﻿1
00:00:00,792 --> 00:00:03,417
بربك يا (ميليسا)
إلامَ ستستمرين في معاقبتي هكذا؟

2
00:00:04,709 --> 00:00:10,042
حسناً، أكرر لك أنني تقنياً
لم أقم علاقة مع أمك

3
00:00:11,918 --> 00:00:13,083
هلا تخبرني ما فاتني

4
00:00:13,667 --> 00:00:16,334
تذكرين أن (آلن) كان يعاشر
عاملة الاستقبال، صحيح؟

5
00:00:16,459 --> 00:00:17,459
نعم

6
00:00:17,584 --> 00:00:19,584
يبدو أنها ضبطته في الفراش مع أمها

7
00:00:20,167 --> 00:00:24,125
يا للعجب! كنت أنعته بهذا
منذ سنوات والآن تجرأ وفعلها

8
00:00:25,209 --> 00:00:29,375
لم أكن مسؤولاً عن أفعالي
كنت مخدراً جداً

9
00:00:30,125 --> 00:00:32,417
هذا العذر لم ينجح معي قط

10
00:00:33,250 --> 00:00:35,167
أنا أيضاً، الشرطيون أو الأحباء

11
00:00:37,959 --> 00:00:39,667
لا، وضعت أمك ما يكفي
من الحشيشة في الخبز مع الموز

12
00:00:39,792 --> 00:00:42,125
لمعالجة كل حالة زَرَق
في (سان فرانسيسكو فالي)

13
00:00:43,292 --> 00:00:46,042
لدي وصفة للمعكرون مشابهة جداً

14
00:00:47,709 --> 00:00:50,417
كنت منتشياً جداً إلى درجة
أنني كنت أجهل من كانت

15
00:00:50,667 --> 00:00:54,584
كنا مجرد لونين
كنت أحمر وكانت هي أزرق

16
00:00:55,709 --> 00:00:57,000
كنا نحاول أن نصنع اللون الأرجواني

17
00:00:58,375 --> 00:00:59,876
عزيزي، انتهت بطارية هاتفي
أيمكنني أن أستخدم هاتفك الخلوي؟

18
00:01:00,042 --> 00:01:02,209
- طبعاً، إنه على الطاولة الوسطى
- شكراً

19
00:01:02,626 --> 00:01:06,626
المهم هو أن أمك خدرتني واغتصبتني
وأنا هو الرجل الشرير

20
00:01:08,083 --> 00:01:10,792
كم من مرة سمعتك فيها
تجري هذا الاتصال؟

21
00:01:12,334 --> 00:01:15,250
نعم، من كان يظن أنه بيننا
سأكون أنا الذي ينتهي به المطاف

22
00:01:15,375 --> 00:01:16,876
في علاقة سليمة ومستقرة؟

23
00:01:18,959 --> 00:01:21,834
من هي (رايتشل) ولماذا ترسل لك
الصور وهي عارية الصدر؟

24
00:01:23,751 --> 00:01:25,334
نعم، من كان ليظن؟

25
00:01:55,334 --> 00:01:59,209
هلا تشرح لي لماذا ترسل هذه
المرأة لك صورها وهي عارية

26
00:01:59,459 --> 00:02:01,209
أود أن أشرح الأمر

27
00:02:06,417 --> 00:02:07,417
تفضل

28
00:02:07,667 --> 00:02:09,709
قلت إنني أود ذلك ولكنني لم أقل
إنني أستطيع أن أفعل

29
00:02:11,000 --> 00:02:14,167
- هل تعاشر معها؟
- كلا، بالطبع لا

30
00:02:14,292 --> 00:02:15,459
لمَ أرسلت هذه الصور؟

31
00:02:18,209 --> 00:02:25,209
برأيي أنا، كالعديد من الفتيات
أرادت أن تعرض عملية صدرها الجديدة

32
00:02:26,375 --> 00:02:28,501
هذا أفضل تحليل لديك؟

33
00:02:29,250 --> 00:02:34,209
لن تفهمي لأن الرب
أنعم عليك بهذه الهبة الرائعة

34
00:02:34,584 --> 00:02:37,250
- تباً يا (شارلي)! أريد أن أعرف...
- المعذرة، أنا أتكلم على الهاتف

35
00:02:38,125 --> 00:02:40,918
- (آلن) يتكلم على الهاتف
- لا تطلب مني أن أسكت

36
00:02:41,000 --> 00:02:43,501
- من تكون (رايتشل) هذه؟
- لا أحد

37
00:02:43,876 --> 00:02:48,209
كنت أواعدها قبل أن نتعارف
شعرت بأنني مغرم جداً

38
00:02:48,542 --> 00:02:50,501
وقعت رأساً على عقب في الغرام
مثل حب الجرار

39
00:02:53,042 --> 00:02:55,999
تمهلي يا (ميليسا)، لم أسمع شيئاً
بعد أن قلت "أيها السافل"

40
00:02:56,999 --> 00:02:58,751
هل تعرف (رايتشل) هذه أنك مخطوب؟

41
00:03:00,209 --> 00:03:02,999
فكر ملياً ومطولاً
قبل أن تبدأ بالكذب علي

42
00:03:03,709 --> 00:03:05,792
كنت أفعل لهذا السبب
ترددت في الإجابة

43
00:03:06,501 --> 00:03:08,375
- (شارلي)
- إنها لا تعرف

44
00:03:08,501 --> 00:03:09,501
لمَ لا؟

45
00:03:09,999 --> 00:03:12,334
ستستمرين في طرح الأسئلة
حول الموضوع، صحيح؟

46
00:03:18,292 --> 00:03:19,667
(بيرتا)، هلا تمهليننا دقيقة

47
00:03:19,918 --> 00:03:21,667
ستحتاج إلى أكثر من دقيقة

48
00:03:24,459 --> 00:03:25,959
إلى اللقاء، سأشتاق إليك

49
00:03:27,083 --> 00:03:29,876
ما الذي تقولينه؟ لن تذهب
إلى أي مكان، صحيح؟

50
00:03:29,999 --> 00:03:31,292
إلى أين أنت ذاهبة يا (تشيلسي)؟

51
00:03:32,584 --> 00:03:34,751
- (تشيلسي)، انتظري
- ألا يمكننا أن ننسى الأمر؟

52
00:03:35,042 --> 00:03:36,709
أقسم إنني لن أتبادل القبل
مع أمك ثانية

53
00:03:38,999 --> 00:03:42,000
لنواجه الأمر يا (شارلي)
كلانا علم أنك ستفسد الأمر في النهاية

54
00:03:42,250 --> 00:03:44,876
لم أفعل، كانت لدي شكوكي
لكنني لم أكن متأكداً

55
00:03:45,417 --> 00:03:47,876
ليتني أستطيع
القول بالمثل، إلى اللقاء

56
00:03:48,876 --> 00:03:50,709
- أرجوك لا ترحلي
- أرجوك لا تقفلي الخط

57
00:03:50,959 --> 00:03:52,042
- أحبك!
- أحبك!

58
00:03:54,709 --> 00:03:57,125
وأنا أحبكما!

59
00:04:02,292 --> 00:04:03,584
هل أنت متأكد
من أنك لا تريد شراباً؟

60
00:04:03,792 --> 00:04:06,501
لا، عندما أكون مكتئباً
الكحول يزيد الأمور سوءاً

61
00:04:07,792 --> 00:04:10,167
الخدعة هي أن تحتسي الكحول
لتتخطى الاكتئاب

62
00:04:12,501 --> 00:04:14,209
إنه ليس عدواً سريعاً بل ماراثون

63
00:04:16,542 --> 00:04:19,667
هل فكرت يوماً في أن مصيرنا
أن نتقدم في السن وحدنا وغير محبوبين؟

64
00:04:19,999 --> 00:04:22,999
سنكون شابين أعزبين
لا أحد نتكلم معه إلا نفسينا

65
00:04:24,167 --> 00:04:25,834
عليك أن تصور إعلاناً لهذه الأمور

66
00:04:28,125 --> 00:04:30,334
هل ستخبرني
ماذا حدث مع (تشيلسي)؟

67
00:04:31,459 --> 00:04:32,459
يمكنني أن أريك

68
00:04:34,250 --> 00:04:36,876
وجدت (تشيلسي)
هذه الصورة في هاتفي

69
00:04:37,751 --> 00:04:41,584
دعني أسألك، هل هذه تستحق
أن تفسخ خطوبتها لأجلها؟

70
00:04:47,167 --> 00:04:48,751
إنها تستحق أن تفسخ قدميك لأجلها

71
00:04:50,292 --> 00:04:54,375
- هل تعاشر معها؟
- لا، لا أرسلت إلي بعض الصور

72
00:04:54,918 --> 00:04:56,292
لمَ احتفظت بها؟

73
00:04:58,501 --> 00:04:59,584
حسناً، حسناً، حسناً

74
00:05:00,501 --> 00:05:04,250
عليك أن تفهم الرسالة التي وصلت
إلى (تشيلسي) من خلالها

75
00:05:04,501 --> 00:05:07,792
غير "هل لدي حليب؟"

76
00:05:12,667 --> 00:05:14,000
لكنني لا أخونها

77
00:05:14,125 --> 00:05:18,501
ثمة أنواع مختلفة من الخيانة
هناك المغازلة وتخيل نساء أخريات

78
00:05:18,626 --> 00:05:21,834
- بربك! التخيل ليس خيانة
- إنه كذلك بالنسبة إلى النساء

79
00:05:21,959 --> 00:05:24,999
لا تروقهن فكرة أنك تستبدلهن
بنساء أخريات عن طريق المخيّلة

80
00:05:26,709 --> 00:05:29,667
ماذا لو كنت أكملهن فكرياً
بنساء أخريات؟

81
00:05:30,167 --> 00:05:34,375
أعاشر (تشيلسي)
لكن في مخيلتي (رايتشل) تساعدني

82
00:05:39,459 --> 00:05:41,250
تبدو مساعدة جداً

83
00:05:42,709 --> 00:05:46,000
مع ذلك أفهم لماذا كانت وجهة نظر
(تشيلسي) أكثر تشاؤماً

84
00:05:46,292 --> 00:05:49,999
أعتقد أن ردة فعلها كانت مبالغاً فيها
في الواقع أظنها مدينة لي باعتذار

85
00:05:50,459 --> 00:05:53,542
حقاً؟ ستجلس هنا وتنتظر
عودتها، أليس كذلك؟

86
00:05:53,667 --> 00:05:54,667
نعم، سأفعل ذلك

87
00:05:55,792 --> 00:06:00,375
وبما أنه حتى ذلك الحين
سيتجمد الجحيم يمكننا أن نتزلج

88
00:06:01,667 --> 00:06:02,792
من الجيد أنّ لديك خطة

89
00:06:05,125 --> 00:06:08,501
اعذرني، سأذهب
لإحضار (جايك) من منزل أمه

90
00:06:09,250 --> 00:06:11,751
جيد، هذا ما نحتاج إليه تماماً
لنضفي الإثارة على عطلة أسبوعنا

91
00:06:12,167 --> 00:06:14,167
مراهق ضخم مشوّش الصوت
يعاني من الغازات

92
00:06:14,542 --> 00:06:15,751
وقلة النظافة المشكوك فيها

93
00:06:16,709 --> 00:06:18,167
ما من شك في الأمر

94
00:06:26,334 --> 00:06:29,584
هذا جيد، اقفز فوق الحاجز

95
00:06:33,626 --> 00:06:36,667
إنها أمي يا (هيرب)
أريدها هنا عندما أنجب الطفل

96
00:06:36,876 --> 00:06:39,417
لست بحاجة إلى امرأة أخرى
تصرخ في وجهي في هذا المنزل

97
00:06:39,542 --> 00:06:43,000
- وتدعوني بالمغفل
- أمي لا تصرخ أيها الغبي

98
00:06:43,417 --> 00:06:45,042
هل ستتغاضى عن الأمر لأنك حامل؟

99
00:06:45,209 --> 00:06:47,125
إياك أن تلقي اللوم على الهرمونات

100
00:06:47,501 --> 00:06:50,125
ما هو خياري يا (جوديث)
باستثناء واقع أنني مغفل؟

101
00:06:54,167 --> 00:06:55,667
مرحباً (آلن)

102
00:06:55,792 --> 00:06:56,918
هل أتيت في الوقت غير المناسب؟

103
00:06:57,167 --> 00:06:58,250
كلها أوقات سيئة

104
00:06:59,999 --> 00:07:01,876
سبعة أشهر ونصف من الأوقات السيئة

105
00:07:02,375 --> 00:07:05,375
- إياك أن تهرب مني
- آسف، كنت أفتح الباب

106
00:07:05,501 --> 00:07:08,334
هذا ما نفعله نحن الأغبياء
عندما نسمع جرس الباب

107
00:07:08,999 --> 00:07:10,834
مرحباً أبي، إلى اللقاء يا أمي
حظاً سعيداً يا (هيرب)

108
00:07:12,000 --> 00:07:13,959
إلى اللقاء يا (جايك)
ليتني ذاهب معك

109
00:07:21,167 --> 00:07:22,667
علمت بالأمر حالما تفوهت بالعبارة

110
00:07:31,667 --> 00:07:32,918
يمكنني الاعتياد على هذا

111
00:07:34,292 --> 00:07:35,292
لا تفعل

112
00:07:38,042 --> 00:07:41,250
في ما يتعلق بـ(شارلي)
منزلي هو منزلي

113
00:07:43,209 --> 00:07:45,542
حسناً، طلبت لكم البيتزا
سأعود إلى المنزل

114
00:07:45,751 --> 00:07:46,751
شكراً يا (بيرتا)

115
00:07:48,209 --> 00:07:49,999
طلب البيتزا والعودة إلى المنزل

116
00:07:50,334 --> 00:07:51,709
هذان أمران من أصل ثلاثة
تريدهما في المرأة

117
00:07:53,334 --> 00:07:55,334
وتتساءل لماذا هجرتك (تشيلسي)

118
00:07:56,292 --> 00:07:58,042
سأقول لك ما الذي يجعلني أتساءل

119
00:07:58,167 --> 00:08:00,167
أتساءل كيف يمكنك أن تشعر
بالنشوة إلى حد

120
00:08:00,292 --> 00:08:03,459
يسمح لك بإقحام لسانك
في فم أمها التي تبلغ 60 عاماً؟

121
00:08:08,834 --> 00:08:09,834
نال منك!

122
00:08:12,751 --> 00:08:16,375
كم يروقني التواصل بين الشبان
نلعب اللعبة القديمة

123
00:08:17,334 --> 00:08:18,334
اللعبة القديمة؟

124
00:08:18,459 --> 00:08:22,083
الوخز، الضرب، الذهول

125
00:08:23,542 --> 00:08:25,501
(هيرب)، علي أن أسألك شيئاً

126
00:08:25,626 --> 00:08:29,918
- هل تتسكع برفقة شبان آخرين؟
- طبعاً، لدي جماعتي

127
00:08:30,792 --> 00:08:34,709
هنالك جماعة اتحاد البولو المائية
الرجال في متجر قطارات اللعب

128
00:08:36,042 --> 00:08:37,542
هنالك المجموعة الرباعية
في صالون الحلاقة

129
00:08:38,000 --> 00:08:39,999
لكن لم يعد بإمكاني دعوتهم
إلى منزلي بعد الآن

130
00:08:40,083 --> 00:08:41,083
لمَ لا؟

131
00:08:41,334 --> 00:08:42,459
الألحان الرباعية تسبب
لـ(جوديث) آلام الشقيقة

132
00:08:44,542 --> 00:08:46,167
كما أن الشوارب ترعبها

133
00:08:46,834 --> 00:08:49,375
ليس الشوارب فقط
بل أي شعر على الوجه

134
00:08:49,584 --> 00:08:51,667
- باستثناء الحاجبين
- إنهما مقصوصان جيداً

135
00:08:51,792 --> 00:08:52,999
صحيح، قاعدة الٕاصبعين

136
00:08:56,417 --> 00:08:59,999
كانت لدى (تشيلسي) قاعدة الٕاصبعين
لم يكن لها دخل في الحاجبين

137
00:09:01,459 --> 00:09:02,501
إلى اللقاء

138
00:09:03,000 --> 00:09:04,999
- إلى أين أنت ذاهب؟
- سأذهب إلى الرصيف مع (سيليست)

139
00:09:05,292 --> 00:09:07,459
- من هي (سيليست)؟
- حبيبتي، تقطن في الجوار

140
00:09:07,667 --> 00:09:09,209
- هل هي جميلة؟
- إنها رائعة الجمال

141
00:09:09,375 --> 00:09:10,709
وذكية ومشهورة

142
00:09:11,083 --> 00:09:13,542
- أنت تمزح!
- لا نفهم كيف هذا ممكن أيضاً

143
00:09:16,083 --> 00:09:19,167
- ربما تعاقب والدها
- لنأمل ذلك

144
00:09:21,959 --> 00:09:25,459
أنا زوج أمه ولكن أليس عليك
أن تقول له متى عليه العودة إلى المنزل؟

145
00:09:25,751 --> 00:09:27,918
لا داعي لذلك، أعرف والدها

146
00:09:29,292 --> 00:09:30,375
مرحباً، (جايك)

147
00:09:33,292 --> 00:09:34,292
مرحباً، سيدي

148
00:09:35,999 --> 00:09:37,626
(سيليست)، جاء (جايك)

149
00:09:38,709 --> 00:09:39,709
كيف حالك؟

150
00:09:39,834 --> 00:09:42,542
سنتمشى على الرصيف ونلعب (سكيبال)
ونعود إلى المنزل عند الساعة 11

151
00:09:44,751 --> 00:09:46,375
بالتأكيد ستفعلان

152
00:09:53,999 --> 00:09:55,792
تعال، الطقس بارد جداً في الخارج

153
00:09:56,292 --> 00:09:57,501
ألا يجب أن نطفىء السيجار؟

154
00:09:58,751 --> 00:09:59,751
لماذا؟

155
00:10:00,834 --> 00:10:02,209
لأنه لا يحق لنا التدخين في المنزل

156
00:10:05,334 --> 00:10:08,999
إنه منزلي، يمكننا أن ندخن السيجار
ونتناول السلمون وأي شيء نريده

157
00:10:10,834 --> 00:10:11,834
هل أنت متأكد؟

158
00:10:12,042 --> 00:10:14,751
استرخِ، ما من امرأة نكدة ستزعجك

159
00:10:14,876 --> 00:10:16,876
(هيرب)، احرص على أن تستخدم
منفضة وصينية الأكواب

160
00:10:20,709 --> 00:10:21,918
أصحح خطأي

161
00:10:23,542 --> 00:10:26,709
نال منك! سيطر عليك!

162
00:10:30,209 --> 00:10:31,751
ستكون ليلة طويلة جداً

163
00:10:35,417 --> 00:10:37,292
- مرحباً يا (شارلي)
- يا للهول!

164
00:10:37,417 --> 00:10:39,292
- ما الذي فعله المغفل الصغير؟
- لا شيء

165
00:10:39,417 --> 00:10:41,999
قال (جايك) إنكم تقضون الوقت هنا
فظنت أنكم قد تحتاجون إلى الرفقة

166
00:10:42,083 --> 00:10:44,626
- طبعاً، تفضل بالجلوس
- خبزت الكعك في حال كنتم جائعين

167
00:10:46,959 --> 00:10:49,959
- خبزت الكعك؟
- نعم، لمَ هذا مضحك؟

168
00:10:52,709 --> 00:10:53,709
ليس مضحكاً

169
00:10:55,375 --> 00:10:57,042
تعرف (آلن) وهذا (هيرب)

170
00:10:57,167 --> 00:10:58,167
- مرحباً
- مرحباً

171
00:10:58,626 --> 00:11:00,542
استرح، هل أحضر لك شراباً؟

172
00:11:00,959 --> 00:11:02,459
لن أرفض شراب المارتيني
مع عصير التفاح

173
00:11:04,167 --> 00:11:07,000
مارتيني مع عصير التفاح
هذا شراب شقيقي المفضل

174
00:11:08,000 --> 00:11:11,375
- لمَ تجد هذا مضحكاً؟
- إنه ليس كذلك

175
00:11:12,792 --> 00:11:14,584
شراب المارتيني على الطريق

176
00:11:15,542 --> 00:11:16,918
يمكنه أن يفلت
من الانتقاد لكن أنت لا

177
00:11:19,417 --> 00:11:20,876
كيف تعرفت إلى (شارلي) و(آلن)؟

178
00:11:21,167 --> 00:11:24,125
- أنا زوج زوجته السابقة
- أنت تمزح!

179
00:11:24,250 --> 00:11:26,417
- تمضيان الوقت معاً؟
- نعم

180
00:11:28,709 --> 00:11:32,125
لا يمكنني ان أصادق رجلا ً
تزوج زوجتي السابقة

181
00:11:35,999 --> 00:11:39,000
لأكون منصفا،ً لم يكن هناك علاقة مؤخرا ً

182
00:11:41,959 --> 00:11:44,083
ستكون أقل بعد الولادة

183
00:11:45,209 --> 00:11:49,250
ـ كيف يمكن ذلك؟
ـ ليس فقط ستمنعك من لمسها...

184
00:11:49,667 --> 00:11:51,792
ستقاطعك وأنت تلمس نفسك

185
00:12:01,375 --> 00:12:03,375
كان علي الإستحمام في حمام مغلق

186
00:12:05,999 --> 00:12:08,459
- حسنا،ً شراب المارتيني
- شكراً

187
00:12:09,584 --> 00:12:10,584
عمّ تتحدثان؟

188
00:12:10,709 --> 00:12:12,292
إمتاع الرجل لنفسه
في جمعية الشبان المسيحيين

189
00:12:18,083 --> 00:12:20,501
حقاً؟ تكلم يا صاح

190
00:12:20,834 --> 00:12:22,209
نعم، لكن ما زالت السهرة
في بدايتها

191
00:12:24,209 --> 00:12:28,417
(جيروم) هلا تحل أحد أكبر
ألغاز الحياة لأجلنا

192
00:12:30,459 --> 00:12:32,083
لمَ تواعد ابنتك (جايك)؟

193
00:12:32,959 --> 00:12:35,167
طرحت على نفسي السؤال نفسه

194
00:12:36,083 --> 00:12:38,042
ربما هي تعاقبني

195
00:12:40,167 --> 00:12:42,459
- لا أقصد الإهانة
- لم أعتبرها إهانة

196
00:12:43,667 --> 00:12:44,751
تنبأنا بذلك مسبقاً

197
00:12:46,209 --> 00:12:48,584
أنا وزوجتي سنرزق بفتاة
هل لديك نصيحة لي؟

198
00:12:49,125 --> 00:12:52,918
نعم، قبل أن تبدأ ابنتك بالمواعدة
اكسب بعض الوزن

199
00:12:55,751 --> 00:12:56,876
حسناً

200
00:12:59,167 --> 00:13:01,584
هل تذكرون عندما بدأنا نواعد الفتيات؟

201
00:13:01,751 --> 00:13:04,375
نعم، الصف الثامن (لويز ميلير)

202
00:13:04,501 --> 00:13:06,125
الصف التاسع، (ماكسين شيرناكوف)

203
00:13:06,584 --> 00:13:08,626
الصف السادس، المعلمة (تيرابوتا)

204
00:13:14,626 --> 00:13:16,042
لم نتواعد فعلاً

205
00:13:17,167 --> 00:13:18,834
في هذا العصر كانت لتدخل السجن

206
00:13:20,042 --> 00:13:22,542
- ماذا عنك يا (هيرب)؟
- بأي شأن؟

207
00:13:22,751 --> 00:13:24,584
متى خرجت في موعدك الأول؟
المدرسة المتوسطة أو الثانوية؟

208
00:13:24,709 --> 00:13:26,501
السنة الجامعية الأولى

209
00:13:26,626 --> 00:13:29,626
- كنت غريب الأطوار في الثانوية
- يصعب علي أن أصدق هذا

210
00:13:30,876 --> 00:13:32,584
فعلاً، لقّبوني بالطير الكبير

211
00:13:35,876 --> 00:13:37,250
ماذا حصل في الجامعة؟

212
00:13:37,667 --> 00:13:39,792
أقلعت عن ارتداء القمصان الصفراء
وجعلت معاييري أدنى

213
00:13:41,667 --> 00:13:43,709
حسناً، إليكم واحدة...

214
00:13:44,334 --> 00:13:47,501
التجربة الأولى
غير العلاقة التقليدية

215
00:13:48,209 --> 00:13:50,834
- عمّ نتحدث؟
- تعرف عما نتحدث

216
00:13:51,417 --> 00:13:52,417
الكشافة

217
00:14:04,209 --> 00:14:05,209
ماذا؟

218
00:14:06,834 --> 00:14:07,834
نلتم مني

219
00:14:10,792 --> 00:14:14,959
(آلن)، متى خضعت لامتحانك الشفوي
للمرة الأولى؟

220
00:14:15,167 --> 00:14:17,292
لا أعتقد أنه علي قول هذا

221
00:14:17,542 --> 00:14:18,751
- لمَ لا؟
- لا أعتقد فقط

222
00:14:18,876 --> 00:14:19,876
هيا يا (آلن)، نحن جميعاً أصدقاء

223
00:14:19,999 --> 00:14:20,999
- من كانت؟
- زوجتك

224
00:14:23,542 --> 00:14:25,918
إذاً المرة الأولى كانت مع (جوديث)؟

225
00:14:27,959 --> 00:14:28,959
أنا أيضاً

226
00:14:32,417 --> 00:14:33,417
أنا أيضاً!

227
00:14:37,959 --> 00:14:40,083
كنت أمزح فحسب، نلت منكما معاً

228
00:14:43,083 --> 00:14:46,083
ما معنى كلمة "زينغ"؟
هل هي كلمة عامية خاصة بالبيض؟

229
00:14:46,876 --> 00:14:49,792
هذا ممكن، تعزف فرقة صالون الحلاقة
الرباعية نسخة رائعة

230
00:14:49,918 --> 00:14:52,000
من "زينغ" الصوت
الذي أصدرته أوتار صوتي

231
00:14:52,125 --> 00:14:53,292
إنها مذهلة فعلاً

232
00:14:54,667 --> 00:14:55,667
تروقني هذه القصة

233
00:14:57,292 --> 00:14:58,292
نال منك!

234
00:15:00,250 --> 00:15:01,250
هل أصبت في هذا؟

235
00:15:04,167 --> 00:15:05,375
جيد، أخيراً وصل

236
00:15:05,959 --> 00:15:07,501
- نساء؟
- عامل تسليم البيتزا

237
00:15:08,459 --> 00:15:09,501
هذا أيضاً جيد

238
00:15:11,626 --> 00:15:13,167
- مرحباً يا سيد (هاربر)
- مرحباً يا (غوردن)

239
00:15:13,709 --> 00:15:15,709
- مضى وقت طويل
- نعم، عامان

240
00:15:16,209 --> 00:15:17,209
ماذا كنت تفعل؟

241
00:15:17,334 --> 00:15:19,876
انهيت المدرسة الليلية
ونلت شهادة في إدارة الأعمال

242
00:15:19,999 --> 00:15:21,542
تعرفت إلى فتاة رائعة وتزوجنا

243
00:15:21,667 --> 00:15:24,459
حصلت على وظيفة رائعة كسمسار بورصة
أفلست الشركة وهجرتني زوجتي

244
00:15:24,709 --> 00:15:27,626
المجموع هو 50،28

245
00:15:31,167 --> 00:15:32,834
آسف

246
00:15:33,709 --> 00:15:35,417
- هل ترغب في شراب؟
- لمَ أقلع الآن؟

247
00:15:37,834 --> 00:15:38,834
تفضل بالدخول

248
00:15:42,959 --> 00:15:45,876
أعرّفكم جميعاً بـ(غوردن)
هجرته زوجته

249
00:15:46,334 --> 00:15:47,334
- مرحباً، (غوردن)
- مرحباً، (غوردن)

250
00:15:47,459 --> 00:15:49,959
- أهلاً بك في غرفة جلوس الفاشلين
- يسرني وجودي هنا

251
00:15:50,042 --> 00:15:53,250
موضوع النقاش هو التجربة
غير التقليدية الأولى

252
00:15:53,375 --> 00:15:54,375
معسكر دروس الكتاب المقدس

253
00:15:56,959 --> 00:15:58,167
أين أضع البيتزا؟

254
00:15:58,417 --> 00:16:00,250
دعني أرفع علبة الكعك

255
00:16:01,459 --> 00:16:03,667
- علبة الكعك؟
- ألا تحبها

256
00:16:03,918 --> 00:16:07,999
لا، بل أحبها لكن زوجتي تناديني عادة ً
بـ"قطعة الكعك الصغيرة"

257
00:16:09,209 --> 00:16:11,792
- أنت تمزح
- لا، ليس كلي

258
00:16:11,999 --> 00:16:13,834
كان اسمها المستعار لـ...

259
00:16:16,751 --> 00:16:19,834
ذلك اسم فظيع ليُطلق على عضوك

260
00:16:20,876 --> 00:16:24,667
- حقا؟ً ماذا تطلق عليه زوجتك؟
- السيد (راوند تري)

261
00:16:31,626 --> 00:16:35,876
(ريتشارد راوند تري)
بطل فيلم (شافت)

262
00:16:36,167 --> 00:16:37,959
- صحيح
- اجل

263
00:16:38,042 --> 00:16:40,542
ذلك افضل بكثير من "الكعكة الصغيرة"

264
00:16:41,751 --> 00:16:44,250
(جوديث) تدعو الخاص بي بـ"ذلك الشيء"

265
00:16:44,876 --> 00:16:47,000
مثل "أبعد ذلك الشيء عني"؟

266
00:16:48,417 --> 00:16:51,167
- أجل، كيف عرفت؟
- مجرد تخمين

267
00:16:54,000 --> 00:16:57,167
- حسنا،ً سأذهب
- إلى اين أنت ذاهب؟

268
00:16:57,542 --> 00:17:01,626
إلى مكان لا يعج بأناس حزينين مثيري الشفقة
ويطلقون أسماء على أعضائهم

269
00:17:03,667 --> 00:17:06,000
- لا أقصد الإساءة
- لم تؤخذ

270
00:17:07,792 --> 00:17:09,542
هيا نذهب يا (ملك الأفاعي)

271
00:17:23,209 --> 00:17:25,250
- ماذا تريد؟
- اسمعي فقط

272
00:17:26,709 --> 00:17:30,918
(رايتشل)، أنا (شارلي)
بشأن الصور التي أرسلتها إلي

273
00:17:31,959 --> 00:17:34,125
لا، كانت جميلة جداً

274
00:17:35,667 --> 00:17:36,918
إنها فنية جداً

275
00:17:39,000 --> 00:17:41,501
كل ما في الأمر هو أنني
نوعاً ما مخطوب الآن

276
00:17:43,292 --> 00:17:47,834
أنا مخطوب بالتأكيد الآن
لذا لا ترسلي إلي المزيد

277
00:17:49,125 --> 00:17:51,417
لا يهم من طلب أن ترسليها

278
00:17:53,083 --> 00:17:57,709
ما أقصده هو أنني لم أعد مهتماً
بصدر أحد غير صدر خطيبتي

279
00:17:58,501 --> 00:18:00,375
كلا، لن أرسل لك صور صدرها

280
00:18:02,999 --> 00:18:03,999
أليس هذا صحيحاً؟

281
00:18:05,501 --> 00:18:06,501
لا!

282
00:18:07,792 --> 00:18:09,042
حسناً، إلى اللقاء

283
00:18:09,626 --> 00:18:10,626
شكراً يا (تشارلي)

284
00:18:11,334 --> 00:18:13,334
أريدك أن تعلمي إلى أي حد
أنت مهمة بالنسبة إلي

285
00:18:14,083 --> 00:18:15,250
هل محوت الصور؟

286
00:18:17,501 --> 00:18:19,667
أعتقد أن هذا عمل منطقي

287
00:18:24,250 --> 00:18:26,459
- ماذا تفعل؟ اضغط زر المحو
- انتظري...

288
00:18:27,417 --> 00:18:28,959
أنا أنسخها في ذاكرتي

289
00:18:30,709 --> 00:18:33,125
انظري، سأضغط زر المحو!

290
00:18:36,334 --> 00:18:39,918
"زينغ" عندما تبتسم لي
"زينغ" سمعت الأنغام

291
00:18:40,083 --> 00:18:43,834
"زينغ" يطاردني من البداية

292
00:18:43,959 --> 00:18:45,501
"زينغ" شيء ما بداخلي

293
00:18:45,626 --> 00:18:50,751
"زينغ" بدأ يعزف الأنغام
"زينغ" خرجت أوتار قلبي

294
00:18:50,918 --> 00:18:54,626
"زينغ" خرجت كنسيم الربيع
"زينغ" سمعت العصفور يغني

295
00:18:54,751 --> 00:18:57,918
ـ "زينغ" عن عش مستقل
ـ لا عجب في أنهم جميعاً وحدهم

296
00:18:58,000 --> 00:19:01,334
"زينغ" وبدت كل الطبيعة
"زينغ" في وئام تام

297
00:19:01,459 --> 00:19:04,584
"زينغ" خرجت من قلبي كنسيم الربيع

298
00:19:14,459 --> 00:19:18,626
من هو الرجل الذي يخاطر برقبته لصديقه؟

299
00:19:18,999 --> 00:19:19,999
(شافت)

300
00:19:21,459 --> 00:19:24,125
- سمعت أن (شافت) شخص لعين
- أصمت

301
00:19:24,250 --> 00:19:26,584
- أنا أتحدث عن (شافت)
- إذا ًليذهب إلى الجحيم

302
00:19:26,709 --> 00:19:28,542
إنه رجل معقد

303
00:19:28,751 --> 00:19:30,417
لا، لا يمكنني البقاء هنا

304
00:19:31,667 --> 00:19:33,167
عليها أن تقبل بي مجدداً

