﻿1
00:00:00,999 --> 00:00:04,125
مرحباً (بيرتا)، كيف كنت تغسلين
سراويلي الداخلية؟

2
00:00:04,250 --> 00:00:06,167
كما أنجز كل شيء آخر
في هذا المنزل

3
00:00:06,292 --> 00:00:09,000
مع أغنية على شفتيّ
وحب يغمر قلبي

4
00:00:10,334 --> 00:00:11,834
أتكلم بجدية

5
00:00:11,959 --> 00:00:15,000
لديّ طفح جلدي في...
تفهمين قصدي، في منطقتي الخصوصية

6
00:00:15,334 --> 00:00:17,334
خصوصية؟
إن حصلت لديك حركة أكثر هناك

7
00:00:17,459 --> 00:00:19,042
فسيتحتم عليك فتح مقهى لـ(ستاربكس)

8
00:00:21,375 --> 00:00:23,751
أجل، حسناً، ظننت أنك لربما
بدلت صابون الغسيل

9
00:00:23,876 --> 00:00:25,375
لٔان لديّ احمراراً
وأشعر بالحكاك

10
00:00:25,501 --> 00:00:27,959
- بالٔاخص حول...
- عفواً

11
00:00:29,250 --> 00:00:31,999
أنا جالس هنا
أتناول إصبع نقانق للفطور

12
00:00:33,584 --> 00:00:35,834
ليست مشكلة نقانق

13
00:00:36,375 --> 00:00:38,417
إنها تتعلق أكثر بمنطقة كرة اللحم

14
00:00:41,417 --> 00:00:44,334
أو بالٔاحرى بالقرب من كرة اللحم

15
00:00:45,292 --> 00:00:46,959
أراهن أنها "مؤخرة المستنقع"

16
00:00:48,250 --> 00:00:52,042
- ما هي "مؤهخرة المستنقع"؟
- لا تقلق، ستعلم لو أصابتك

17
00:00:52,459 --> 00:00:54,292
يا للهول، كم أكره
"مؤخرة المستنقع"

18
00:00:55,167 --> 00:00:57,999
- أواثق من أنه طفح جلدي فقط؟
- ماذا سيكون غير ذلك؟

19
00:00:58,083 --> 00:00:59,751
بما أننا نتكلم
عن "منطقتك الخصوصية"

20
00:00:59,876 --> 00:01:02,667
قد يكون أيّ شيء من الٕايبولا
إلى داء "البقرة المجنونة"

21
00:01:03,334 --> 00:01:06,709
- تصاب بالٕايبولا من القرود، صحيح؟
- صحيح

22
00:01:06,834 --> 00:01:08,876
إنه مجرّد طفح جلدي

23
00:01:09,584 --> 00:01:13,792
أصيب فتى في المدرسة بـ"مؤخرة
المستنقع" فلحقت به الهررة طوال عام

24
00:01:14,501 --> 00:01:18,459
- أتعلمون؟ لننسَ الموضوع
- ليتنا نستطيع

25
00:01:18,667 --> 00:01:20,709
بالحديث عن المدرسة
ينتظرنا يوم مهم للغاية

26
00:01:20,834 --> 00:01:23,083
علينا شراء الحاجيات والثياب...

27
00:01:23,292 --> 00:01:27,834
- استطراداً جميلًا، أبي
- الموضوع كان يستجدي التبديل

28
00:01:28,250 --> 00:01:30,834
بأية حال ستبدأ في مدرسة جديدة
وستحتاج إلى أغراض جديدة

29
00:01:30,999 --> 00:01:32,375
مهلًا لحظة

30
00:01:32,501 --> 00:01:35,792
- "رأس البطيخ" نجح بدخول التكميلية؟
- أجل

31
00:01:35,999 --> 00:01:39,042
- إذاً نجحت في المدرسة الصيفية؟
- نوعاً ما

32
00:01:39,167 --> 00:01:40,167
ماذا تقصد بـ"نوعاً ما"؟

33
00:01:40,292 --> 00:01:43,584
قالوا إنه من مصلحة الجميع
إن تابعت قُدماً

34
00:01:45,209 --> 00:01:47,167
- ما معنى هذا؟
- يعني، لقد رفعوه صفاً

35
00:01:47,292 --> 00:01:51,209
سيبدأ في المدرسة التكميلية
ولا فائدة بتاتاً من السؤال كيف ولماذا؟

36
00:01:52,792 --> 00:01:54,999
حسناً، لا يهم
أنا فخور بك يا صاح

37
00:01:55,459 --> 00:01:56,959
- لٔايّ سبب؟
- لا أدري

38
00:01:57,083 --> 00:01:59,042
لبقائك صامداً حتى سئموا منك

39
00:01:59,417 --> 00:02:00,667
شكراً

40
00:02:02,292 --> 00:02:04,417
إذاً، أصبحت في التكميلية؟

41
00:02:04,542 --> 00:02:07,209
عجباً، هذا يفتح باب الذكريات
أليس كذلك يا (آلن)؟

42
00:02:07,792 --> 00:02:09,667
أيمكننا لو سمحت
عدم الخوض في هذا الموضوع؟

43
00:02:09,792 --> 00:02:12,000
- ماذا جرى؟
- لا شيء

44
00:02:12,459 --> 00:02:14,834
لكن الٔاولاد في التكميلية
يقسون بأحكامهم فحسب

45
00:02:14,999 --> 00:02:16,959
بالٔاخص إن كنت حاملًا

46
00:02:20,999 --> 00:02:22,375
شكراً يا (بيرتا)

47
00:02:22,584 --> 00:02:27,334
طبعاً من الناحية الٕايجابية، الفتيات
الحاملات لم يحضرن حصة الرياضة

48
00:02:27,751 --> 00:02:30,042
لكن هل حصل الفتيان الذين جعلوهن
حوامل على بعض المراعاة لمشاعرهم؟

49
00:02:30,167 --> 00:02:32,667
لا وليس حتى على تصريح
للخروج من الصف

50
00:02:33,667 --> 00:02:35,250
هل انتهيت من الكلام؟

51
00:02:36,542 --> 00:02:39,459
سترى، ستجري الٔامور بشكل رائع
لكن عليك تذكّر بعض الٔامور

52
00:02:39,584 --> 00:02:41,250
- مثل ماذا؟
- حسناً...

53
00:02:41,375 --> 00:02:44,999
احتفظ دائماً بمال الغداء في حذائك
لكن اترك بعض الفكّة في جيبك

54
00:02:45,083 --> 00:02:46,459
- ولمَ ذلك؟
- مال للخداع

55
00:02:46,584 --> 00:02:48,709
وهم لن يتوقفوا عن ضربك
حتى يحصلوا على شيء

56
00:02:50,125 --> 00:02:51,250
ومَن يكونون "هم"؟

57
00:02:51,542 --> 00:02:54,584
التلامذة الكبار الذين سيحملونك من
كاحليك ويغطّسون رأسك في المرحاض

58
00:02:55,709 --> 00:03:00,167
- يغطّسون رأسي في المرحاض؟
- لا ترعب الفتى يا (آلن)

59
00:03:00,584 --> 00:03:03,584
ليس تغطيساً بقدر ما هو تغميس

60
00:03:04,417 --> 00:03:09,626
إليك ما ستفعله، صادق البوّاب
فأمثاله عادة لديهم حمّامهم الخاص

61
00:03:10,167 --> 00:03:13,626
- حسناً
- لكن إياك أن تشرب من ترمسه

62
00:03:14,209 --> 00:03:17,459
- حسناً
- ولا تصدقه إن قال لك إنه يحبك

63
00:03:20,292 --> 00:03:23,334
تباً، كم أنا مشتاق
لهذا الوغد الٔاعور

64
00:03:27,042 --> 00:03:29,083
وإن اضطررت إلى الاستحمام
بعد حصة الرياضة

65
00:03:29,209 --> 00:03:32,250
تذكر أن لا عيب في عدم خلع
سروالك الداخلي الطويل

66
00:03:32,709 --> 00:03:35,250
- حقاً؟
- حسناً، ثمة عيب بسيط

67
00:03:36,167 --> 00:03:39,501
لكن الٔاهم أن التلاميذ
لن ينادوك بـ(شرينكي دينك)

68
00:03:41,417 --> 00:03:44,999
- (شرينكي دينك)؟
- أنا أبرز تدريجياً ولست متباهياً

69
00:03:47,417 --> 00:03:48,626
كدت أنسى

70
00:03:49,626 --> 00:03:51,167
اشتريت لك هدية صغيرة

71
00:03:52,042 --> 00:03:54,959
- هاتفك الخلوي الخاص
- رائع

72
00:03:55,042 --> 00:03:57,250
الٓان، من المهم أن تتذكر
أنه ليس لعبة

73
00:03:57,417 --> 00:03:59,000
بل لاستعماله
في الحالات الطارئة فقط

74
00:03:59,375 --> 00:04:03,083
- حالات طارئة؟ أية حالات طارئة؟
- "أبي، تعال لاصطحابي"

75
00:04:03,459 --> 00:04:06,584
"أنا منقحم داخل خزانتي
وسروالي الداخلي مبلل"

76
00:04:15,334 --> 00:04:17,083
هذا حصل مرة واحدة فقط

77
00:04:18,000 --> 00:04:21,792
لو لم يجدك الكلب
الذي يشم المخدرات لفاتك عيد الشكر

78
00:04:22,501 --> 00:04:26,000
- الكلب الذي يشم المخدرات؟
- لم تكن... هناك مخدرات

79
00:04:26,167 --> 00:04:29,792
هذا صحيح، اتضح أن تلك الكلاب
حساسة لرائحة البول أيضاً

80
00:04:31,000 --> 00:04:35,334
- بقيت محتجزاً لـ5 ساعات
- 5 ساعات

81
00:04:35,584 --> 00:04:39,042
لكن لا تقلق حيال ذلك
فأنت تحمل هاتفاً خلوياً

82
00:04:40,125 --> 00:04:43,751
والذي عليك تخبئته
حيث خبّأ أسرى الحرب ساعاتهم

83
00:04:44,542 --> 00:04:46,375
- أين خبأوها؟
- إلى موضوع آخر

84
00:04:47,292 --> 00:04:49,834
لقد برمجت لك الهاتف
زرّ الاتصال السريع الٔاول هو لرقمي

85
00:04:49,959 --> 00:04:51,209
زرّ الاتصال السريع الثاني
هو لرقم مكتب الممرضة

86
00:04:51,334 --> 00:04:53,250
وزرّ الاتصال السريع الثالث
هو رقم مركز الشرطة

87
00:04:53,792 --> 00:04:57,042
- الشرطة؟ لماذا؟
- ستعرف فور حصول ذلك

88
00:04:57,417 --> 00:04:59,876
- والٓان بشأن الشغب العرقي...
- حاول عدم الانحياز لٔاحد

89
00:04:59,999 --> 00:05:01,959
إن سألك أحد
فقل إنك خلاسيّ

90
00:05:31,000 --> 00:05:33,459
- هل تجده مريحاً؟
- لا بأس، لكنه بشع

91
00:05:33,626 --> 00:05:38,083
- يبدو كحذاء العجزة
- ليس حذاءً للعجزة بل للمشي

92
00:05:38,209 --> 00:05:42,042
صحيح، للٔاشخاص
الذين بدأوا المشي قبل 85 عاماً

93
00:05:42,334 --> 00:05:44,999
- أفضّل شراء هذا الحذاء، فهو أروع
- اسمع، (جايك)

94
00:05:45,125 --> 00:05:49,417
التكميلية لا تتعلق بكونك شعبياً ورائعاً
بل بعدم حذائك منك بالضرب

95
00:05:49,542 --> 00:05:54,792
- قد يضربونني بسبب حذائي؟
- ليس هذا الحذاء بالضبط

96
00:05:55,042 --> 00:05:59,542
حسناً، لن يحصل إلا إذا مشيت
بقرب مؤسسة للإعانات في حي فقير

97
00:06:00,999 --> 00:06:03,417
- ماذا تفعل؟
- ماذا؟

98
00:06:06,501 --> 00:06:09,250
آسف، هذا الطفح الجلدي
يثير جنوني

99
00:06:09,542 --> 00:06:11,834
- اشعر كالمغفل بانتعال هذا الحذاء
- من الٔافضل أن تشعر كالمغفل

100
00:06:11,959 --> 00:06:15,959
بدلًا من ربطك بسارية العلم حافي القدمين
ليستعملك التلامذة الكبار كمبصقة

101
00:06:16,417 --> 00:06:18,667
- لا أريد أن أربط بالسارية
- لن يحصل لك هذا

102
00:06:18,792 --> 00:06:21,459
انتعل الحذاء البشع فحسب
ولا تجلس إلى طاولة الغداء الخطأ

103
00:06:21,751 --> 00:06:22,751
الطاولة الخطأ؟

104
00:06:22,999 --> 00:06:27,125
- وكيف سأعلم أنها الطاولة الخطأ؟
- ستربط إلى السارية، صحيح (آلن)؟

105
00:06:28,542 --> 00:06:31,167
لقد حصل هذا لمرة واحدة فقط

106
00:06:32,417 --> 00:06:33,626
لنتأكد من مقاسه

107
00:06:35,250 --> 00:06:38,876
جيد، ثمة متسع كافٍ لمال الغداء

108
00:06:45,459 --> 00:06:47,292
لمَ كل ثيابي المدرسية لونها بيج؟

109
00:06:47,417 --> 00:06:50,334
لٔان البيج ليس لون
أية عصابة معروفة

110
00:06:50,459 --> 00:06:53,334
صحيح، لذا عِوض أن يخطئوا باعتبارك
فرداً من عصابة (كريب) أو (بلود)

111
00:06:53,459 --> 00:06:55,542
سيعتبرونك خطأ ضمادة عملاقة

112
00:06:56,042 --> 00:06:57,584
الضمادات لا تؤلم

113
00:07:01,209 --> 00:07:03,250
عفواً؟ عفواً، ثمة صفّ للانتظار

114
00:07:03,709 --> 00:07:06,334
- صحيح، لكنني أحمل غرضين فقط
- حسناً... أرى ذلك بوضوح

115
00:07:06,459 --> 00:07:11,375
ولكن الٔامر لا يرتكز على عدد الٔاغراض
بل المسألة "أننا وصلنا قبلك"

116
00:07:13,459 --> 00:07:15,209
هل ستجعل من الٔامر مشكلة؟

117
00:07:16,834 --> 00:07:20,584
لا... لا توجد "مشكلة"
وأنا أتقيّد بالقوانين فحسب

118
00:07:20,751 --> 00:07:22,959
ولن يكون لطيفاً
إن تصرّف الجميع مثلك

119
00:07:23,375 --> 00:07:24,959
أمسك لي هها أيها المتحذلق

120
00:07:26,792 --> 00:07:29,083
أتريد أن تشرح لي
هذه القوانين أيها المغفل؟

121
00:07:30,959 --> 00:07:33,918
أتعلم؟ إن كنت مستعجلًا
فلمَ لا تتقدم؟

122
00:07:34,417 --> 00:07:35,417
شكراً

123
00:07:37,667 --> 00:07:39,292
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

124
00:07:41,375 --> 00:07:42,709
لا شيء، تفضل

125
00:07:47,667 --> 00:07:51,459
لا، لا، لست أتجابن
بل أتصرّف بمنطق، القتال لا يحقق شيئاً

126
00:07:51,667 --> 00:07:54,000
لم أعرف أنك متشرّب
العقلية الفرنسية هكذا

127
00:07:55,292 --> 00:07:57,083
- مرحباً
- مرحباً، (جولي)

128
00:07:58,667 --> 00:08:04,167
- كيف تعرف زوجتي؟
- ماذا؟ لا، لا، أنا لا أعرفها

129
00:08:04,375 --> 00:08:09,667
- قلت "مرحباً (جولي)"
- لا، لا، لا لقد عطست

130
00:08:09,876 --> 00:08:11,083
"هاتشوي"

131
00:08:13,501 --> 00:08:15,501
- بوركت
- شكراً

132
00:08:16,209 --> 00:08:19,292
انظرا، لقد فتح صندوق آخر
هيا بنا بسرعة

133
00:08:25,042 --> 00:08:28,501
- لكن سمحت لي أمي بانتظار الحافلة
- أعرف

134
00:08:28,959 --> 00:08:31,334
أفضّل انتظار الحافلة بمفردي

135
00:08:31,459 --> 00:08:33,626
- أودّ الاطمئنان على أنك ستذهب بخير
- حسناً

136
00:08:33,751 --> 00:08:38,125
لكن أن يرافقني أبي وعمّي
إلى موقف الحافلة؟ سأبدو كمغفل كبير

137
00:08:38,250 --> 00:08:40,918
(جاي)، عزيزي
لقد فات الٔاوان على ذلك

138
00:08:47,501 --> 00:08:49,167
أرجوكما لا تتركاني وحدي

139
00:08:50,334 --> 00:08:53,083
أنت بخير
لكن لا تنظر في عيني أحد

140
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
حسناً، عند وصول الحافلة
لا تجلس قرب النافذة

141
00:08:58,125 --> 00:09:00,542
فلا تريد أن يحشرك أحد هؤلاء
الكريهي الٔانفاس وينهال عليك بالضرب؟

142
00:09:00,709 --> 00:09:02,751
- ينهال عليّ بالضرب؟
- وكن مهذباً مع السائق

143
00:09:02,876 --> 00:09:05,167
فغالبيتهم مضطربون
وفتيل صبرهم قصير

144
00:09:05,375 --> 00:09:07,584
- فتيل؟
- لا تشتت تركيزه

145
00:09:07,834 --> 00:09:09,834
لا أحزمة أمان في الحافلات القديمة
هذه، فالتفافة قاسية واحدة

146
00:09:10,000 --> 00:09:11,999
وستتطايرون وتتخبطون
داخل الحافلة كطابات اللوتو

147
00:09:12,209 --> 00:09:13,209
طابات؟

148
00:09:17,292 --> 00:09:18,792
مهلًا، مهلًا، مهلًا

149
00:09:21,459 --> 00:09:23,918
- ابتسم
- وما الداعي لذلك؟

150
00:09:24,000 --> 00:09:26,125
أحتاج إلى صورة حديثة
في حال أصبحت مفقوداً

151
00:09:26,250 --> 00:09:29,501
(آلن) أنت تتصرف بسخف
فهم لا يجدون الٔاولاد المفقودين أبداً

152
00:09:29,626 --> 00:09:30,834
قف بشكل جانبي

153
00:09:32,751 --> 00:09:35,042
والٓان اذهب واجعل يومك رائعاً

154
00:09:36,834 --> 00:09:37,999
استمتع

155
00:09:54,501 --> 00:09:56,792
أتمنى أن تؤول الٔامور على خير

156
00:09:56,918 --> 00:10:00,292
لقد بذلنا كل ما باستطاعتنا
والٓان الٔامر منوط به

157
00:10:11,292 --> 00:10:12,292
حسناً، حسناً

158
00:10:12,459 --> 00:10:14,459
قولي للطبيب
إنني لو كنت شجرة

159
00:10:14,626 --> 00:10:18,000
لكان انتشر الطفح الجلدي
بالغالب حول الجذع المكسو بالطحالب

160
00:10:24,334 --> 00:10:28,083
لكنني بدأت أرى احمراراً
حول الجلمودين بقرب الجذع

161
00:10:29,959 --> 00:10:33,918
هيا، شجرة وجلمودان
أيّ جزء لم تفهميه؟

162
00:10:34,959 --> 00:10:36,083
- مرحباً
- مرحباً

163
00:10:36,209 --> 00:10:38,042
حسناً، دعيه يتصل بي

164
00:10:38,459 --> 00:10:39,918
- هل اتصل بك (جايك)؟
- لا

165
00:10:40,042 --> 00:10:42,792
سأتصل به في منزل والدته
لٔارى كيف كان يومه في المدرسة

166
00:10:42,959 --> 00:10:44,834
- (آلن)، هل تعتبرها عدوى؟
- ماذا؟

167
00:10:46,834 --> 00:10:48,083
أبعد هذا عني

168
00:10:48,209 --> 00:10:50,584
لست أطلب منك دغدغته
ألقِ نظرة فحسب

169
00:10:50,999 --> 00:10:53,501
- كلا، شكراً
- لكنك طبيب

170
00:10:53,626 --> 00:10:55,584
أنا معالج بتقويم العمود الفقري

171
00:10:55,792 --> 00:10:57,125
وأعمل مع فقراته

172
00:10:57,250 --> 00:11:00,626
وبعكس الاعتقاد السائد
العضو الذكري لا يحتوي على أية عظمة

173
00:11:02,250 --> 00:11:03,417
مرحباً (جوديت)

174
00:11:05,042 --> 00:11:06,959
لا شيء...
كنت أكلم (تشارلي)

175
00:11:07,042 --> 00:11:09,000
اسمعي، هل عاد (جايك)
من المدرسة؟

176
00:11:09,667 --> 00:11:10,667
لا؟!

177
00:11:10,834 --> 00:11:14,792
حسناً، كنت أتساءل حول يومه الٔاول
دعيه يتصل بي، اتفقنا؟

178
00:11:14,918 --> 00:11:16,167
شكراً، إلى اللقاء

179
00:11:18,501 --> 00:11:20,751
أتمنى ألّا يكون قد تاه تحت المدرجات
الخشبية خلال ساعة الغداء

180
00:11:21,042 --> 00:11:23,751
- إنه أذكى من ذلك
- ذكاء؟

181
00:11:23,876 --> 00:11:27,584
(تشارلي)، خرج من الصف السادس فقط
لٔان الطاولة لم تعد تتسع له

182
00:11:28,417 --> 00:11:30,792
إن كنت قلقاً بهذا القدر
اتصل به على هاتفه الخلوي

183
00:11:31,042 --> 00:11:32,042
فكرة سديدة

184
00:11:47,667 --> 00:11:50,417
(جايك)؟ أين أنت يا (جايك)؟

185
00:11:52,584 --> 00:11:54,542
ما زلت على متن الحافلة

186
00:11:58,292 --> 00:12:00,667
هذا غريب، فأنا لا أسمع
أصوات التلامذة الٓاخرين

187
00:12:00,792 --> 00:12:03,667
أجل صحيح، كان يوماً
عصيباً وقاسياً، والجميع متعبون

188
00:12:05,584 --> 00:12:06,667
بلا مزاح

189
00:12:07,999 --> 00:12:10,918
أبي، هذا الهاتف
للحالات الطارئة فقط

190
00:12:13,000 --> 00:12:14,209
لمَ لست في منزل والدتك؟

191
00:12:14,626 --> 00:12:17,459
نزلت من الحافلة أمام المدرسة
وعدت إلى المنزل في حافلة أخرى

192
00:12:17,792 --> 00:12:20,918
- إذاً لم تدخل إلى المدرسة اليوم؟
- بالطبع لا

193
00:12:21,000 --> 00:12:23,209
لا أريد أن أحشر في خزانة
وأن أربط إلى سارية علم

194
00:12:23,417 --> 00:12:28,000
- أو تغطيس في المرحاض
- ليس تغطيساً بل تغميس

195
00:12:28,959 --> 00:12:32,626
- وأين حذاؤك الجديد؟
- بعته لسائق الحافلة

196
00:12:39,834 --> 00:12:42,167
(تشارلي) أيمكنني مكالمتك
لدقيقة على انفراد؟

197
00:12:43,125 --> 00:12:45,834
- هل هذه قصصي المصورة؟
- (تشارلي)

198
00:12:46,751 --> 00:12:49,542
إنها بحالة ممتازة للغاية
وهو يمسح مخاطه عليها

199
00:12:50,417 --> 00:12:54,709
- كان هنا طوال النهار ولم تدرِ؟
- مهلًا، لديّ طفح جلدي

200
00:12:56,751 --> 00:12:59,334
لا أصدق أنه تخلّف عن المدرسة
في اليوم الٔاول

201
00:12:59,709 --> 00:13:01,584
حسناً حين تفكر في الٔامر
ستجده تصرّفاً ذكياً للغاية

202
00:13:01,709 --> 00:13:04,125
في ما خصّ المدرسة
فقد يكون مجرّد خطأ مطبعي

203
00:13:05,417 --> 00:13:07,751
(تشارلي)، السؤال هو:
لمَ تخلّف عن المدرسة؟

204
00:13:07,876 --> 00:13:12,709
الٕاجابة سهلة، تخلّف عنها
لٔانك أرعبته وألبسته بشكل ضمادة (آيس)

205
00:13:12,834 --> 00:13:16,751
- رويدك، كنت أحاول تهيئته
- لمَ؟ لحياة من الهرب والاختباء؟

206
00:13:16,876 --> 00:13:20,501
لا، لا، حياة من الاندماج
فقط إن لاحظوك ستهرب وتختبىء

207
00:13:21,501 --> 00:13:24,501
واجه الحقيقة (آلن)
عندما كان الرب يوزع الشجاعة

208
00:13:24,626 --> 00:13:27,667
كنت متقوقعاً داخل خزانة
تبوّل في جورب الرياضة

209
00:13:28,542 --> 00:13:33,334
حسناً، أولًا كنت قد شربت
3 عبوات (مستر بيبز) على الغداء

210
00:13:33,959 --> 00:13:35,876
وثانياً أنا لست جباناً

211
00:13:35,999 --> 00:13:39,125
هيا رأيت أعصاباً فولاذية أكثر
لدى هر على الطريق السريع

212
00:13:39,542 --> 00:13:40,584
هذا سخيف

213
00:13:41,999 --> 00:13:42,999
"دينغو"

214
00:13:44,542 --> 00:13:48,209
حسناً، لم أكن مستعداً
ولم تتصرف بعدل وأيضاً... ماذا عنك؟

215
00:13:49,000 --> 00:13:50,999
- ماذا عني؟
- أنت تخاف من كل شيء

216
00:13:51,250 --> 00:13:53,542
- مثل ماذا؟
- حسناً، لنرَ

217
00:13:53,709 --> 00:13:55,751
أنت تخاف من الجراثيم، التغيير
الارتباط، فتح عينيك تحت الماء

218
00:13:55,876 --> 00:13:57,083
الٔازواج الغاضبين
الحبيبات السابقات الحانقات

219
00:13:57,209 --> 00:13:59,292
الطيور الكبيرة، العناكب ووالدتنا

220
00:14:00,334 --> 00:14:02,999
مهلًا، مهلًا لحظة

221
00:14:03,459 --> 00:14:07,209
أنا لا أخاف فتح عيني تحت الماء
لكنني حساس على الكلور

222
00:14:07,542 --> 00:14:09,334
- صحيح
- ولمعلوماتك

223
00:14:09,459 --> 00:14:12,709
أخاف الطيور حين تدخل المنزل
ولا مشكلة طالما هي في السماء

224
00:14:13,584 --> 00:14:17,417
حسناً، لا بأس، ابقَ في حالة نكران
سأحاول توضيح الٔامور لولدي

225
00:14:18,209 --> 00:14:21,125
وأيّ شخص عاقل
لا يخاف العناكب؟

226
00:14:24,834 --> 00:14:27,542
ما أحاول قوله
إنني أخطأت بحشو رأسك

227
00:14:27,709 --> 00:14:30,375
بالكثير من الٔامور الفظيعة
التي عليك تجنّبها في المدرسة

228
00:14:30,501 --> 00:14:32,334
لٔان الحقيقة أنك لا تستطيع
تجنّب أيّ منها

229
00:14:32,459 --> 00:14:33,459
(تشارلي)

230
00:14:34,000 --> 00:14:35,709
أنت لا تريد أن يعيش حياته
بخوف، صحيح؟

231
00:14:35,834 --> 00:14:38,334
- صحيح لكن كنت...
- أمور مخيفة تحصل في الحياة

232
00:14:38,459 --> 00:14:39,751
ويمكنه إما الاختباء منها
كما فعلت أنت...

233
00:14:39,959 --> 00:14:41,334
- مثل ما فعلنا معاً
- لا تنتقد

234
00:14:42,959 --> 00:14:45,042
أو يمكنك مواجهتهم بشجاعة

235
00:14:45,167 --> 00:14:48,751
أعني، اسمع، اللكمة على الوجه موجعة
ولكن أتعرف ما الموجع أكثر؟

236
00:14:48,876 --> 00:14:50,167
ركلة على المنفرج؟

237
00:14:53,375 --> 00:14:54,999
حسناً، أجل طبعاً

238
00:14:55,125 --> 00:14:58,834
أصابتني كرة القدم بخصيتي ذات مرة
وشعرت بعينيّ ستطيران من رأسي

239
00:15:04,584 --> 00:15:07,584
أجل لكن...
لكن هذا الٔالم يزول

240
00:15:07,709 --> 00:15:11,876
ما تؤلم أكثر ويدوم أطول
من أيّ شيء هو المذلّة بسبب الهرب

241
00:15:11,999 --> 00:15:14,250
لم أستطع ركوب دراجتي
طوال أسبوع

242
00:15:15,167 --> 00:15:17,083
(جايك)، أظنك لم تفهم المغزى

243
00:15:17,209 --> 00:15:20,292
وهذا يجعلك تتساءل
لما هي معلّقة في الٔاسفل بالٔاساس

244
00:15:21,918 --> 00:15:24,876
لا، برأيي...
ما يحاول عمك (تشارلي) قوله

245
00:15:25,000 --> 00:15:28,334
صحيح... قد تتعرض للضرب
أو للاحتجاز في خزانة

246
00:15:28,459 --> 00:15:30,918
لكن أتعلم أمراً؟ ستبقى حياً

247
00:15:31,000 --> 00:15:34,667
قد تتكدّم، وقد تنزف
وقد تخسر بضعة أسنان لكن...

248
00:15:35,542 --> 00:15:37,959
- لكنك ستحتفظ باحترام نفسك
- بالضبط

249
00:15:38,876 --> 00:15:40,501
كيف يتوقف المرء
عن الشعور بالخوف؟

250
00:15:43,167 --> 00:15:44,751
بالنسبة إليّ، أشرب الكحول

251
00:15:52,834 --> 00:15:55,834
لكنني لم أبدأ بالشرب
إلا في الصف التاسع

252
00:16:01,125 --> 00:16:04,083
أجل (جوديت)، كان في منزل
(تشارلي) طوال الوقت

253
00:16:04,876 --> 00:16:08,083
قال إنه كان خائفاً جداً
من الذهاب إلى المدرسة

254
00:16:10,792 --> 00:16:13,334
كيف لي أن أعرف
سبب خوفه الشديد هذا؟

255
00:16:13,876 --> 00:16:16,250
لربما أنت تفرطين في حمايته

256
00:16:16,792 --> 00:16:17,792
حجة جيدة للغاية

257
00:16:19,626 --> 00:16:21,375
أعلم أن نيّتك طيّبة

258
00:16:22,042 --> 00:16:25,542
حسناً... سنصل إلى منزلك
بعد عدة دقائق، حسناً، إلى اللقاء

259
00:16:26,459 --> 00:16:28,209
- هل سمعت هذا؟
- أجل، أمي هي السبب

260
00:16:28,334 --> 00:16:29,542
أحسنت

261
00:16:33,667 --> 00:16:36,000
هيا، الٕاشارة خضراء، انطلق

262
00:16:40,000 --> 00:16:41,542
ما خطب هذا الرجل؟

263
00:16:46,334 --> 00:16:48,459
يبدو أنه قادم ليخبرك

264
00:16:49,876 --> 00:16:51,751
أقفلا بابيكما، بسرعة

265
00:16:53,250 --> 00:16:57,000
مهلًا لا، لا
لقد سئمت الهرب والاختباء

266
00:16:57,125 --> 00:16:59,542
- هل سئمت الهرب والاختباء؟
- أجل

267
00:16:59,667 --> 00:17:04,792
تذكر، (جايك)، الشجاعة ليست انعدام
الخوف بل التصرف بالرغم من الخوف

268
00:17:04,918 --> 00:17:06,250
هذا صحيح للغاية

269
00:17:10,626 --> 00:17:13,501
- لنقم بهذا
- أنا خلفك مباشرة

270
00:17:20,542 --> 00:17:22,417
ليس من العدل
أن نكون اثنين ضد واحد

271
00:17:22,542 --> 00:17:24,999
مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا

272
00:17:25,709 --> 00:17:28,999
الٓان هذه هي الشجاعة الحقيقية
ألست فخوراً بها؟

273
00:17:30,292 --> 00:17:33,292
- أتحمل هاتفك الخلوي؟
- إنه للحالات الطارئة فقط

274
00:17:35,876 --> 00:17:37,125
النجدة

275
00:17:39,167 --> 00:17:40,918
أظن هذا يعتبر حالة طارئة

276
00:17:43,542 --> 00:17:45,417
(تشارلي)، (تشارلي)، (تشارلي)

277
00:17:50,083 --> 00:17:51,959
- آلو؟!
- مرحباً

278
00:17:55,167 --> 00:17:57,751
(تشارلي)، (تشارلي)

279
00:18:05,542 --> 00:18:09,999
- أنت شقيق شرير
- ظننت حقاً أنك نلت منه

280
00:18:11,209 --> 00:18:14,709
حسناً سيد (هاربر)
حاول ألّا تعطس وإلا ستتفتق القطب فوراً

281
00:18:14,834 --> 00:18:15,999
شكراً، دكتور

282
00:18:16,250 --> 00:18:19,792
اسمع دكتور، بما أنك هنا
دعني أريك شيئاً

283
00:18:21,626 --> 00:18:23,959
يا للهول، صغيرك (جيمي)
لونه قرمزي

284
00:18:24,459 --> 00:18:29,792
- أجل، ما السبب برأيك؟
- حسناً، تبدو كحساسية

285
00:18:30,000 --> 00:18:32,459
هل وضعت شيئاً
على أعضائك التناسلية؟

286
00:18:32,918 --> 00:18:34,959
المعتاد... النادلات والممثلات

287
00:18:35,417 --> 00:18:37,459
مهلًا، مهلًا، هل تؤخذ
التركيبة اليونانية بعين الاعتبار؟

288
00:18:37,792 --> 00:18:38,918
التركيبة اليونانية؟

289
00:18:39,083 --> 00:18:41,667
حاولت إزالة الشيب
من شعر العانة؟

290
00:18:42,167 --> 00:18:45,751
أردت ترك بعض الشعرات الفضية
على الجوانب كي أكون متميزاً

291
00:18:46,751 --> 00:18:48,626
متميز؟ هذا مثير للاهتمام

292
00:18:49,459 --> 00:18:51,250
لدينا قول مأثور في بلدي

293
00:18:51,667 --> 00:18:55,876
"يمكنك إلباس التيس بذلة رسمية
لكنه سيظل تيساً"

294
00:18:56,959 --> 00:18:59,083
أجل حسناً، لدينا قول مأثور
في بلدنا أيضاً:

295
00:18:59,375 --> 00:19:01,876
"أنجدني، فخصيتاي تشتعلان"

296
00:19:02,667 --> 00:19:04,584
هذا عادل، سأحضر لك مرهماً

297
00:19:08,000 --> 00:19:11,626
ما رأيك في هذا؟
إنها حساسية ولا داعي للخوف

298
00:19:13,209 --> 00:19:15,834
الٔامور بخير
متى انتهت على خير، صحيح؟

299
00:19:16,959 --> 00:19:18,209
ماذا أعطوك لتسكين الٔالم؟

300
00:19:19,167 --> 00:19:24,709
أيها الوغد المحظوظ
ليت خصيتيّ تؤلمانني أكثر

