتعرّف على بقاياك المصابة بالسفلس
والمنتفخة والمنتقعة بشراب الجن

32
00:02:11,167 --> 00:02:13,626
حسناً، إذاً أصبح لدينا جدول زمني

33
00:02:14,667 --> 00:02:17,834
- إذاً، ماذا عن خطتك المالية؟
- أجل، حسناً

34
00:02:18,000 --> 00:02:21,083
ما فعلته هو أنني وضعت
جانباً مبلغاً كافياً

35
00:02:21,209 --> 00:02:24,375
وكفيلًا بحصول حفيدي على تعليم جامعي

36
00:02:32,167 --> 00:02:36,709
- ستشترين جامعة؟
- لقد فتحت حساباً ائتمانياً

37
00:02:37,167 --> 00:02:42,125
أمي، هذا كرم بالغ منك ولكنني فتحت
حساباً جامعياً لـ(جايك) حين ولد

38
00:02:42,626 --> 00:02:44,209
حقاً؟

39
00:02:45,209 --> 00:02:47,501
كم لديك في ذاك الحساب الٓان؟

40
00:02:50,542 --> 00:02:53,250
أسمعت؟ سترسلك جدتك إلى الجامعة

41
00:02:54,542 --> 00:02:57,417
الٓان؟ لم أنهِ حسائي

42
00:02:59,000 --> 00:03:01,959
أمي، هل فكرت في الٔامر ملياً؟
انظري إليه

43
00:03:03,667 --> 00:03:07,083
ربما يجب أن يُترك طفل واحد
من دون تعليم

44
00:03:09,083 --> 00:03:13,876
(تشارلي)، اسكت فحسب، أمي
لا يسعني التعبير عن مدى امتناني لهذا

45
00:03:14,000 --> 00:03:17,250
(جايك)، أتفهم ما الذي تؤمنه لك جدتك؟

46
00:03:17,501 --> 00:03:19,584
نعم، سنوات مدرسية إضافية، يا لفرحتي

47
00:03:20,209 --> 00:03:22,501
حسناً يا عزيزي، (جايك)
قد يحمّسك هذا الخبر

48
00:03:22,626 --> 00:03:26,792
إذا عملت بكد وتحسّنت علاماتك
حين يحين وقت التحاقك بالجامعة

49
00:03:27,250 --> 00:03:31,042
- ستشتري لك جدتك سيارة جديدة
- أحبك، جدتي

50
00:04:01,626 --> 00:04:03,000
بالمناسبة، عندما سأحصل
على سيارتي من جدتي

51
00:04:03,125 --> 00:04:05,417
سيكون على أحدكما
ركن سيارته في الشارع

52
00:04:07,834 --> 00:04:09,042
السيارة للجامعة

53
00:04:09,375 --> 00:04:11,667
ولمَ تظن أنك ستكون ما زلت هنا؟

54
00:04:11,792 --> 00:04:13,792
بحقك، أنت تعرف أنك تحبني

55
00:04:14,751 --> 00:04:16,459
- نال منك، أنت تحبه فعلًا
- نعم

56
00:04:16,584 --> 00:04:19,292
ولكن لا داعي إلى تذكيري بذلك باستمرار

57
00:04:21,667 --> 00:04:24,918
- إذاً ما هي خطة أمي برأيك؟
- هل يجب أن تكون لديها خطة؟

58
00:04:26,083 --> 00:04:28,501
حساب ائتماني جامعي؟ له؟

59
00:04:28,999 --> 00:04:31,209
الٔاسبوع الماضي عضّ يده
وهو يتناول شطيرة

60
00:04:32,334 --> 00:04:34,792
لقد شم رائحة اللحم فتحمّس

61
00:04:36,125 --> 00:04:37,751
ربما كانت تحاول شراء حبه لها فحسب

62
00:04:38,292 --> 00:04:40,375
(آلن)، فكر جيداً، كان بإمكانها ذلك

63
00:04:40,542 --> 00:04:42,918
إن أعطته ضلع لحم مدهن
وإصبع مثلجات بالقشدة

64
00:04:43,709 --> 00:04:47,334
لا يهم، ارتاح بالي كثيراً
بعدما تم الاهتمام بتعليمه

65
00:04:47,459 --> 00:04:50,709
نعم، هذا ما تريده أمي، إراحة بالك

66
00:04:51,209 --> 00:04:54,501
- حسناً، لمَ تظنها فعلت ذلك؟
- لا أدري

67
00:04:54,876 --> 00:04:56,501
ولكن إذا أردت سبر أغوار رأسها

68
00:04:56,626 --> 00:05:00,417
فعليك البدء بالتفكير
بطريقة أكثر انحرافاً تلاعباً ومراوغةً

69
00:05:01,417 --> 00:05:06,542
مثلًا إذا نجح في الجامعة
بمعجزة ما وأرسلته إلى كلية المحاماة

70
00:05:06,667 --> 00:05:09,125
كلية المحاماة؟
لم أعد أفهم ما تقوله بالفعل

71
00:05:09,250 --> 00:05:11,501
ربما كانت على علاقة مع العميد المسؤول
عن قبول الطلاب، لا نعرف

72
00:05:11,626 --> 00:05:13,584
- اسمعني حتى النهاية
- تابع

73
00:05:14,292 --> 00:05:16,125
فلنقل إنه شق طريقه بصعوبة
إلى كلية المحاماة

74
00:05:16,250 --> 00:05:19,834
وخضع لامتحان المحاماة 7 أو 8 مرات
كلانا يعلم كيف تنتهي القصة

75
00:05:20,042 --> 00:05:25,375
- إذاً، ما هي خياراته كمحامٍ فاشل؟
- لا أدري، العمل في الدوائر الحكومية؟

76
00:05:25,501 --> 00:05:28,292
بالضبط، قد يتم تعيينه
في لجنة التخطيط المدني

77
00:05:28,417 --> 00:05:32,125
وبسحر ساحر تبني أمي أخيراً
طبقة ثانية لمنزلها

78
00:05:36,375 --> 00:05:39,626
أتظن فعلًا أنها ستدخله الجامعة
وترسله إلى كلية المحاماة

79
00:05:39,751 --> 00:05:41,334
لمجرد أن تضيف غرفة نوم إضافية؟

80
00:05:42,167 --> 00:05:44,459
- هذا جنون
- حقاً يا (آلن)؟

81
00:05:47,042 --> 00:05:48,999
هل هذا فعلًا جنون؟

82
00:05:57,959 --> 00:05:59,918
- صباح الخير
- صباح الخير

83
00:06:03,834 --> 00:06:06,083
- (آلن)؟
- ماذا؟

84
00:06:06,709 --> 00:06:08,751
هل تصاب الٓان بسكتة دماغية؟

85
00:06:10,709 --> 00:06:14,918
لا، إنني أحاول معرفة
ما حاجتي للذهاب إلى العمل اليوم

86
00:06:15,501 --> 00:06:19,292
أعني أن أمي ستهتم
بتعليم (جايك) وستشتري له سيارة

87
00:06:19,792 --> 00:06:23,542
- لمَ علي العمل بكد؟
- من أجل احترامك لنفسك

88
00:06:24,000 --> 00:06:26,792
لا، (جوديث) قضت على احترامي
لذاتي في الطلاق

89
00:06:27,501 --> 00:06:31,167
لٔانك تحب شفاء ألم الظهر لدى مرضاك
بسحرك في تقويم العمود الفقري؟

90
00:06:34,751 --> 00:06:37,584
- عليك الذهاب إلى مكان ما
- لماذا؟

91
00:06:38,792 --> 00:06:40,667
لٔانك تخيفني

92
00:06:44,542 --> 00:06:47,042
يجدر بي امتهان إلقاء الخطابات المحفّزة

93
00:06:48,918 --> 00:06:51,292
- صباح الخير
- شقيقك يشكو من خطب ما

94
00:06:51,751 --> 00:06:54,792
نحن لا نستعمل
كلمة "خطب" بل عبارة "حالة خاصة"

95
00:06:55,626 --> 00:06:59,542
لا، هذا صحيح، أصدقائي
لا يظنونك جدتي بل عمتي الشابة

96
00:07:03,709 --> 00:07:05,709
إن حشر أنفه أكثر في مؤخرتها وتملّقها

97
00:07:05,834 --> 00:07:08,250
فسنضطر إلى ربط حبل بقدميه

98
00:07:10,834 --> 00:07:15,834
أتعرفين أية سيارة ستكون آمنة لي؟
سيارة شرطة مستعملة

99
00:07:18,375 --> 00:07:21,334
لا أدري، أظن من الشرطة

100
00:07:21,792 --> 00:07:25,501
- ستشتري سيارة للغبي؟
- وتعليماً جامعياً

101
00:07:26,292 --> 00:07:29,959
سيكون ذلك منطقياً إن كانت جامعة
للمهرّجين والسيارة تتسع لـ20 شخصاً

102
00:07:32,334 --> 00:07:34,501
حسناً، إذاً سأراك بعد ساعة

103
00:07:35,167 --> 00:07:37,417
مهلًا... لا، لست بحاجة إلى واحد

104
00:07:39,334 --> 00:07:41,667
حسناً، حسناً، إلى اللقاء

105
00:07:41,792 --> 00:07:44,999
سأمضي العصر مع جدتي
إذا سألتك أخبرها أنني استحممت

106
00:07:45,584 --> 00:07:50,876
- هل عرفت خطتها؟
- لا وهذا ما يخيفني

107
00:07:54,834 --> 00:07:56,959
بدا ذلك مناسباً

108
00:07:59,876 --> 00:08:02,999
حسناً، سيد (شاريبا)، كيف تشعر هنا؟

109
00:08:03,167 --> 00:08:07,626
- أشعر بألم طفيف
- نعم، لديك تشنّج هنا

110
00:08:07,876 --> 00:08:10,626
إنها غلطتي، كنت أحاول
ممارسة ذلك تحت الدش

111
00:08:10,751 --> 00:08:12,999
مع السيدة (شاريبا) ليلة البارحة

112
00:08:13,542 --> 00:08:15,876
تلك المرأة لا تتمتع بأية رشاقة

113
00:08:17,709 --> 00:08:20,542
ممارسة الجنس تحت الدش
أمر من اختصاص الشبان

114
00:08:20,667 --> 00:08:23,250
أو رجل متوسط العمر لديه زوجة نحيفة

115
00:08:24,417 --> 00:08:26,626
- طبعاً
- ماذا يسعني أن أقول؟

116
00:08:26,751 --> 00:08:31,876
- أحب المؤخرة الكبيرة
- أظن أنه تعبير وافٍ

117
00:08:32,083 --> 00:08:36,459
اصفعها على مؤخرتها في عيد الميلاد
فتظل تهتز حتى ليلة رأس السنة

118
00:08:39,250 --> 00:08:44,209
بيني وبينك، إنها تستمتع
بأن يصفعها (سانتا) قليلًا

119
00:08:45,959 --> 00:08:47,542
من لا يحب ذلك؟

120
00:08:47,709 --> 00:08:51,000
راجعت اللائحة مرتين... إنها رذيلة دائماً

121
00:08:55,834 --> 00:08:57,918
هلا تستدير إلى يمينك، سيد (شاريبا)

122
00:08:58,167 --> 00:09:00,834
سأحاول تخفيف الضغط
على عصبك الوركي

123
00:09:00,959 --> 00:09:03,959
هلا تشبك ذراعيك رجاءً، شكراً، حسناً

124
00:09:10,459 --> 00:09:12,083
عذراً

125
00:09:13,250 --> 00:09:16,709
لا، هذه الٔامور تحصل
إنه أمر طبيعي تماماً

126
00:09:19,417 --> 00:09:21,375
يا للهول

127
00:09:22,999 --> 00:09:25,626
نعم، إنه طبق البطلينوس بالثوم
الذي تناولته على الغداء

128
00:09:25,792 --> 00:09:28,042
أنا أحبه ولكنه لا يحبني

129
00:09:31,292 --> 00:09:33,501
هلا تعذرني قليلًا

130
00:09:34,792 --> 00:09:39,042
أتعلم؟ أشعر بتحسّن
ربما كان هذا مصدر الضغط

131
00:09:41,375 --> 00:09:43,334
- إلى أين تذهب، دكتور (هاربر)؟
- إلى المنزل

132
00:09:43,999 --> 00:09:45,459
هل ستعود؟

133
00:09:46,167 --> 00:09:48,000
دكتور (هاربر)؟!

134
00:09:52,584 --> 00:09:54,083
يا إلهي

135
00:10:00,250 --> 00:10:03,792
انظري هذه السيارة الرباعية الدفع
مجهزة ببراد صغير في علبة القفازات

136
00:10:03,918 --> 00:10:05,292
هذا مذهل

137
00:10:06,876 --> 00:10:09,834
لنمضِ بعض الوقت
في التحدث عن خططنا الجامعية

138
00:10:10,125 --> 00:10:13,459
خططنا؟ هل ستذهبين أيضاً؟
لٔان هذا يغيّر كل شيء

139
00:10:14,209 --> 00:10:18,501
سبق وارتدت الجامعة عزيزي
كانت بعضاً من أسعد سنوات حياتي

140
00:10:18,626 --> 00:10:22,250
حقاً؟ أي نوع من السيارات كنت تمتلكين؟

141
00:10:23,334 --> 00:10:26,083
اسمع يا (جايك)
أعرف بأنك متحمّس للحصول على سيارة

142
00:10:26,209 --> 00:10:30,959
ولكن تذكّر أن حصولك على السيارة
مبني على التحاقك بالجامعة

143
00:10:31,250 --> 00:10:37,292
- صحيح، ما معنى مبنيّ؟
- لا جامعة، لا سيارة

144
00:10:39,959 --> 00:10:42,501
ماذا لو رسبت؟ هل سيكون علي
أن أعيد السيارة؟

145
00:10:42,834 --> 00:10:45,334
عزيزي، ما الذي يجعلك
تظن أنك سترسب؟

146
00:10:45,501 --> 00:10:48,292
التاريخ، هناك احتمال
60 مقابل 60 بالمئة الٓان

147
00:10:48,417 --> 00:10:52,876
- أن أضطر إلى إعادة الصف الثامن
- 60 مقابل 60 بالمئة؟

148
00:10:53,459 --> 00:10:56,042
على الٔاقل، قد يكون
70 مقابل 40 في المئة

149
00:10:56,959 --> 00:10:59,083
يمكننا استبعاد الجامعات العريقة

150
00:10:59,209 --> 00:11:02,125
- هل هذا جيد؟
- بالنسبة إلى الجامعة العريقة

151
00:11:02,918 --> 00:11:06,375
عزيزي، ربما كنا نناقش
هذا الموضوع بشكل خاطىء

152
00:11:06,876 --> 00:11:10,792
يجب أن تكون الجامعة مخصصة
لنتعلّم ما نحبه، ما الذي تحبه؟

153
00:11:11,792 --> 00:11:15,125
التلفزيون وألعاب الفيديو والنوم
أحب النوم كثيراً

154
00:11:15,250 --> 00:11:17,876
بحيث أنني أحلم بالنوم أحياناً

155
00:11:18,125 --> 00:11:22,000
- حسناً، ربما لم أكن واضحة
- أتعرفين ماذا أحب فعلًا؟

156
00:11:22,125 --> 00:11:24,834
الخبز المحمّص الفرنسي
المغمّس مرتين مع رشة من بُشارة البرتقال

157
00:11:25,834 --> 00:11:28,334
- بُشارة البرتقال؟
- تكشطينها عن قشدة البرتقال

158
00:11:28,459 --> 00:11:31,501
- هذا ما يجعل وصفتي ناجحة
- لديك وصفة؟

159
00:11:31,876 --> 00:11:33,876
نعم، حصل ذلك صدفةً

160
00:11:34,000 --> 00:11:36,667
كنت أحضّر خبزاً فرنسياً محمّصاً
مغمّساً مرة واحدة ولكنني أوقعته

161
00:11:37,125 --> 00:11:40,334
اكتشافات مهمة كثيرة حصلت خطأ
مثل (طوماس أديسون) والهاتف

162
00:11:41,000 --> 00:11:42,459
لم يكن (طوماس)...

163
00:11:44,083 --> 00:11:47,250
- إذاً أنت تحب الطهو
- نعم، أحب ذلك

164
00:11:47,375 --> 00:11:50,042
لٔانني أحب الٔاكل وأحب مفاجأة فمي

165
00:11:51,209 --> 00:11:55,542
أتعلم يا عزيزي؟ أنت تتحدث
عن التعلم لتصبح طاهياً

166
00:11:56,250 --> 00:12:00,584
وثمة مدارس تعلّم ذلك
وإمكانية تأمين حياة كريمة

167
00:12:01,042 --> 00:12:04,167
- هل سأعتمر إحدى القبعات المنتفخة؟
- إذا أردت

168
00:12:04,292 --> 00:12:06,167
رائع، إذاً أظنني سأصبح رئيس طهاة

169
00:12:07,834 --> 00:12:11,417
حفيدي، رئيس الطهاة، يمكنني تقبّل ذلك

170
00:12:12,334 --> 00:12:13,792
أتعرفين ماذا يمكن أن أقود
إن أصبحت رئيس طهاة؟

171
00:12:13,918 --> 00:12:16,042
سيارة (أوسكار ماير) بشكل قطعة النقانق

172
00:12:28,918 --> 00:12:30,834
- مرحباً
- مرحباً

173
00:12:31,709 --> 00:12:34,459
- اشتريت زورق كيّاك
- يمكنني رؤية ذلك

174
00:12:35,999 --> 00:12:38,876
- احزر ماذا سأفعل
- ستذهب للٕابحار بالكيّاك؟

175
00:12:39,542 --> 00:12:42,876
نعم، قررت أن الحياة قصيرة جداً

176
00:12:43,459 --> 00:12:47,292
لذلك ستبحر في (المحيط الهادىء)
على متن زورق بلاستيكي، تفكير حكيم

177
00:12:48,334 --> 00:12:51,375
لا، كنت في العمل اليوم
وقد توضّح بالنسبة إلي...

178
00:12:53,417 --> 00:12:54,751
آسف بشأن هذا

179
00:12:55,459 --> 00:12:57,918
توضّح بالنسبة إلي أنني لا أحب ما أفعله

180
00:12:58,000 --> 00:13:01,999
وبما أن أمي تهتم بـ(جايك)، يمكنني
تمضية وقتي في القيام بأمور تبهجني

181
00:13:02,542 --> 00:13:07,250
- إذاً ستستمني في الكيّاك؟
- لا ولكن هذا المقصود

182
00:13:08,292 --> 00:13:12,542
- سيكون عليك أن تشرح أكثر
- يمكنني ذلك إن أردت

183
00:13:18,292 --> 00:13:23,334
- نعم، من كان ليتوقع ذلك؟
- اسمع، أنا آسف

184
00:13:29,375 --> 00:13:32,542
تفضّلي، جبنة مشوية
مع جبنة (غودا) السويسرية و(مونستر)

185
00:13:33,459 --> 00:13:36,292
- تقصد (منستر)
- لا، هذا عنوان برنامج تلفزيوني قديم

186
00:13:36,417 --> 00:13:39,417
ويسمّونهم كذلك لٔانهم وحوش
أما هذه فجبنة

187
00:13:40,125 --> 00:13:42,209
المهم، هذه الشطيرة
تحتوي على طماطم غير مهجّنة

188
00:13:42,334 --> 00:13:44,959
ولحم مقدّد ومدخن
على خشب التفاح مع خبز محمّص متخمّر

189
00:13:45,042 --> 00:13:46,999
- أين تعلمت تحضير هذا؟
- على (فود تشانل)

190
00:13:47,083 --> 00:13:49,542
وموقع (فود تشانل) الٕالكتروني
و(فود تشانل أون ديماند)

191
00:13:49,667 --> 00:13:52,334
ومجلة (فود تشانل)
والسيدة التي تحضّر الغداء في المدرسة

192
00:13:54,083 --> 00:13:56,375
وفّري مكاناً لرقائق البطاطا المحضّرة منزلياً

193
00:13:56,918 --> 00:13:59,834
- أنت تحضّر رقائق البطاطا؟
- نعم، هذا سهل

194
00:14:00,000 --> 00:14:02,918
تقطّعين البطاطا قطعاً رفيعة جداً
وتفركين القطع بالليمون والثوم

195
00:14:03,042 --> 00:14:05,751
وتقلينها في مقلاة حديدية ساخنة
ثم تضيفين الملح بحسب الرغبة

196
00:14:06,999 --> 00:14:09,167
- لا يمكنني مناقشة هذا
- "هنيئة"

197
00:14:10,125 --> 00:14:13,417
- يقال هنيئاً
- لا، هذا يعني ضرع البقرة

198
00:14:15,626 --> 00:14:18,876
يا للروعة، هذه الشطيرة لذيذة

199
00:14:19,000 --> 00:14:21,667
لا تأكلي أكثر من 3
وإلا لن تتغوطي لمدة أسبوع

200
00:14:23,709 --> 00:14:25,000
صدقيني

201
00:14:26,042 --> 00:14:30,250
حسناً، على الٔاقل وجدنا لك
أخيراً مسيرة مهنية

202
00:14:30,501 --> 00:14:32,876
رائع، سأحضر الرقائق
ونتحدث عن السيارات

203
00:14:35,709 --> 00:14:37,459
أتعرفين شيئاً؟ فلنعالج موضوع السيارة أولًا

204
00:14:45,667 --> 00:14:51,834
يا إلهي، كان الٔامر مذهلًا
الرياح والسماء والٔامواج المتكسّرة

205
00:14:51,959 --> 00:14:53,834
أشعر وكأنني ولدت من جديد

206
00:14:57,876 --> 00:15:00,042
أمضيت في البحر 15 دقيقة

207
00:15:00,542 --> 00:15:02,292
نعم، لقد تعبت ذراعاي

208
00:15:04,125 --> 00:15:06,292
إذاً لقد قررت فعلًا الاستمناء على الكيّاك

209
00:15:06,918 --> 00:15:09,918
- ماذا؟
- الاستمناء أثناء الٕابحار بالكيّاك

210
00:15:10,334 --> 00:15:13,709
أنت فظيع، وعلى أية حال
لا أحد يستطيع رؤيتي

211
00:15:18,375 --> 00:15:23,125
- وماذا الٓان؟
- الٓان سأعيش فحسب، سأستمتع

212
00:15:23,417 --> 00:15:27,000
- حسناً
- هذا الجرذ انسحب من السباق

213
00:15:27,667 --> 00:15:31,042
- هنيئاً لك
- هذا الهمستر نزل عن آلة المشي

214
00:15:31,375 --> 00:15:34,542
- يسرني سماع ذلك
- هذا السنجاب راضٍ بما لديه من بندق

215
00:15:36,626 --> 00:15:38,501
لا تعليق

216
00:15:43,250 --> 00:15:45,334
لن أنجح يا (تشارلي)

217
00:15:45,667 --> 00:15:47,083
لم أكن أظنك ستنجح

218
00:15:47,417 --> 00:15:52,959
لا أهداف ولا تحديات
ولا خوف مصحوب بكرب يدفعني قدماً

219
00:15:53,459 --> 00:15:55,792
- أعني، كيف يمكنك تحمّل ذلك؟
- أنا؟

220
00:15:56,792 --> 00:16:01,167
لدي فلسفة وجودية
تحدد نظرتي إلى الحياة

221
00:16:01,292 --> 00:16:05,083
إنها تتضمن الاستعداد
للسماح للحياة بحملي في أعقابها

222
00:16:05,209 --> 00:16:07,501
بينما أتأمل في لغزها اللامتناهي

223
00:16:09,501 --> 00:16:11,501
كما أنني أشرب الكحول
وآخذ قيلولات كثيرة

224
00:16:12,709 --> 00:16:16,209
أنا أحتاج إلى شيء له قيمة
لٔاكافح من أجله

225
00:16:17,334 --> 00:16:18,709
آسف، لست أفهمك

226
00:16:19,918 --> 00:16:22,667
أحتاج إلى جزرة أمامي
وعصا ورائي من دون ذلك...

227
00:16:23,959 --> 00:16:25,918
ليس لدي سبب للحياة

228
00:16:27,834 --> 00:16:30,000
- وجدتها
- ما الذي وجدته؟

229
00:16:31,042 --> 00:16:34,667
لا سبب للحياة، هذه خطة أمي

230
00:16:34,876 --> 00:16:37,709
ليس للٔامر أية علاقة بـ(جايك)
إنها تحاول قتلك

231
00:16:40,959 --> 00:16:43,959
- بحقك
- فكّر في الٔامر

232
00:16:44,125 --> 00:16:46,292
أزالت الضغط المادي عن كاهليك

233
00:16:46,417 --> 00:16:50,209
مع علمها أنك لا تستطيع العيش
من دونه، إنها بارعة

234
00:16:51,042 --> 00:16:55,584
- لمَ قد ترغب أمي في قتلي؟
- لا أدري، لمَ أريد قتلك؟

235
00:16:55,709 --> 00:16:59,292
لمَ تريد زوجتك السابقة قتلك؟
أنت تولّد هذا الشعور لدى الناس

236
00:17:00,501 --> 00:17:04,792
- أنت تقول كلاماً سخيفاً
- حسناً، فلننظر إلى التفسير البديل

237
00:17:05,250 --> 00:17:08,459
لٔاول مرة في حياتها
تتصرّف والدتنا بعدم أنانية

238
00:17:08,584 --> 00:17:10,459
وتفكر في رفاه شخص آخر

239
00:17:13,000 --> 00:17:15,459
يا إلهي، والدتي تحاول قتلي

240
00:17:16,417 --> 00:17:18,417
يسرّني أننا أوضحنا هذه المسألة

241
00:17:19,042 --> 00:17:21,209
كانت تزعجني فعلًا

242
00:17:28,250 --> 00:17:30,042
- إنها شطيرة مدهشة
- نعم

243
00:17:32,042 --> 00:17:35,125
ستجدان أن الحريق
أعطى كل شيء نكهة مدخنة لذيذة

244
00:17:36,417 --> 00:17:39,501
بدافع الفضول فحسب
كم يبلغ ثمن عربة الٕاطفاء المستعملة؟

245
00:17:43,125 --> 00:17:47,125
- (آلن)، لدي فكرة قد تبهجك
- إنني مصغٍ

246
00:17:48,459 --> 00:17:52,042
تحتاج إلى جزرة وعصا لتجعل حياتك
ذات معنى؟ ما رأيك في هذا؟

247
00:17:52,584 --> 00:17:57,959
كل شهر سأدعك تعطيني مبلغاً
مقابل متعة السكن في منزلي

248
00:18:00,083 --> 00:18:03,167
سنسميه "إيجاراً"

249
00:18:04,626 --> 00:18:06,542
مضى وقت طويل
منذ دفعت بدل الٕايجار

250
00:18:06,667 --> 00:18:08,667
5 سنوات وشهران و11 يوماً

251
00:18:09,834 --> 00:18:13,083
هذا مثير للاهتمام، سيمنحني ذلك
بالتأكيد سبباً للعودة إلى العمل

252
00:18:13,250 --> 00:18:18,459
صحيح، هذه هي الجزرة وإذا تخلّفت
عن الدفع فيمكنني ضربك بعصا

253
00:18:20,000 --> 00:18:23,167
- هذا مضحك فعلًا
- لا، أتحدث جدياً، هذه جزرتي

254
00:18:23,751 --> 00:18:29,584
- حسناً، ما المبلغ الذي فكرت فيه؟
- لقد فكرت في الٔامر قليلًا...

255
00:18:33,334 --> 00:18:36,042
وأظنك ستجد هذا الرقم معقولًا

256
00:18:40,083 --> 00:18:44,584
حسناً، إن كنت سأدفع بدل الٕايجار
فسيصبح لدي رأي في المجريات هنا

257
00:18:44,709 --> 00:18:46,959
لا، لا، لا

258
00:18:50,334 --> 00:18:54,375
إذا أردت أن يكون لك
رأي في المجريات فهذا هو الرقم

259
00:18:57,542 --> 00:18:59,334
لست بحاجة إلى أن يكون لي رأي

260
00:18:59,459 --> 00:19:03,000
جيد، إذاً في الٔاول من كل شهر؟

261
00:19:03,125 --> 00:19:04,626
اتفقنا

262
00:19:05,959 --> 00:19:08,250
حسناً، يخالجني شعور جيد حيال هذا

263
00:19:08,375 --> 00:19:11,250
سأساهم في الدفع وأتحمّل مصاريفي
كان يجب حصول ذلك منذ زمن

264
00:19:11,375 --> 00:19:14,167
- 5 سنوات وشهران و11 يوماً
- صحيح

265
00:19:14,834 --> 00:19:17,999
طبعاً بما أن الشهر بدأ بالفعل
فسأبدأ بالدفع الشهر القادم

266
00:19:18,542 --> 00:19:19,667
حسناً

267
00:19:20,000 --> 00:19:22,501
ولكن مع اقتراب الٔاعياد لعله من الٔافضل

268
00:19:22,626 --> 00:19:24,918
أن نبدأ بداية جديدة
والدفع ابتداءً من أول السنة

269
00:19:25,250 --> 00:19:27,250
طبعاً، لا يهم

270
00:19:27,999 --> 00:19:30,042
إلا إذا كان الاقتصاد
لا يزال في حالة ركود

271
00:19:30,167 --> 00:19:32,000
هذا محتمل دائماً

272
00:19:32,125 --> 00:19:35,125
في هذه الحالة سنرغب على الٔارجح
في إعادة مناقشة المبلغ

273
00:19:35,542 --> 00:19:37,125
على الٔارجح

274
00:19:37,250 --> 00:19:40,375
أنت تعرف أن السوق متقلّب جداً حالياً

275
00:19:41,626 --> 00:19:44,167
أظن أنه على الجميع
الاقتصاد بصرف المال

276
00:19:44,292 --> 00:19:45,999
سواء كانوا ملّاكين أم مستأجرين

