﻿1
00:00:02,626 --> 00:00:03,959
أتريدين القعة الأخيرة من السجق؟

2
00:00:04,375 --> 00:00:06,501
- ما رأيك أن نتقاسمها؟
- حسنا ً

3
00:00:06,918 --> 00:00:07,918
نلتقي في المنتصف

4
00:00:10,751 --> 00:00:12,417
حسنا،ً هذا مثير

5
00:00:20,417 --> 00:00:22,876
لا شيء يعبر عن الحب أكثر من خنزير
صغير في الصباح الباكر

6
00:00:25,792 --> 00:00:28,792
مرحباً، عدت إلى المنزل باكراً
كيف كانت (فيغاس)؟

7
00:00:29,876 --> 00:00:31,876
- لن أذهب إليها مجدداً
- ماذا؟ هل خسرت؟

8
00:00:32,375 --> 00:00:34,626
كلا (آلن)، ربحت الكثير من المال

9
00:00:34,751 --> 00:00:36,334
إلى درجة أنني محرج
حيال العودة إلى هناك

10
00:00:38,667 --> 00:00:41,501
حسناً، هل تتذكر (ميليسا)؟

11
00:00:41,959 --> 00:00:45,292
بالطبع هو يتذكرني يا (آلن)
لقد فض بكارتي ثم تخلى عني

12
00:00:47,459 --> 00:00:48,667
لا أقصد أية إهانة عزيزتي

13
00:00:48,792 --> 00:00:52,167
لكن زهرتك كانت قد قُطفت
قبل فترة طويلة من لقائي بك

14
00:00:53,375 --> 00:00:58,125
حسناً، كلنا راشدون هنا
لا داعي لٔان يكون الوضع غريباً

15
00:00:58,417 --> 00:01:00,709
أعني بالطبع، (ميليسا)
هي عاملة الاستقبال لديّ

16
00:01:00,834 --> 00:01:03,000
وبالطبع هي كانت على علاقة بك

17
00:01:03,125 --> 00:01:05,834
وبالطبع انتهت تلك العلاقة
بشكل سيىء لكن...

18
00:01:08,792 --> 00:01:10,584
حسناً، أظن أن هذا
يجب أن يكون وضعاً غريباً

19
00:01:11,334 --> 00:01:12,918
عزيزي، ألا يتوجب علينا أن نكون
جاهزين للذهاب إلى العمل؟

20
00:01:13,042 --> 00:01:14,125
أجل، لنفعل ذلك

21
00:01:14,459 --> 00:01:16,292
- هل تريدنا أن نستحم معاً؟
- هذا عظيم، هذا عظيم

22
00:01:16,417 --> 00:01:20,125
دعيني أبدأ بدونك هناك بعض الٔاشياء
التي أريد غسلها مسبقاً

23
00:01:21,876 --> 00:01:23,709
هذه صورة فكرية
لم أكن بحاجة إليها

24
00:01:25,167 --> 00:01:26,501
(تشارلي)، أحتاج إلى مكالمتك

25
00:01:27,542 --> 00:01:30,501
آسف، كنت وغداً وأنا سعيد
من أجلكما أنت و(آلن)

26
00:01:30,626 --> 00:01:34,292
وسألوم نفسي حتى بقية حياتي
لٔانني خسرت امرأة مميزة مثلك

27
00:01:34,876 --> 00:01:36,584
لا تكن سخيفاً، الٔامر يتعلق بشيء آخر

28
00:01:36,709 --> 00:01:38,709
جيد، حتى أنا لم أصدق كلامي هذا

29
00:01:40,876 --> 00:01:43,209
عيد مولد (آلن) هو في يوم السبت المقبل

30
00:01:44,000 --> 00:01:47,999
- حقاً؟ لا أظن ذلك
- بلى، سيصبح عمره 40 سنة

31
00:01:48,250 --> 00:01:50,501
يا للهول، هذا أمر شديد الغرابة

32
00:01:50,626 --> 00:01:52,250
شقيقي الصغير سيصبح عمره 40 سنة

33
00:01:52,709 --> 00:01:54,626
- كم عمرك أنت؟
- 39 سنة

34
00:01:56,584 --> 00:01:58,083
هذا ما يجعل الٔامر شديد الغرابة

35
00:01:59,250 --> 00:02:02,501
على كل حال، أظن أنه
علينا أن نقيم حفلة له

36
00:02:03,042 --> 00:02:06,792
- لماذا؟
- لٔان هذا عيد مولد مهم

37
00:02:06,918 --> 00:02:09,959
وهو يستحق الحصول على حفلة كبيرة
مع كل أصدقائه وأحبائه

38
00:02:10,584 --> 00:02:14,959
حسناً، دعينا نحلل هذا الوضع
تريدينه أن يحصل على ما يستحقه

39
00:02:15,125 --> 00:02:17,959
تريدين أن يكون مع أصدقائه وأحبائه
وتريدين أن تكون الحفلة كبيرة

40
00:02:18,042 --> 00:02:19,792
اختاري أمراً واحداً من ذلك

41
00:02:20,250 --> 00:02:22,250
هيا (تشارلي)، لا تكن مفسداً للمرح

42
00:02:22,375 --> 00:02:24,501
إذا أردناها حفلة ممتعة
فأحتاج إلى مساعدتك

43
00:02:24,834 --> 00:02:26,626
تريدينها أن تكون ممتعة
لا تدعي إليها (آلن)

44
00:02:27,542 --> 00:02:28,834
- (تشارلي)
- حسناً، حسناً

45
00:02:28,959 --> 00:02:31,834
هل تعرفين من سيحب
أن يساعدك هنا؟ أمنا

46
00:02:32,083 --> 00:02:33,375
- حقاً؟
- أجل

47
00:02:33,626 --> 00:02:36,626
لا تحب أي شيء أكثر
من أن تقدم نفسها للٓاخرين

48
00:02:37,876 --> 00:02:40,626
- هذه فكرة جيدة، سأتصل بها
- افعلي ذلك

49
00:02:41,501 --> 00:02:43,626
مهلًا حتى تسمع أن (آلن)
أصبح عمره 40 سنة

50
00:03:16,834 --> 00:03:22,667
- (تشارلي)! استيقظ علي أن أكلمك
- لا تتحرك، لا تحرك جفنيك

51
00:03:23,999 --> 00:03:25,999
وهي ستظن أنك ميت وستذهب

52
00:03:26,083 --> 00:03:31,459
- أعرف أنك تستطيع سماعي (تشارلي)
- إنها تخدعك، فقط لا تتحرك

53
00:03:34,959 --> 00:03:39,250
حسناً، لا تهلع، أنت اختبرت
الحرمان من الٔاكسجين سابقاً

54
00:03:40,250 --> 00:03:43,959
- لا أستطيع التنفس، أمي
- جيد، أنت مستيقظ

55
00:03:46,125 --> 00:03:47,250
ماذا أستطيع فعله لك؟

56
00:03:47,542 --> 00:03:52,876
تلقيت رسالة مزعجة للغاية عبر مجيبي
الٓالي وأريدك أن تشرحها لي

57
00:03:53,751 --> 00:03:57,918
حسناً، اسمعي، أحياناً الكحول
يجعلني أقول أموراً مروعة

58
00:03:58,751 --> 00:04:02,000
كانت هذه الرسالة
من امرأة تدعى (ميليسا)؟

59
00:04:02,250 --> 00:04:05,542
- نعم، إنها عاملة الاستقبال لدى (آلن)
- حقاً؟

60
00:04:05,667 --> 00:04:09,751
من صوتها ظننت أنها تكسب قوتها
من خبز الحلوى في شجرة مجوّفة

61
00:04:11,667 --> 00:04:16,417
على كل حال، هي مقتنعة بأن (آلن)
سيصبح بسن الـ40 يوم السبت

62
00:04:16,834 --> 00:04:19,083
- أجل وإن يكن ذلك؟
- هل هي مجنونة؟

63
00:04:19,334 --> 00:04:22,042
تقول للناس إن ابني عمره 40 سنة

64
00:04:22,501 --> 00:04:24,709
أعرف، إنها إنسانة سيئة

65
00:04:26,209 --> 00:04:30,042
هذا ليس كل شيء تريدني
أن أساعدها على تنظيم الحفلة

66
00:04:30,792 --> 00:04:37,000
- تُرى كيف خطرت لها هذه الفكرة؟
- هذا أنا

67
00:04:38,709 --> 00:04:42,417
ربما كونك والدته أدى ذلك
إلى تشويش أفكار الفتاة المسكينة

68
00:04:49,334 --> 00:04:50,334
لقد استيقظت

69
00:04:50,792 --> 00:04:52,751
كنت تنظفين هناك طوال هذا الوقت

70
00:04:53,667 --> 00:04:55,626
بالطبع، دعنا نقول إنني كنت أنظف

71
00:04:56,834 --> 00:04:58,209
عمي (تشارلي)، إذا كنت ستخرج اليوم

72
00:04:58,334 --> 00:04:59,584
فهل أستطيع إخراج سيارتك من المرأب؟

73
00:04:59,709 --> 00:05:02,000
كلا، لا أريدك أن تخرج
سيارتي من المرأب

74
00:05:02,125 --> 00:05:04,501
حسناً، لن أفعل ذلك
من الٓان فصاعداً

75
00:05:06,751 --> 00:05:10,459
- مرحباً، ماذا يحصل هنا؟
- هذا مذهل

76
00:05:10,584 --> 00:05:15,959
اجتماع أسوأ نادٍ في العالم بدأ الٓان
سيدتي الرئيسة، الكلام لك

77
00:05:17,209 --> 00:05:19,918
فهمت ذلك، آسف لٔانني
قطعت عليكم الحديث

78
00:05:20,042 --> 00:05:21,042
عودوا للتكلم عما كنتم تخططون له

79
00:05:21,292 --> 00:05:22,751
أو الذي كنتم تفعلونه أو ما شابه

80
00:05:24,626 --> 00:05:28,459
بالمناسبة، أود الحصول على كعكة
مخملية وعلى عرض سحري

81
00:05:32,876 --> 00:05:35,292
تباً، الٓان علينا أن ننظم له حفلة

82
00:05:35,792 --> 00:05:37,709
- لمن؟
- لوالدك

83
00:05:38,042 --> 00:05:40,584
- لماذا؟
- إنه عيد مولده

84
00:05:42,083 --> 00:05:43,167
هل أستطيع جلب صديقة؟

85
00:05:44,626 --> 00:05:46,292
- لديك صديقة؟
- هذا يتوقف

86
00:05:46,709 --> 00:05:49,250
- على ماذا؟
- هل أستطيع استعارة سيارتك؟

87
00:05:50,751 --> 00:05:51,918
ليست لديك صديقة

88
00:05:55,459 --> 00:05:58,584
لسنا مضطرين إلى الخروج
لتناول العشاء لٔان هذا عيد مولدي

89
00:05:59,083 --> 00:06:01,667
لا تكن سخيفاً هذه ليلة مميزة جداً

90
00:06:01,918 --> 00:06:03,501
كم من مرة يصبح عمرك 40 سنة؟

91
00:06:03,792 --> 00:06:05,250
في عائلتي 3 أو 4 مرات

92
00:06:06,709 --> 00:06:08,751
المرة الٔاولى هي التي يحسب لها حساب

93
00:06:09,876 --> 00:06:12,876
حسناً، إذاً سيقتصر الٔامر علينا
نحن الاثنين، صحيح؟

94
00:06:13,542 --> 00:06:16,250
بالطبع الٔامر يقتصر علينا فحسب
من غيرنا سيكون هناك؟

95
00:06:16,417 --> 00:06:18,918
لا أدري، أصدقائي وأفراد عائلتي

96
00:06:20,000 --> 00:06:21,834
وساحر يقدم عروضاً من مسافة قريبة

97
00:06:22,209 --> 00:06:25,167
تباً، لقد فضحت أمر ذلك

98
00:06:25,292 --> 00:06:28,709
عندما غادرت المنزل كان (جايك) يستحم
وكان (تشارلي) يرتدي سروالًا طويلًا

99
00:06:28,834 --> 00:06:30,042
وقالت (بيرتا) إنّ علينا ترك العمل باكراً

100
00:06:30,167 --> 00:06:31,959
لٔانها ستذهب إلى حفلة
عيد مولد أحد الفاشلين

101
00:06:33,209 --> 00:06:35,083
جيد، هي قالت لي إنها ربما قد تأتي

102
00:06:36,042 --> 00:06:37,667
عدني بأن تتصرف كأنك فوجئت بذلك

103
00:06:42,167 --> 00:06:45,209
يا للهول، يا لها من مفاجأة

104
00:06:50,584 --> 00:06:54,626
- لا أعرف هؤلاء الناس
- لدينا صالة خاصة

105
00:06:56,125 --> 00:06:57,584
آسف، آسف

106
00:06:58,709 --> 00:07:02,375
لدينا صالة خاصة، عودوا إلى عشائكم

107
00:07:02,918 --> 00:07:03,918
هذا حساء (غازباتشو)

108
00:07:07,125 --> 00:07:11,125
هذا جميل للغاية، عشاء خاص
وحميم يقتصر علينا نحن الاثنين

109
00:07:11,250 --> 00:07:13,167
يا للهول يا قوم...

110
00:07:16,626 --> 00:07:18,501
"عيد مولد سعيداً يا (آلن)"

111
00:07:18,959 --> 00:07:20,125
لا يوجد أحد هنا

112
00:07:20,501 --> 00:07:23,125
لا أفهم، قلت لهم
أن يأتوا إلى هنا قبل ساعة

113
00:07:23,751 --> 00:07:28,792
حسناً، ماذا ستفعلين؟ أفراد عائلتي
مغفلون وأنانيون ولا يراعون المشاعر

114
00:07:32,125 --> 00:07:33,125
مفاجأة!

115
00:07:38,292 --> 00:07:39,542
(إفلين)، ابتسمي

116
00:07:41,834 --> 00:07:42,959
هذه صورة يمكن الاحتفاظ بها

117
00:07:43,959 --> 00:07:45,999
اسمعي عزيزتي، أنت
ستقطعين الكعكة عما قريب

118
00:07:46,083 --> 00:07:48,125
لٔان لدي حفلة حقيقية علي الذهاب إليها

119
00:07:48,959 --> 00:07:50,999
لا يمكنك الذهاب، لم نلقِ الخطابات بعد

120
00:07:51,792 --> 00:07:52,792
بالطبع

121
00:07:54,083 --> 00:07:55,792
هل يفترض بنا أن نكتب الخطابات؟

122
00:07:56,250 --> 00:07:58,459
- من أجل ماذا؟
- من أجل (آلن)

123
00:07:58,918 --> 00:08:00,459
دعيه يكتب خطابه بنفسه

124
00:08:02,626 --> 00:08:03,876
هل لي بانتباهكم من فضلكم؟

125
00:08:04,167 --> 00:08:07,709
أريد شكركم جميعاً على قدومكم
للاحتفال بهذه المناسبة الرائعة

126
00:08:07,834 --> 00:08:09,292
ظننت أن هذه حفلة عيد مولد (آلن)

127
00:08:12,459 --> 00:08:15,751
الٓان حان الوقت لقول
بضع كلمات عن ضيف الشرف

128
00:08:16,125 --> 00:08:17,542
أستطيع التفكير في بضع كلمات

129
00:08:19,167 --> 00:08:22,792
هو ليس فقط طبيباً رائعاً
ورب عمل مذهلًا

130
00:08:23,417 --> 00:08:26,501
إنه أيضاً صالح وكريم وذكي ومضحك و...

131
00:08:27,542 --> 00:08:32,542
- إنه بارع فعلًا بالتقبيل
- ما زلت أستطيع سماعك

132
00:08:33,417 --> 00:08:35,501
آسفة لٔانني تأخرت
كنت أدخن سيجارة حشيشة

133
00:08:35,626 --> 00:08:39,250
مع أحد الخدم في مرأب السيارات
كيف حالك؟

134
00:08:41,209 --> 00:08:44,667
إلى الكل، هذه أمي (شالي)
ويا أمي هذه (إفلين) والدة (آلن)

135
00:08:44,792 --> 00:08:49,250
عزيزتي، وفري الكلام لٔانني مخدّرة
وأعجز عن تذكر الكثير من الٔاسماء

136
00:08:51,083 --> 00:08:52,375
خبز!

137
00:08:57,667 --> 00:08:59,709
حسناً، بما أننا كلنا قد أصبحنا هنا

138
00:08:59,918 --> 00:09:02,542
لمَ لا نتناوب على قول كلام ما عن (آلن)

139
00:09:02,876 --> 00:09:07,334
وعن مقدار ما يعنيه لنا
حسناً (جايك)، هل تريد البدء؟

140
00:09:07,459 --> 00:09:09,626
كلا، عليّ الذهاب لفسح المجال للكعكة

141
00:09:10,334 --> 00:09:14,209
حسناً، (بيرتا) ابدأي بالكلام

142
00:09:15,042 --> 00:09:17,042
بالطبع، تباً

143
00:09:19,209 --> 00:09:22,542
(زيبي)، علي أن أقول لك
عندما انتقلت للسكن في المنزل

144
00:09:22,709 --> 00:09:28,999
أنا لم أكن أبالي بأمرك، كنت وغداً
متعجرفاً وصالحاً في عين نفسك

145
00:09:30,042 --> 00:09:32,918
والٓان ها نحن هنا
بعد 6 سنوات على ذلك

146
00:09:34,334 --> 00:09:35,334
شكراً

147
00:09:38,918 --> 00:09:39,918
بصحتك

148
00:09:41,459 --> 00:09:43,334
حسناً، هل هناك شخص آخر يريد الكلام؟

149
00:09:43,459 --> 00:09:44,918
حسناً، أنا سأتكلم

150
00:09:48,125 --> 00:09:52,459
لدي صور لنفسي وأنا أرتدي
بزة حارس الغابة

151
00:09:52,667 --> 00:09:58,709
ولا أذكر أبداً أنني عملت كحارسة
في الغابة، شكراً

152
00:10:03,125 --> 00:10:04,125
حسناً

153
00:10:06,375 --> 00:10:08,626
من التالي؟ (إفلين)؟

154
00:10:08,959 --> 00:10:11,834
أنا؟ ألا يكفي أنني حبلت بها 5،7 أشهر؟

155
00:10:12,083 --> 00:10:14,918
ستتفاجأين عندما تعلمين أن نساء كثيرات
يفضلن الحمل حتى الشهر التاسع

156
00:10:15,999 --> 00:10:17,709
هيا (إفلين)، عليك قول كلمة ما

157
00:10:17,876 --> 00:10:19,000
حسناً

158
00:10:20,542 --> 00:10:24,834
(آلن) عزيزي، لطالما كنت الابن الصالح

159
00:10:25,792 --> 00:10:28,501
بالطبع شقيقك لم يكن
بمثابة مثال أعلى كبير

160
00:10:29,417 --> 00:10:30,501
مهلًا

161
00:10:32,959 --> 00:10:34,417
(تشارلي)، هل تريد أن تقول شيئاً ما؟

162
00:10:36,417 --> 00:10:37,667
حسناً

163
00:10:39,667 --> 00:10:44,417
(آلن)، أنت شقيقي الصغير وأعرف
أنني عذبتك على مدى السنوات

164
00:10:45,000 --> 00:10:48,417
وأحرجتك أمام الناس
وقيّدتك إلى الٕاشارات الضوئية

165
00:10:48,792 --> 00:10:51,918
وقيدتك إلى ممتصات الصدمات
في السيارات وأحياناً إلى حيوان غاضب

166
00:10:53,667 --> 00:10:54,709
هل تذكر تلك المرة في عيد الاستقلال

167
00:10:54,834 --> 00:10:58,542
عندما استعملت مؤخرتك كمنصة لٕاطلاق
صواريخي المصنوعة من زجاجات؟

168
00:10:59,083 --> 00:11:03,959
على كل حال، أظن ما أحاول قوله هو...
شكراً على الذكريات

169
00:11:08,167 --> 00:11:11,042
هذا كل شيء، هذا كل ما لديك لقوله؟

170
00:11:11,751 --> 00:11:14,083
أظن أنني أستطيع التكلم
عن تبوّله في السرير

171
00:11:16,999 --> 00:11:19,375
- أنتم مروعون
- عزيزتي، لا بأس

172
00:11:19,501 --> 00:11:22,667
كلا، الٔامر ليس كذلك
عليكم أن تخجلوا من أنفسكم

173
00:11:23,209 --> 00:11:27,751
هذا إنسان دافىء ورائع
ويستحق المزيد وخاصة من عائلته

174
00:11:27,999 --> 00:11:30,000
لا أدري لماذا أنتم جئتم إلى هنا الليلة

175
00:11:30,125 --> 00:11:33,167
لا أستطيع التكلم نيابة عن أحد
لكن هذا وقت عمل إضافي لي

176
00:11:35,459 --> 00:11:38,000
- هيا (آلن)، سنغادر
- حقاً؟ قبل قطع الكعكة؟

177
00:11:38,250 --> 00:11:40,083
لست بحاجة إلى الناس الذين لا يقدرونك

178
00:11:40,209 --> 00:11:42,876
كلا، لكنني بحاجة إلى منزل (تشارلي)

179
00:11:43,709 --> 00:11:45,709
كلا، لست بحاجة إليه
ستأتي للسكن معي ومع أمي

180
00:11:45,834 --> 00:11:46,834
صحيح يا أمي؟

181
00:11:46,959 --> 00:11:50,626
أتعلمون، أمضيت صيفاً
في (يوساميتي) لقطف الفطر

182
00:11:50,751 --> 00:11:53,501
لذا ربما لم أكن وبشكل رسمي
حارسة في الغابة

183
00:11:55,167 --> 00:11:56,626
لنذهب يا أمي، نحن سنغادر

184
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
حسناً

185
00:11:58,792 --> 00:12:00,667
آسفة، هذا أفضل خبز تناولته في حياتي

186
00:12:06,751 --> 00:12:09,000
من يحب السحر؟

187
00:12:11,542 --> 00:12:13,125
أنا حلقت شعري الزائد من أجل هذا؟

188
00:12:36,250 --> 00:12:37,792
- (بيرتا)؟
- من يسأل عني؟

189
00:12:40,083 --> 00:12:42,542
- ما المشكلة؟
- الكثير من الاحتفال ليلة أمس

190
00:12:43,584 --> 00:12:45,375
لم ألاحظ أنك تناولت الكحول
خلال حفلة (آلن)

191
00:12:45,626 --> 00:12:49,334
كلا بعد ذلك، مع الساحر في منزله

192
00:12:51,959 --> 00:12:55,000
- عدت إلى منزله؟
- من الناحية التقنية إلى شاحنته المقفلة

193
00:12:57,334 --> 00:12:58,834
لمَ لم تبقين في المنزل؟

194
00:12:58,959 --> 00:13:00,876
لو بقيت في المنزل لَما دفعت لي

195
00:13:02,375 --> 00:13:06,792
- لذا جئت لتتمددي على أريكتي؟
- الٔاوقات صعبة (تشارلي)

196
00:13:07,626 --> 00:13:09,667
بعض الناس يعيشون في شاحناتهم المقفلة

197
00:13:12,626 --> 00:13:14,167
اجعل ذلك يتوقف!

198
00:13:18,918 --> 00:13:19,918
آلو؟

199
00:13:20,751 --> 00:13:24,083
مرحباً أمي، (آلن)؟
كلا لم يرجع إلى المنزل

200
00:13:25,584 --> 00:13:28,584
أنت محقة، كنا مضحكين
لقد غالى في تصرفاته

201
00:13:30,626 --> 00:13:32,918
أنا متأكد من أنه سيعود في النهاية

202
00:13:33,083 --> 00:13:34,459
هو يعود دائماً

203
00:13:35,000 --> 00:13:36,459
كان عليك تسميته "داء القوباء"

204
00:13:42,792 --> 00:13:44,792
أجل، ليتني فكرت
في ذلك ليلة أمس أيضاً

205
00:13:47,542 --> 00:13:51,501
- سأكلمك لاحقاً
- إذاً ماذا سنفعل اليوم؟

206
00:13:52,584 --> 00:13:54,999
- ألن تسأل عن والدك؟
- ماذا عنه؟

207
00:13:56,167 --> 00:13:58,959
ألم نكن في الحفلة نفسها ليلة أمس؟

208
00:13:59,125 --> 00:14:02,792
ألم تلاحظ وعندما خرجت أخيراً
من المرحاض أن والدك غادر؟

209
00:14:04,250 --> 00:14:06,042
أتعلم، بما أنك أتيت على ذكر ذلك

210
00:14:09,209 --> 00:14:10,959
"داء القوباء" الابن

211
00:14:18,083 --> 00:14:22,125
- انظروا من الذي عاد
- لم أعد، جئت فقط لٓاخذ أغراضي

212
00:14:22,584 --> 00:14:24,209
أنت فعلًا ستستغل هذا الٔامر، صحيح؟

213
00:14:24,334 --> 00:14:26,375
لن أستغل أي شيء (تشارلي)
ليس هناك من استغلال

214
00:14:26,501 --> 00:14:28,125
سأنتقل للٕاقامة مع (ميليسا) ومع والدتها

215
00:14:28,584 --> 00:14:29,918
يبدو لي أن هذا استغلال

216
00:14:31,709 --> 00:14:33,542
أحتاج إلى أن أكون في مكان
يتمّ تقديري فيه

217
00:14:33,667 --> 00:14:35,709
في مكان حيث يتم الاعتناء بي
وحيث أنا محبوب

218
00:14:42,792 --> 00:14:44,292
أنت لا تأخذ كلامي
على محمل الجد، صحيح؟

219
00:14:44,751 --> 00:14:47,292
هيا (آلن)، أنت لن تذهب إلى أي مكان

220
00:14:47,584 --> 00:14:48,999
أنت تعرف ذلك، أنا أعرف ذلك

221
00:14:49,083 --> 00:14:51,459
وطيور النورس التي تسلح على شرفتي
هناك تعرف ذلك

222
00:14:54,042 --> 00:14:55,501
"هل تظن أنه سيعود؟"

223
00:14:58,292 --> 00:14:59,709
"أجل"

224
00:15:04,083 --> 00:15:08,250
كلا، كلا، طفح الكيل الٓان
وهنا أقطع الحبل

225
00:15:11,042 --> 00:15:15,167
يا للهول، أظن أن (دايفيد كابرفيلد)
أعطاني سيجارة حشيشة

226
00:15:19,042 --> 00:15:21,000
أنا فعلًا أقدّر استقبالك لي هكذا

227
00:15:21,667 --> 00:15:26,459
- نحبك (آلن) ونريدك هنا
- أنت رجل صالح ولديك روح جميلة

228
00:15:27,584 --> 00:15:31,250
هذا جميل، صحيح؟
معاذ الله أن تلاحظ عائلتي ذلك

229
00:15:31,375 --> 00:15:33,042
- تباً، نسيت شيئاً ما
- ماذا نسيت؟

230
00:15:33,250 --> 00:15:34,250
نسيت ابني

231
00:15:36,626 --> 00:15:40,584
لا مشكلة سنأخذ معدات أمي الخاصة
بالزراعة المائية من المرأب

232
00:15:40,709 --> 00:15:43,626
- وسنؤمن له غرفة نوم
- معدات خاصة بالزراعة المائية؟

233
00:15:44,042 --> 00:15:47,626
أحب الزراعة، لدي
حديقة أعشاب خاصة بي

234
00:15:48,834 --> 00:15:52,999
حسناً، إليكما التالي
أحب ابني وكل شيء

235
00:15:53,083 --> 00:15:57,209
هو لم يبدأ بعد بتعاطي المخدرات
إنه يتنشق الميثان فحسب

236
00:15:58,167 --> 00:16:00,667
هو ما زال أحد أزهار الرب
كل ما يحتاج إليه

237
00:16:00,876 --> 00:16:03,375
هو القليل من الحب والٕاشعاع
الفوبنفسجي والبوتاسيوم

238
00:16:03,501 --> 00:16:05,792
وسيصبح ورعاً ومدمن مخدرات مزمناً

239
00:16:20,042 --> 00:16:21,042
إنه وقت انتهاء العمل

240
00:16:35,000 --> 00:16:36,709
- ماذا تفعل هنا؟
- أشاهد التلفزيون

241
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
- لمَ لم تذهب مع والدك؟
- كان والدي هنا؟

242
00:16:42,000 --> 00:16:45,501
أجل، جاء ليأخذ أغراضه
وظننت أن ذلك يشملك

243
00:16:45,918 --> 00:16:48,417
لست من الٔاغراض
يا عمي (تشارلي)، أنا إنسان

244
00:16:48,542 --> 00:16:49,542
لا تمدح نفسك

245
00:16:52,667 --> 00:16:54,584
والٓان أطفىء التلفزيون
سأعيدك إلى منزل أمك

246
00:16:54,792 --> 00:16:56,292
أمي و(هورب) هما في (المكسيك)

247
00:16:56,626 --> 00:16:58,042
- إلى متى؟
- لا أدري

248
00:17:00,375 --> 00:17:02,292
أطفىء التلفزيون، سآخذك إلى (المكسيك)

249
00:17:03,626 --> 00:17:04,626
هل أستطيع أن أقود السيارة؟

250
00:17:09,250 --> 00:17:10,667
هل تشعر بالدفء والراحة؟

251
00:17:12,542 --> 00:17:14,000
حضّرت لك أمي القليل
من الشوكولا الساخن

252
00:17:15,042 --> 00:17:18,459
شكراً، وثمة القليل من حلوى
الخطمي الصغيرة، أحب ذلك

253
00:17:18,959 --> 00:17:21,751
جيد، أنا ذاهبة إلى السوق
ماذا تريد على العشاء؟

254
00:17:21,999 --> 00:17:24,083
يا للهول، لا أدري ماذا تريدين أنت؟

255
00:17:24,709 --> 00:17:26,834
أريد أن أسعدك

256
00:17:30,042 --> 00:17:31,042
حقاً؟

257
00:17:32,250 --> 00:17:34,125
لم يقل لي أحد ذلك من قبل

258
00:17:35,918 --> 00:17:36,959
عليك الاعتياد على ذلك

259
00:17:38,083 --> 00:17:39,083
سأحاول

260
00:17:40,334 --> 00:17:41,751
والٓان ماذا أجلب لك؟

261
00:17:42,417 --> 00:17:45,584
هل تعرفين المعكرونة
التي شكلها مثل عربة العجلات؟

262
00:17:45,918 --> 00:17:48,417
- أنا أعرفها
- أحب ذلك مع الجبنة السائلة

263
00:17:49,417 --> 00:17:50,417
ستحصل على ذلك

264
00:17:53,292 --> 00:17:55,501
وربما يمكنك جلب زجاجتين
من النبيذ الفوّار

265
00:17:55,626 --> 00:17:56,626
حسناً

266
00:18:00,542 --> 00:18:02,334
"سأحصل على المعكرونة مع النبيذ الفوار"

267
00:18:02,584 --> 00:18:04,959
"سأحصل على المعكرونة مع النبيذ الفوّار"

268
00:18:06,751 --> 00:18:09,542
تفضل يا صاحب العينين البرّاقتين
حضّرت لك خبز الموز

269
00:18:09,876 --> 00:18:12,542
حقاً؟ خبز الموز؟ شكراً

270
00:18:13,209 --> 00:18:17,542
- يا للهول، ما زال ساخناً
- مباشرة من الفرن

271
00:18:18,501 --> 00:18:21,792
هذا غير عادي على الٕاطلاق
تذوقت نكهة الموز

272
00:18:21,918 --> 00:18:24,209
- وما هي تلك النكهة؟ جوزة الطيب؟
- كلا

273
00:18:27,250 --> 00:18:30,000
- إنها جيدة
- أتعرف ماذا؟ لمَ لا تبدأ بنصف قطعة؟

274
00:18:38,167 --> 00:18:41,125
- لا أصدق ذلك
- تصدق ماذا؟

275
00:18:42,542 --> 00:18:44,959
- أظن أنني مشتاق إليه
- مشتاق إلى من؟

276
00:18:48,542 --> 00:18:49,542
والدك

277
00:18:51,751 --> 00:18:54,083
- ماذا عنك؟
- ماذا عني؟ ماذا؟

278
00:18:56,334 --> 00:18:58,417
- هل أنت مشتاق إليه؟
- من؟

279
00:19:00,834 --> 00:19:03,584
- والدك
- لماذا؟ أين هو؟

280
00:19:11,334 --> 00:19:13,834
عزيزي، ليس لديهم أي نبيذ فوّار

281
00:19:13,959 --> 00:19:16,125
لذا جلبت لك (سفن آب)
ونبيذ (سانغريا)

282
00:19:27,459 --> 00:19:28,459
(آلن)؟

283
00:19:30,042 --> 00:19:33,083
مرحباً عزيزتي، هل سبق
أن تذوقت خبز موز أمك

284
00:19:46,834 --> 00:19:48,999
- لقد عدت
- أنا مصدوم

285
00:19:54,667 --> 00:19:56,959
- (آلن)؟
- نعم

286
00:19:58,000 --> 00:20:00,417
- عيد مولد سعيداً
- شكراً

287
00:20:05,083 --> 00:20:07,083
- قلت لك إنه سيعود
- من؟

