﻿1
00:00:01,501 --> 00:00:03,000
- مرحباً
- مرحباً

2
00:00:03,292 --> 00:00:06,959
- ماذا تفعل في المنزل؟
- تقضي (ليندا) وقتها مع ابنها الليلة

3
00:00:07,584 --> 00:00:11,334
من الجليّ أنها من الٔامهات العازبات
اللواتي يضعن أولادهن في المرتبة الٔاولى

4
00:00:12,626 --> 00:00:13,918
العاهرة!

5
00:00:16,375 --> 00:00:19,250
تقول هذا لٔاننا كنا في المرتبة الثالثة
بالنسبة إلى أمنا

6
00:00:19,667 --> 00:00:22,501
وأصبحنا في المرتبة الرابعة بعدما
حصلت على سيارة (داتسون 280 زي)

7
00:00:23,042 --> 00:00:27,459
- ماذا تفعل إذاً؟
- أدفع فواتير منزلنا

8
00:00:27,918 --> 00:00:30,042
أنت زوجة صالحة يا (آلان)

9
00:00:31,542 --> 00:00:34,542
لا أصدق أنه لا يوجد
شخص محظوظ قد نالك

10
00:00:35,334 --> 00:00:41,042
- بسبب القضيب ربما
- هذا ما يبعدهم عادة

11
00:00:42,209 --> 00:00:45,876
- كيف حال فواتيرنا إذاً؟
- لسنا بخير

12
00:00:46,000 --> 00:00:48,999
هل تعي أنك لم تحصل
على عمل منذ 9 أشهر؟

13
00:00:49,083 --> 00:00:52,417
هل تعرف أن البول
يعالج فطر الٔاقدام؟

14
00:00:57,626 --> 00:01:00,834
جدّياً، لديك الكثير من الفواتير
ولا يوجد دخل ماليّ

15
00:01:00,959 --> 00:01:04,626
جدّياً، لا حريق أو حكاك
إنه يزيل الٔالم تماماً

16
00:01:05,334 --> 00:01:08,709
شركات الٔادوية لا تريدك أن تعلم
بشأن هذا لٔانه مجاني

17
00:01:10,417 --> 00:01:13,000
- (تشارلي)، أنت عاطل عن العمل!
- أعلم

18
00:01:13,250 --> 00:01:16,125
ألم تعرف؟
عمل كتابة الٔاغاني متوقف

19
00:01:16,250 --> 00:01:18,042
كيف لي أن أعرف؟
مَن كان سيخبرني؟

20
00:01:18,501 --> 00:01:20,626
نشر هذا في مجلات الٔاغاني

21
00:01:22,167 --> 00:01:24,250
تعلم، قبل أن يتوقف العمل

22
00:01:25,834 --> 00:01:27,918
الجميع يستخدم
أغاني الروك القديمة الٓان

23
00:01:28,000 --> 00:01:30,584
لن يستأجروا شخصاً مثلي
ليكتب أغاني من أجل السدادات القطنية

24
00:01:30,709 --> 00:01:33,209
بينما يمكنهم وضع أسطوانة
"عالق معك في الوسط"

25
00:01:40,250 --> 00:01:43,250
- ألا يقلقك هذا على الٕاطلاق؟
- كلا، شيء ما سيطرأ

26
00:01:43,501 --> 00:01:44,918
كيف تكون متأكداً؟

27
00:01:45,584 --> 00:01:47,584
هل تعرف كيف دخلت
مجال كتابة الٔاغاني؟

28
00:01:48,042 --> 00:01:49,918
- كلا
- ولا أنا

29
00:01:51,292 --> 00:01:53,209
لكن انظر كيف نجح الٔامر

30
00:01:53,459 --> 00:01:56,334
(تشارلي)، لا يمكنك أن تعتمد
على طيبة الكون

31
00:01:56,459 --> 00:02:00,334
أنا مضطر، ليس لديّ أخ أكبر
قد أتطفل عليه

32
00:02:01,999 --> 00:02:05,751
الٓان، إذا سمحت
سوف أذهب للتبوّل على قدمي

33
00:02:49,459 --> 00:02:50,626
حسناً

34
00:02:52,334 --> 00:02:53,667
تباً

35
00:02:56,083 --> 00:02:59,417
- (بيرتا)، ألديك دقيقة؟
- ماذا يدور في ذهنك أيتها الٔاميرة؟

36
00:03:00,876 --> 00:03:02,334
حسناً، أولًا وبشكل رئيسي

37
00:03:02,459 --> 00:03:05,792
تعلمين أننا نعتبرك
فرداً محبوباً من هذه العائلة

38
00:03:05,918 --> 00:03:07,918
(آلان)، يمكنك وضع السماد
في ذرور السكر

39
00:03:08,042 --> 00:03:10,459
لكن مع هذا فهو ليس دونات بالهلام

40
00:03:12,918 --> 00:03:16,751
أترين؟ هذه هي
هذه إحدى الٔاشياء التي نحبها فيك

41
00:03:17,125 --> 00:03:19,375
- شعبية...
- قل ما عندك يا (ملدريد)

42
00:03:19,584 --> 00:03:22,626
صحيح، حسناً، لست متأكداً
من أنك على علم بهذا

43
00:03:22,751 --> 00:03:26,751
لكن مرّ وقت طويل
منذ أن حظي (تشارلي) بدخل حقيقي

44
00:03:26,876 --> 00:03:30,083
- حسناً
- ولا يسعني سوى الملاحظة

45
00:03:30,209 --> 00:03:34,959
أنك الفرد الوحيد المحبوب في العائلة
الذي يتقاضى مرتباً في الحقيقة

46
00:03:35,667 --> 00:03:37,959
أنا أيضاً الفرد المحبوب
الوحيد في العائلة

47
00:03:38,042 --> 00:03:40,626
الذي يغسل سروال ابنك التحتي
بفرشاة الٔاسنان

48
00:03:42,459 --> 00:03:45,626
ولا يمكننا أن نسدد
ديننا لك لٔاجل هذا

49
00:03:45,751 --> 00:03:49,709
لكن خلال هذه الٔاوقات
المالية الصعبة كلنا مضطرون...

50
00:03:50,000 --> 00:03:53,167
للعلم، ليست فرشاة أسناني
أليس كذلك؟

51
00:03:55,000 --> 00:03:57,792
ليس الٓان، لكن خفّض مرتبي
وتوقّع حدوث أيّ شيء

52
00:03:58,209 --> 00:03:59,999
بربك يا (بيرتا)، كوني عقلانية

53
00:04:00,083 --> 00:04:02,834
قد يكون هذا أكثر من مجرّد
فترة كساد عابرة لـ(تشارلي)

54
00:04:02,999 --> 00:04:06,083
اسمع، أعلم أن الٔامور
قد تبدو كئيبة الٓان

55
00:04:06,209 --> 00:04:08,292
لكنني عرفت (تشارلي)
لفترة أطول مما عرفته أنت

56
00:04:08,417 --> 00:04:11,709
- تقنياً، هذا ليس صحيحاً
- هل ستدعني أتحدّث؟

57
00:04:12,918 --> 00:04:13,918
آسف

58
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
شيء واحد عرفته بالعمل
لدى السيد (تشارلز روسكو هاربر)

59
00:04:17,125 --> 00:04:19,709
- اسمه الوسطي ليس (روسكو)
- مَن الذي يروي القصة؟

60
00:04:21,792 --> 00:04:24,292
- استمري
- بأية حال

61
00:04:24,417 --> 00:04:27,542
ما عرفته أن الله
يعتني بالسكارى والٔاغبياء

62
00:04:27,751 --> 00:04:30,250
و(ت. روسكو هاربر) هو كلاهما

63
00:04:34,626 --> 00:04:36,375
اسمه الوسطي (فرانسيس)

64
00:04:39,751 --> 00:04:43,542
- مرحباً، ماذا يجري؟
- أحاول توفير بعض المال لك هنا

65
00:04:44,000 --> 00:04:45,792
رجل صالح، أقدّر هذا

66
00:04:46,542 --> 00:04:49,250
تفقد ما ابتعته من أجل (ليندا)

67
00:04:53,250 --> 00:04:55,959
- قرطان ماسيان؟
- إنها امرأة راقية يا (آلان)

68
00:04:56,042 --> 00:04:59,959
لن يثار إعجابها بفطور (كونتيننتال)
ونسخة من شريط فيديو

69
00:05:04,375 --> 00:05:08,000
مهما تقل، لا يمكنك
إنفاق مال ليس بحوزتك

70
00:05:08,125 --> 00:05:11,751
- استرخ، سيطرأ شيء ما
- هلّا تتوقف عن قول هذا

71
00:05:11,876 --> 00:05:14,375
الٔامور لا تطرأ فحسب
أنت تعيش في عالم خيالي

72
00:05:14,501 --> 00:05:16,209
المال لا يسقط من السماء

73
00:05:16,834 --> 00:05:19,083
من الواضح أنك لم تجلس قط
أمام حلبة

74
00:05:19,209 --> 00:05:21,584
عندما تتعلق راقصة تعرّ من قدميها

75
00:05:27,876 --> 00:05:30,167
ابتعت هذا لحبيبتك
لٔانك ستنفصل عنها؟

76
00:05:31,125 --> 00:05:32,751
كلا، لمَ تعتقد هذا؟

77
00:05:33,209 --> 00:05:35,959
لٔانك تعطي مجوهرات دائماً
للفتيات اللواتي تستعد لتركهن

78
00:05:36,751 --> 00:05:39,999
- شديد الملاحظة
- تراقب، تتعلم

79
00:05:40,999 --> 00:05:46,167
حسناً، هذه ليست هدية انفصال
هذه بغرض "أحبك، ابقي معي"

80
00:05:46,834 --> 00:05:49,751
- ما الفرق؟
- حوالى 1500 دولار

81
00:05:51,709 --> 00:05:54,292
لكن دعنا نعود خطوة إلى الوراء

82
00:05:54,709 --> 00:05:58,918
الرجل النبيل لا يترك المرأة
إنه يعترف فقط بحقيقة

83
00:05:59,167 --> 00:06:03,209
أن العلاقة أخذت مجراها
بإهدائها تذكاراً

84
00:06:03,334 --> 00:06:06,125
هدية لذكرى كل أوقاتهما معاً

85
00:06:06,250 --> 00:06:09,000
أتذكر تلك الشقراء
التي قذفت بفرن الخبز تجاهك؟

86
00:06:10,292 --> 00:06:11,834
أجل، أذكر

87
00:06:12,042 --> 00:06:15,626
أو مدربة اليوغا التي قذفت
مطفأة الحريق على زجاج سيارتك؟

88
00:06:15,999 --> 00:06:17,250
أجل، أجل، أجل

89
00:06:17,375 --> 00:06:21,167
- وتلك الممثلة التي أضرمت النيران...
- إنه ليس نظاماً مثالياً يا (جايك)

90
00:06:26,000 --> 00:06:29,709
(تشارلي)، إنهما جميلان

91
00:06:30,375 --> 00:06:33,626
تلحظ أنني كنت سأنام معك
الليلة بأية حال

92
00:06:34,626 --> 00:06:36,375
كانت هذه علاوة صغيرة

93
00:06:36,501 --> 00:06:39,292
مثلما تذهبين إلى مباراة بايسبول
وتكتشفين أنها ليلة الخوذ

94
00:06:40,042 --> 00:06:42,584
أيها الشيطان
ذو اللسان الفضي الفصيح

95
00:06:42,709 --> 00:06:45,959
لا أعرف شيئاً عن الفضة
لكن ستعرفين أن لساني بارع

96
00:06:50,501 --> 00:06:53,626
إن تجاهلت هذا
فهناك عقد شبيه بالقرطين من أجلك

97
00:06:54,834 --> 00:06:56,459
لمَ لا تفتح زجاجة النبيذ؟

98
00:06:59,250 --> 00:07:01,042
(غاري)، ماذا تفعل هنا؟

99
00:07:01,167 --> 00:07:03,584
آسف، حاولت الاتصال بك
لكن الخط كان مشغولًا

100
00:07:03,709 --> 00:07:06,167
ماذا تقصد بهذا؟
لم أتحدّث على الهاتف

101
00:07:06,292 --> 00:07:09,000
- لقد اتصلت بك 20 مرة
- حسناً

102
00:07:11,459 --> 00:07:13,334
يجب أن أذهب إلى (نيويورك) الليلة
ولا يمكنني اصطحاب (براندون)

103
00:07:13,459 --> 00:07:15,876
- لكن لديّ رفقة
- وأنا لديّ حالة طارئة

104
00:07:15,999 --> 00:07:18,167
- مَن أنت؟
- أنا (تشارلي)

105
00:07:18,334 --> 00:07:21,125
- أنا (براندون)
- سعيد بمقابلتك يا (براندون)

106
00:07:21,834 --> 00:07:25,000
أتعلم؟... لديّ ابن أخ بعمرك

107
00:07:28,792 --> 00:07:30,626
يا أبي، هل أعطيت أمي هدية
عندما طلّقتها؟

108
00:07:31,959 --> 00:07:35,417
- هدية؟
- أجل، تذكار لٔاجل أوقاتكما معاً

109
00:07:37,999 --> 00:07:41,209
(جايك) عزيزي
أنت تذكار وقتنا معاً

110
00:07:42,334 --> 00:07:44,751
كنت بخيلًا إذاً لتهديها قرطين

111
00:07:46,334 --> 00:07:50,751
لقد أخذت أفضل من قرطين
حصلت على "مجوهرات" عائلتي

112
00:07:52,125 --> 00:07:53,167
- مرحباً عزيزي
- مرحباً أمي

113
00:07:53,292 --> 00:07:55,626
عندما تموتين، هل سأحصل
على مجوهرات عائلة أبي؟

114
00:07:56,334 --> 00:07:58,792
- ماذا؟
- لا شيء، ادخل فحسب

115
00:07:58,999 --> 00:08:00,542
حسناً، شكراً على توصيله

116
00:08:00,667 --> 00:08:02,999
- (جوديث)، انتظري قليلًا
- ماذا؟

117
00:08:05,292 --> 00:08:07,542
- كيف حالك؟
- بخير

118
00:08:07,876 --> 00:08:10,375
هل وضع زواجك الجديد بخير؟
(هيرب) بخير؟

119
00:08:10,876 --> 00:08:12,292
ماذا تريد يا (آلان)؟

120
00:08:13,501 --> 00:08:15,542
عمل (تشارلي) لكتابة الٔاغاني توقّف
وسوف أصبح مشرداً

121
00:08:15,667 --> 00:08:20,292
- لا يمكنك البقاء هنا
- كلا، كلا، لم ألمّح إلى هذا

122
00:08:20,417 --> 00:08:23,626
لكن من الجيد أن أعرف
أن هذا الباب أغلق بكل تأكيد

123
00:08:23,751 --> 00:08:28,876
ما كنت أتمناه
هو أن نتحدث عن نفقة الطفل

124
00:08:28,999 --> 00:08:34,292
- ماذا عن نفقة طفلي؟
- تقنياً، إنها نفقة (جايك)

125
00:08:34,417 --> 00:08:36,959
ولهذا السبب
نستعمل كلمة "طفل"

126
00:08:37,792 --> 00:08:40,584
لكن ظننت أن بإمكاننا
الاستغناء عن بعض الٔامور

127
00:08:40,709 --> 00:08:43,918
على سبيل المثال، صفوف الكاراتيه
دروس الرماية بالقوس والنشاب

128
00:08:44,167 --> 00:08:45,834
مدرّس الجبر الخاص

129
00:08:46,083 --> 00:08:48,876
أعني، لا أعرف ماذا عنك
لكنني لم أرَه مسبقاً

130
00:08:48,999 --> 00:08:51,918
يكسر لوحاً، أو يشد قوساً

131
00:08:52,000 --> 00:08:55,209
وبخصوص مدرّس الجبر
نحن نخادع مَن؟

132
00:08:56,125 --> 00:08:58,584
هذا شبيه بوضع
زعانف سباحة على هرة

133
00:08:59,042 --> 00:09:02,584
إنه بحاجة إلى المدرّس ويحب الصفوف
ولن أطلب من (هيرب) أن يدفع لقاءهما

134
00:09:02,709 --> 00:09:04,667
لا بأس، سأطلب منه أنا
هل هو في المنزل؟

135
00:09:04,792 --> 00:09:05,876
وداعاً يا (آلان)

136
00:09:08,209 --> 00:09:11,250
ماذا عن البقاء في عرزال (جايك)؟
إنه لا يستخدمه أبداً

137
00:09:13,167 --> 00:09:15,667
إنه لا يحب تسلّق السلالم حتى

138
00:09:17,584 --> 00:09:20,709
- هيا، عزيزي، قضمة واحدة أخرى
- كلا

139
00:09:22,209 --> 00:09:23,918
ليس نزقاً هكذا عادة

140
00:09:24,000 --> 00:09:26,125
هل جربت
وضع الويسكي في كوبه؟

141
00:09:26,751 --> 00:09:30,167
- (تشارلي)
- مجرّد اقتراح، نجح مع أخي

142
00:09:30,292 --> 00:09:32,459
- فعلت هذا حقاً؟
- ما زلت أفعل هذا

143
00:09:34,000 --> 00:09:37,167
تعرف شيئاً؟ سأحضر له
شطيرة هوت دوغ، هل تريد واحدة؟

144
00:09:37,292 --> 00:09:39,999
- بالطبع
- كنت أتحدّث مع ابني

145
00:09:40,083 --> 00:09:41,417
ماذا، لديك واحدة فقط؟

146
00:09:42,292 --> 00:09:43,334
سأعود في الحال

147
00:09:44,459 --> 00:09:47,417
هيا يا فتى
تناول بعض الذرة ثم إلى النوم...

148
00:09:47,542 --> 00:09:48,542
سننام كلانا

149
00:09:49,209 --> 00:09:52,209
- كلا
- بحق الله

150
00:09:52,334 --> 00:09:56,167
أنا لا أذهب إلى حفل الكشافة
وأوقع المكعبات من يدك

151
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
هيا

152
00:10:00,000 --> 00:10:01,959
إنها ذرة لذيذة

153
00:10:06,125 --> 00:10:08,834
أحب الذرة، طعمها حلو

154
00:10:09,584 --> 00:10:12,542
لا أحب البازيلا
فطعمها كطعم القدم

155
00:10:14,667 --> 00:10:17,501
الذرة هي ملك الحضراوات

156
00:10:17,667 --> 00:10:20,584
ويكون شكلها نفسه
عندما تكون داخل غوطك

157
00:10:23,709 --> 00:10:25,042
أيها الحقير

158
00:10:25,959 --> 00:10:27,751
أقصد، عجباً

159
00:10:41,542 --> 00:10:42,959
مرحباً أمي

160
00:10:43,417 --> 00:10:44,542
مرحباً (آلان)

161
00:10:45,876 --> 00:10:48,876
- لديك دقيقة؟
- حسناً

162
00:10:54,876 --> 00:10:57,459
أقصد، هل يمكنك
أن تأتي حتى الباب؟

163
00:11:00,417 --> 00:11:04,000
- كلا
- أرجوك يا أمي، الٔامر هام

164
00:11:04,250 --> 00:11:08,584
- لديّ أزمة شديدة هنا
- عزيزي، أنا آسفة للغاية

165
00:11:09,375 --> 00:11:10,876
حظاً موفقاً مع هذا

166
00:11:12,876 --> 00:11:14,125
أمي، رجاءً

167
00:11:15,250 --> 00:11:17,542
أنا سهلة المنال

168
00:11:19,209 --> 00:11:22,751
المال ليس من أجلي
إنه من أجل (تشارلي) وحفيدك الوحيد

169
00:11:24,000 --> 00:11:25,709
سآتي بعد دقيقة يا (تيدي)

170
00:11:31,834 --> 00:11:33,584
ماذا أفعل من أجلك يا (آلان)؟

171
00:11:37,000 --> 00:11:38,334
لا شيء، لا يهم

172
00:11:40,667 --> 00:11:43,375
ماذا؟ ألا تحق لي حياة عاطفية؟

173
00:11:46,083 --> 00:11:48,999
أنا مستعدة لعقابي أيها المدير

174
00:11:56,042 --> 00:11:59,167
لا بد من أنك بدأت تتعب

175
00:12:01,667 --> 00:12:05,292
- لا خزي في أن تخلد إلى النوم
- يجب أن أتبوّل

176
00:12:05,417 --> 00:12:08,876
حسناً، اذهب
تبوّل أولًا، ثم إلى الفراش

177
00:12:08,999 --> 00:12:11,083
هذا أفضل
من القيام بالعكس، صدقني

178
00:12:11,209 --> 00:12:12,709
يجب أن أتبوّل الٓان

179
00:12:13,709 --> 00:12:17,167
- (ليندا)، يقول إنه يريد أن يتبوّل
- هل تمانع أن تأخذه؟

180
00:12:17,334 --> 00:12:18,334
أنا؟

181
00:12:18,459 --> 00:12:20,584
لا يمكنه فكّ سرواله
وأنا أغسل الٔاطباق

182
00:12:22,209 --> 00:12:24,375
حسناً، لنذهب للتبوّل

183
00:12:26,542 --> 00:12:30,792
لا تشعر بسوء، لا يمكنني دائماً
فكّ أزرار سروالي أيضاً

184
00:12:34,167 --> 00:12:37,459
- ماذا تنتظر؟
- لست مضطراً بعد الٓان

185
00:12:37,918 --> 00:12:41,999
- (ليندا)، يقول إنه ليس مضطراً
- ثق بي، يجب أن يتبوّل

186
00:12:43,250 --> 00:12:46,000
- سمعت السيدة، ابدأ بالتبوّل
- كلا

187
00:12:48,292 --> 00:12:51,083
حسناً، حسناً
ما رأيك في هذا؟

188
00:12:51,792 --> 00:12:54,334
أنت عملاق، وهناك...

189
00:12:54,459 --> 00:12:57,417
هناك قرية صغيرة
تحترق في كرسي المرحاض

190
00:12:57,542 --> 00:13:01,167
ويجب أن تخمد النيران
بالتبوّل عليها

191
00:13:02,459 --> 00:13:06,167
انظر! ها هو العملاق آتٍ!

192
00:13:07,751 --> 00:13:11,209
شربت الجعة وشربت الكوكا كولا

193
00:13:11,334 --> 00:13:14,876
أريد أن أتبوّل، أنا أشتمّ دخاناً

194
00:13:15,417 --> 00:13:21,999
أيها العملاق، أيها العملاق
في السماء، أمسك بخرطومك ودعه يطير

195
00:13:22,876 --> 00:13:25,834
أغلقوا نوافذكم وأقفلوا أبوابكم

196
00:13:25,959 --> 00:13:30,542
لٔانني عندما أمطر، أمطر بغزارة حقاً

197
00:13:33,125 --> 00:13:34,292
ها أنت

198
00:13:36,667 --> 00:13:39,542
أنا الوحيد الذي يتبوّل على قدمي

199
00:13:44,918 --> 00:13:46,751
تعال يا صديقي، ادخل

200
00:13:47,375 --> 00:13:49,292
مرحباً (بيرتا)
انظري إلى ما جئت به

201
00:13:50,042 --> 00:13:52,834
يا له من أمر مهم
إنها معجزة أنه ليس لديك 10 منه

202
00:13:54,375 --> 00:13:56,834
هذا ابن (ليندا)، (براندون)

203
00:13:57,042 --> 00:13:59,501
- أنا (براندون)
- لديّ أذنان

204
00:14:01,167 --> 00:14:03,167
- ماذا يفعل هنا؟
- أنا أجالسه

205
00:14:03,375 --> 00:14:05,125
- أنت؟
- لمَ لا؟

206
00:14:05,250 --> 00:14:07,292
أنت أيها المخمور الفاسد

207
00:14:08,042 --> 00:14:11,000
أجل، لكن اتضح
أنه لديّ مهارات طفولية

208
00:14:11,125 --> 00:14:14,501
لقد جعلته يتناول خضاره
ويتبوّل في المرحاض

209
00:14:14,626 --> 00:14:17,125
إذاً، "افعل كما أقول
ليس كما أفعل"؟

210
00:14:17,584 --> 00:14:23,292
- مضحك جداً، هل ستساعدينني أم لا؟
- أمه لم تعطني شيئاً

211
00:14:25,792 --> 00:14:30,375
لا تفهم خطأ
أنا وأمك في علاقة ملتزمة

212
00:14:33,876 --> 00:14:36,792
إذاً، إذا وقعت اسمي
من أجل اختبار الدواء...

213
00:14:39,083 --> 00:14:40,292
أتناول هذه الحبوب غير عالم

214
00:14:40,501 --> 00:14:43,667
إن كنت سأتناول دواء القلق الحقيقي
أو الدواء الزائف

215
00:14:43,792 --> 00:14:46,999
هذا صحيح، مجموعة الاختبار
تحصل على الدواء الحقيقي

216
00:14:47,083 --> 00:14:50,209
ومجموعة المراقبة
تحصل على حبوب من السكر

217
00:14:51,584 --> 00:14:55,501
هل هناك شيء يجب أن أعرفه؟
أية تأثيرات جانبية أو أيّ شيء؟

218
00:14:55,667 --> 00:15:00,334
هذا من أهداف البحث
لكن في اختبارات من هذا النوع

219
00:15:00,459 --> 00:15:03,709
فالتأثيرات الجانبية الشائعة
تتضمن جفاف الفم، تساقط الشعر

220
00:15:03,876 --> 00:15:06,751
- الرؤية المشوشة، التهاب اللثة
- حسناً

221
00:15:06,876 --> 00:15:12,459
غثيان خفيف، خفقان القلب
ضرر في الكبد، بثور

222
00:15:12,959 --> 00:15:18,459
العقبولة المنطقية
إغماء مفاجىء وتقتيم مؤقت بالبراز

223
00:15:20,667 --> 00:15:21,918
يا إلهي

224
00:15:22,626 --> 00:15:25,792
- كم تدفعون للناس لفعل هذا؟
- ألف دولار أسبوعياً

225
00:15:25,918 --> 00:15:27,125
موافق

226
00:15:40,334 --> 00:15:43,792
مهلًا، مهلًا، هذا ليس لعبة

227
00:15:44,584 --> 00:15:46,000
هكذا أجني لقمة عيشي

228
00:15:46,125 --> 00:15:48,584
ليس بعد الٓان
لكن مع هذا كن حذراً

229
00:15:48,709 --> 00:15:51,209
- أريد أن أعزف
- حسناً

230
00:15:52,250 --> 00:15:54,292
أعزف على هذا

231
00:15:56,250 --> 00:15:59,125
وهذا

232
00:16:00,209 --> 00:16:01,292
أحسنت

233
00:16:02,042 --> 00:16:03,542
حان دوري الٓان

234
00:16:06,167 --> 00:16:07,751
هذه مقطوعة صغيرة
كتبتها من أجل ابن أخي

235
00:16:07,876 --> 00:16:10,584
عندما كان يشعر بالٕاحباط

236
00:16:11,334 --> 00:16:15,459
أعرف أن الشتاء يتلي الخريف

237
00:16:17,292 --> 00:16:21,167
وفي (نيويورك)، المباني طويلة

238
00:16:23,250 --> 00:16:26,918
سمعت بأنه في (الصين)
لديهم سور عظيم

239
00:16:28,250 --> 00:16:30,834
أعرف تلك الٔاشياء وأكثر من هذا

240
00:16:31,334 --> 00:16:37,125
لكن هناك إجابة واحدة
ما زلت أبحث عنها

241
00:16:40,459 --> 00:16:43,542
مَن يقطّع الجبنة؟ مَن يقطّع الجبنة؟

242
00:16:43,667 --> 00:16:46,876
أسألك من فضلك
هل قطّعت الجبنة؟

243
00:16:47,334 --> 00:16:50,542
لست كارهاً للتعلم
أخبرني لِما عيناي تحرقانني

244
00:16:51,000 --> 00:16:53,959
مَن يقطّع الجبنة؟ جميعاً!

245
00:16:54,042 --> 00:16:57,292
مَن يقطّع الجبنة؟ مَن يقطّع الجبنة؟

246
00:16:57,417 --> 00:17:00,542
أسألك من فضلك
هل قطّعت الجبنة؟

247
00:17:00,918 --> 00:17:04,250
لست كارهاً للتعلم
أخبرني لِما عيناي تحرقانني

248
00:17:04,751 --> 00:17:09,083
مَن يقطّع الجبنة؟

249
00:17:15,584 --> 00:17:20,042
- لا يمكنني أن أشكرك بشكل كافٍ
- لا مشكلة، لقد استمتعنا

250
00:17:20,459 --> 00:17:23,125
اسمع، بعدما أوصله إلى أبيه

251
00:17:23,250 --> 00:17:26,999
لمَ لا أعود وأظهر لك امتناني
لٔاجل هذين القرطين؟

252
00:17:27,167 --> 00:17:30,292
أحب هذا
لكنه كان يوماً طويلًا مرهقاً

253
00:17:30,417 --> 00:17:34,459
أريد أن آخذ حماماً ساخناً
وأحظى ببعض الوقت مع نفسي

254
00:17:34,792 --> 00:17:38,626
- بربك يا (تشارلي)
- بينما كنت في العمل تمرحين

255
00:17:38,751 --> 00:17:41,959
لقد كنت محجوزاً طوال اليوم
في هذا المنزل أعتني بطفلك

256
00:17:42,375 --> 00:17:43,876
حسناً، آسفة

257
00:17:44,042 --> 00:17:46,999
أقول فقط... لست مفتاحاً كهربائياً

258
00:17:47,751 --> 00:17:49,209
سأتصل بك لاحقاً

259
00:17:50,000 --> 00:17:53,042
انتظري، انتظري
صنعت شيئاً لٔاجل (براندون)

260
00:17:55,751 --> 00:18:00,042
أنشدت له بعض الٔاغاني، وبدا
أنه يحبها، لذا نسختها على أسطوانة

261
00:18:00,167 --> 00:18:02,250
- يا للطفك
- لطيف؟

262
00:18:02,375 --> 00:18:04,334
من الواضح أنك لا تعرفين أعمالي

263
00:18:04,999 --> 00:18:07,999
- بأية حال، لقد بدا أنه أحبها
- شكراً

264
00:18:11,417 --> 00:18:14,459
- مرحباً (آلان)
- مرحباً

265
00:18:32,042 --> 00:18:34,999
لا أعتقد أنني في مجموعة المراقبة

266
00:18:52,250 --> 00:18:55,292
هل أنت متأكد من أنه عليك
تناول تلك الحبوب مع الجعة؟

267
00:18:55,417 --> 00:18:57,584
ماذا يمكن أن يحدث لي
أكثر أيضاً يا (تشارلي)؟

268
00:18:58,000 --> 00:19:01,751
شعري يتساقط
لديّ نوبات إغماء

269
00:19:02,167 --> 00:19:05,125
يمكنني رؤية قلبي
يخفق عبر قميصي

270
00:19:06,000 --> 00:19:08,584
وتغوّطي يشبه قطع الفحم الحجري

271
00:19:08,709 --> 00:19:11,292
توقّف عن تناول الدواء

272
00:19:11,417 --> 00:19:13,334
إنه ألف دولار أسبوعياً
نحن بحاجة إلى المال

273
00:19:13,459 --> 00:19:17,292
- استرخِ، شيء ما سيطرأ
- شيء ما طرأ بالفعل

274
00:19:17,709 --> 00:19:20,083
أنا متأكد من أنه ظهر لي
خصية ثالثة

275
00:19:26,125 --> 00:19:27,125
آلو؟!

276
00:19:27,959 --> 00:19:29,000
انتظر

277
00:19:29,292 --> 00:19:31,959
إنه زوج (ليندا) السابق
يريد أن يتحدث معك

278
00:19:32,042 --> 00:19:33,542
لا أريد أن أتحدّث معه
تحدّث معه أنت

279
00:19:33,667 --> 00:19:37,292
- لن أتحدّث معه
- هيا، لديك خُصى أكثر مني بـ30%

280
00:19:43,209 --> 00:19:44,292
مرحباً

281
00:19:44,542 --> 00:19:45,667
أجل، (تشارلي) يتكلم

282
00:19:46,751 --> 00:19:47,918
ماذا عن (براندون)؟

283
00:19:48,999 --> 00:19:52,000
جيد، جيد
أنا سعيد أنه أحب الٔاغاني

284
00:19:52,751 --> 00:19:55,167
أجل، ذكرت لي (ليندا)
أنك تعمل في مجال الموسيقى

285
00:19:56,542 --> 00:20:00,709
هذا عرض سخي لكن لديّ بالفعل
عملًا مربحاً من كتابة الٔاغاني للٕاعلانات

286
00:20:00,834 --> 00:20:05,250
لا أرى نفسي أبتعد عن هذا
حتى لٔاقوم بتسجيل أغانٍ للٔاطفال

287
00:20:07,584 --> 00:20:08,667
كم؟

288
00:20:09,959 --> 00:20:11,334
موافق

289
00:20:12,709 --> 00:20:15,501
ما رأيك في هذا؟
شيء ما طرأ

290
00:20:17,459 --> 00:20:18,959
أرسل الٔاوراق

291
00:20:19,167 --> 00:20:21,167
رائع... ممتاز

292
00:20:22,417 --> 00:20:27,167
كلا، أحب الٔاطفال الٔاكثر أهمية
إنهم يحبونني

293
00:20:31,876 --> 00:20:34,667
كلا، ليس لديّ أولاد

