﻿1
00:00:00,876 --> 00:00:02,667
لا تقلق
ستكبر لتصبح على مقاسك

2
00:00:02,792 --> 00:00:04,542
ولمرة أريد ملابس
تناسب حجمي الٓان

3
00:00:04,667 --> 00:00:07,125
حسناً، توقّف عن النضوج
وسوف نتحدث في الٔامر

4
00:00:08,083 --> 00:00:10,334
توقّف عن بخلك
وسوف نتحدث في الٔامر

5
00:00:11,542 --> 00:00:12,584
صن لسانك

6
00:00:13,709 --> 00:00:16,292
- من الصعب معاقبته لقوله الحقيقة
- حقاً؟

7
00:00:16,459 --> 00:00:18,959
أنتظر حتى يرتدي
السروال التحتي الذي ابتعته لك

8
00:00:21,501 --> 00:00:23,667
- ما هذا؟
- وعاء زخرفي

9
00:00:23,792 --> 00:00:25,501
ظننت أنه سيكون رائعاً
لوضع مفاتيحنا بداخله

10
00:00:25,834 --> 00:00:28,709
حسناً، لا أحبه، ردّه إلى المتجر

11
00:00:29,459 --> 00:00:30,667
لكنه كان معروضاً في التنزيلات

12
00:00:30,918 --> 00:00:34,999
لا أبالي لو حصلت عليه مجاناً
مع اشتراك مدفوع لمجلة "الوعاء القبيح"

13
00:00:39,751 --> 00:00:41,999
- لا أريده على طاولتي
- لمَ لا؟

14
00:00:42,459 --> 00:00:44,667
"لمَ لا؟" انظر من حولك

15
00:00:44,876 --> 00:00:46,292
لا يتناسب مع الديكور

16
00:00:48,501 --> 00:00:49,626
الديكور؟

17
00:00:50,209 --> 00:00:52,292
تسمي هذا "ديكوراً"؟

18
00:00:53,626 --> 00:00:56,792
- ماذا تسميه أنت؟
- نفايات عشوائية

19
00:00:58,542 --> 00:01:01,999
خوذة أعماق البحار
ملصقات الجاز المزيفة

20
00:01:02,083 --> 00:01:03,999
أضف إليها مزلجة ثلجية قديمة
وبعض أعلام البايسبول

21
00:01:04,083 --> 00:01:06,334
ويمكنك فتح مطعم
(تي جي أي فرايديز)

22
00:01:06,999 --> 00:01:10,459
المعذرة، لكن كل شيء
في هذا المنزل له قصة وراءه

23
00:01:10,584 --> 00:01:14,999
حقاً؟ ما القصة خلف هذه الجرة؟

24
00:01:16,042 --> 00:01:18,375
- فتاة أهدتها لي
- هذا كل شيء؟

25
00:01:18,918 --> 00:01:21,959
- أمضت عطلة الٔاسبوع معي
- قصة رائعة

26
00:01:22,292 --> 00:01:23,999
كلا، عطلة رائعة

27
00:01:25,125 --> 00:01:27,167
حسناً، ماذا عن...

28
00:01:27,459 --> 00:01:29,999
حافظة المظلات
التي لا تحتوي على مظلات؟

29
00:01:30,250 --> 00:01:31,334
فتاة أهدتني إياها أيضاً

30
00:01:31,667 --> 00:01:34,334
- عطلة رائعة أخرى؟
- ليست رائعة للغاية، كانت تمطر

31
00:01:35,000 --> 00:01:37,626
حسناً، لمَ لا نتظاهر
بأن فتاة أهدتك هذا الوعاء؟

32
00:01:37,918 --> 00:01:39,209
لا يجري الٔامر بهذه الطريقة

33
00:01:39,334 --> 00:01:42,751
يجب أن تنتعل كعباً عالياً
وتعطيني إياه عارياً، ولا أحد يريد هذا

34
00:01:44,626 --> 00:01:47,209
حسناً، لا يهم، أحب الوعاء

35
00:01:48,083 --> 00:01:50,417
حسناً يا (آلان)
أنت لا تستوعب كلامي

36
00:01:50,667 --> 00:01:53,751
لا أريد وعاءك على طاولتي

37
00:01:54,000 --> 00:01:55,626
لا يمكنني أن أحظى بشيء غبي
واحد في هذا المنزل

38
00:01:55,876 --> 00:01:57,959
اترك (جايك) خارج الموضوع

39
00:02:03,751 --> 00:02:06,959
- مضحك للغاية، تعرف ماذا أقصد
- في الحقيقة، لا أعرف

40
00:02:07,501 --> 00:02:10,626
في الحقيقة، هذا المنزل
مكتظ بك وبنفاياتك

41
00:02:10,751 --> 00:02:12,876
- حقاً؟
- مثل هذا المصباح

42
00:02:13,250 --> 00:02:15,042
أنت ابتعت هذا المصباح
أكره هذا المصباح

43
00:02:15,167 --> 00:02:17,501
لمَ لم تقل شيئاً إذاً
عندما ابتعته منذ عامين؟

44
00:02:17,626 --> 00:02:20,000
لٔانني لم ألحظ وجوده حتى مؤخراً

45
00:02:22,250 --> 00:02:23,250
والٔاريكة

46
00:02:23,375 --> 00:02:24,626
لقد أعدت تنجيد الٔاريكة

47
00:02:24,751 --> 00:02:26,000
وكنت أفضّلها كما كانت

48
00:02:26,125 --> 00:02:29,876
- ملطخة بالبقع؟
- كل بقعة منها كان لها قصة

49
00:02:35,751 --> 00:02:38,334
ما أقصده، ليس لديك شيء
تشكو من أجله

50
00:02:38,584 --> 00:02:40,167
طعامك في برّادي

51
00:02:40,292 --> 00:02:44,250
سيارتك في مرأبي ومناشفك
ذات الٔازهار الغبية في مرحاض الضيوف

52
00:02:44,375 --> 00:02:46,999
تلك المناشف جميلة للغاية
إنها تبهج الغرفة بأكملها

53
00:02:47,083 --> 00:02:49,959
إنها للشذاذ
وتنادي بالاتحاد المدني

54
00:02:50,083 --> 00:02:51,167
كلا

55
00:02:51,292 --> 00:02:54,167
"نحن هنا، نحن شذاذ
جفّف يدك بنا"

56
00:02:55,999 --> 00:02:58,375
حسناً، تعرف شيئاً؟
أنت سخيف

57
00:02:58,501 --> 00:03:01,125
عندما تريد أن تتحدث
بشكل منطقي فسأكون في غرفتي

58
00:03:01,334 --> 00:03:04,417
ليس غرفتك
إنها غرفة ضيوفي

59
00:03:04,542 --> 00:03:07,292
من الواضح أننا على خلاف
بأن دوري داخل هذا المنزل

60
00:03:07,417 --> 00:03:09,999
بالطبع، تظن أن لديك دوراً...

61
00:03:10,209 --> 00:03:11,459
وأنا لا أعتقد هذا

62
00:03:13,501 --> 00:03:16,417
وتخلص من ممسحة القدمين مع كلمة
"أهلًا" التي وضعتها على شرفتي الٔامامية

63
00:03:18,000 --> 00:03:19,918
لا أحد مرحب به هنا

64
00:03:48,167 --> 00:03:51,709
(تشارلي)، أخبرك الٓان
أنني لن أنام معك الليلة

65
00:03:52,584 --> 00:03:55,626
مهلًا، مهلًا، لمَ تقولين هذا؟

66
00:03:56,667 --> 00:04:00,834
أبتاع لك مشروبين وأدعوك إلى منزلي
فجأة تظنينني أريد أن أنام معك؟

67
00:04:02,292 --> 00:04:03,999
أجل، تقصد أنك لا تريد؟

68
00:04:05,042 --> 00:04:08,000
لقد تقابلنا لتوّنا
دعينا نتحدث ونتعارف

69
00:04:08,375 --> 00:04:11,375
إن حدث شيء
في المستقبل، رائع

70
00:04:11,501 --> 00:04:13,792
إن لم يحدث
فسيكون لكل منا صديق جديد

71
00:04:14,792 --> 00:04:15,918
هذا لطف منك

72
00:04:16,167 --> 00:04:20,918
ربّتني أمي لٔاكون محترماً للنساء
ولطالما قلت...

73
00:04:21,000 --> 00:04:22,751
ابن الساقطة!

74
00:04:26,083 --> 00:04:27,250
ماذا؟

75
00:04:28,792 --> 00:04:31,125
هذا، هذا هو السبب

76
00:04:31,626 --> 00:04:33,000
سكاكر بالزبدة؟

77
00:04:33,250 --> 00:04:36,334
في خلال 30 ثانية
ستصبح تحاميل من الزبدة

78
00:04:46,584 --> 00:04:47,959
لاحظته إذاً

79
00:04:48,751 --> 00:04:50,417
ربما لم أوضح كلامي

80
00:04:50,709 --> 00:04:53,042
لا أريد هذا الوعاء الغبي
في حجرة معيشتي

81
00:04:53,167 --> 00:04:55,959
كلا، قلت إنك لا تريده
على الطاولة الٔامامية للمفاتيح

82
00:04:56,250 --> 00:04:58,626
لذا وضعته
على طاولة القهوة للسكاكر

83
00:04:58,959 --> 00:05:02,292
والٓان هو على رأسك كقبعة

84
00:05:05,626 --> 00:05:07,292
آسف، كان عليّ
أو أوضح أمراً لٔاخي

85
00:05:07,626 --> 00:05:10,584
لا أعلم لِما تجعل
من هذا الٔامر مشكلة، إنه وعاء جميل

86
00:05:10,751 --> 00:05:13,501
إنه وعاء بشع يصيبني بالغثيان
بمجرّد النظر إليه

87
00:05:13,792 --> 00:05:15,542
أنت سخيف
أليس هذا وعاءً جميلًا؟

88
00:05:15,834 --> 00:05:17,459
- لا بأس به
- أرأيت؟ صوتان ضد واحد

89
00:05:17,584 --> 00:05:19,751
كلا، ما من تصويت

90
00:05:19,876 --> 00:05:22,999
أنت مجرّد عالة وهي مجرّد فتاة
لٕاقامة علاقة اصطحبتها من حانة...

91
00:05:23,209 --> 00:05:24,209
اللعنة

92
00:05:26,626 --> 00:05:29,626
- وداعاً يا (تشارلي)
- بربك، لا تغادري

93
00:05:30,375 --> 00:05:31,667
تعرف ما هو أسوأ شيء؟

94
00:05:31,959 --> 00:05:35,167
- لقد صدّقت الٔامور التي قلتها
- أنت تمزحين؟

95
00:05:39,584 --> 00:05:41,375
- شكراً جزيلًا
- ماذا فعلت؟

96
00:05:41,501 --> 00:05:44,459
- لقد جعلتني أفوّت علاقة مؤكدة
- لم تبد لي أنها علاقة مؤكدة

97
00:05:44,584 --> 00:05:45,999
كان بإمكاني أن أقنعها

98
00:05:46,292 --> 00:05:47,999
حسناً، لمَ لا نعترف بالٔامر فحسب؟

99
00:05:48,083 --> 00:05:51,584
هذا ليس بشأن الوعاء وليس بشأن الفتاة
هذا بشأن مكانتي في المنزل

100
00:05:51,709 --> 00:05:56,501
كلا، الٔامر له علاقة بالوعاء والفتاة
وليس لديك مكانة داخل المنزل

101
00:05:56,626 --> 00:05:59,250
- تصدّق هذا حقاً؟
- ماذا تريد مني يا (آلان)؟

102
00:05:59,375 --> 00:06:01,083
استقبلتك واستقبلت ابنك في منزلي

103
00:06:01,209 --> 00:06:03,876
كل ما أطلبه منك
هو ألّا تملٔا منزلي بنفاياتك

104
00:06:03,999 --> 00:06:04,999
ليس نفاية

105
00:06:05,459 --> 00:06:08,292
إنه طبق مرصّع بالفسيفسفاء
صُنع يدوياً على جزيرة (ماكاو)

106
00:06:08,584 --> 00:06:09,667
أجل، حسناً...

107
00:06:13,542 --> 00:06:15,999
إنه مجرّد ركام الٓان
من جزيرة (ماكاو)

108
00:06:20,042 --> 00:06:22,459
- أتمنى أن تكون سعيداً
- حقاً؟

109
00:06:22,584 --> 00:06:24,334
لا أعتقد أنك تتمنى هذا

110
00:06:25,459 --> 00:06:26,834
دعني أخبرك شيئاً يا (تشارلي)

111
00:06:27,083 --> 00:06:30,042
قلت إنك استقبلتني أنا وابني
داخل منزلك، لكنك لم تفعل

112
00:06:30,209 --> 00:06:32,751
لقد أدخلتنا إلى بيتك
نحن جعلناه منزلًا

113
00:06:33,083 --> 00:06:34,959
- هكذا؟
- أجل، هكذا

114
00:06:35,501 --> 00:06:37,334
قبل أن نأتي
مجرّد مساحة فارغة كبيرة

115
00:06:37,459 --> 00:06:41,000
حيث كنت تجلس وتثمل
وتمارس الجنس مع نساء لا تهتم لٔامرهن

116
00:06:41,125 --> 00:06:43,876
لم يكن هناك حب
ولا عائلة ولا معنى

117
00:06:43,999 --> 00:06:47,125
هناك كلمة تصف هذا يا (آلان)
"المدينة الفاضلة"

118
00:06:49,083 --> 00:06:51,375
- سمعت شيئاً ما يتكسر
- وجئت الٓان فقط؟

119
00:06:51,501 --> 00:06:53,334
كنت أفكر في حجة غياب

120
00:06:56,542 --> 00:06:59,417
- اذهب واحزم أمتعتك، نحن راحلان
- لكن لديّ حجة غياب

121
00:07:01,042 --> 00:07:02,918
أنت ابني، ستذهب حيث أذهب

122
00:07:03,000 --> 00:07:05,209
لا أذكر وجود هذا
في اتفاقية الحضانة

123
00:07:13,542 --> 00:07:14,709
حسناً، نحن راحلان

124
00:07:15,209 --> 00:07:17,876
- ودّع عمك (تشارلي)
- الوداع يا عمي (تشارلي)

125
00:07:18,334 --> 00:07:20,709
- لست مضطراً إلى الذهاب يا (جايك)
- أترى؟

126
00:07:22,542 --> 00:07:25,209
- اصعد إلى السيارة
- لكنه يحبني

127
00:07:26,751 --> 00:07:28,209
لا أمزح يا (تشارلي)

128
00:07:29,501 --> 00:07:32,042
إن كنت لا تنوي الاعتراف بي
كشخص مساوٍ لك في هذا المنزل

129
00:07:32,167 --> 00:07:34,834
فلا يمكنني أن أعيش هنا بعد الٓان

130
00:07:36,042 --> 00:07:39,667
- أهذا كل ما تريده حتى تبقى؟
- أجل

131
00:07:40,209 --> 00:07:42,250
الوداع

132
00:07:49,125 --> 00:07:51,167
إذاً... هذا بشأن الوعاء

133
00:07:51,999 --> 00:07:54,042
- كلا، الوعاء رمز
- لماذا؟

134
00:07:54,167 --> 00:07:56,375
- معاملة عمك (تشارلي) لنا
- إنه يعاملني جيداً

135
00:07:56,501 --> 00:07:58,209
- كلا
- بلى، يعاملني جيداً

136
00:08:00,042 --> 00:08:01,751
حسناً، لا أريد أن أتحدّث
عن هذا بعد الٓان

137
00:08:01,876 --> 00:08:04,876
كيف عندما لا أريد أن أتحدّث
عن بعض الٔامور، تستمر في التطرق إليها؟

138
00:08:05,292 --> 00:08:06,542
اصمت، رجاءً

139
00:08:09,459 --> 00:08:14,083
- سوف نذهب إلى فندق؟
- لسنا بحاجة إلى الفنادق يا صديقي

140
00:08:14,417 --> 00:08:18,125
نحن شخصان عازبان على الطريق
يمكن أن نفعل ما نشاء وبدون تحفّظ

141
00:08:18,250 --> 00:08:20,000
العالم بأسره تحت أقدامنا

142
00:08:22,417 --> 00:08:24,375
إن كنت ستتباخل ولن تذهب
إلى فندق، فسآخذ المقعد الخلفي

143
00:08:32,250 --> 00:08:34,375
- مرحباً؟
- مرحباً أمي

144
00:08:36,876 --> 00:08:38,292
مرحباً جدتي

145
00:08:39,334 --> 00:08:43,292
- الوقت متأخر، ماذا تريدان؟
- أنا و(تشارلي) تشاجرنا

146
00:08:43,918 --> 00:08:46,918
- أنا و(جايك) بحاجة إلى مكان للنوم
- هذا لٔانه بخيل حتى...

147
00:08:47,000 --> 00:08:48,542
نحتاج إلى مكان للنوم

148
00:08:49,584 --> 00:08:55,042
- ليس لدينا مكان آخر
- رائع... سأنزل فوراً

149
00:08:56,000 --> 00:08:57,918
متأكد من أنه لا يمكننا النوم
في السيارة؟

150
00:09:02,042 --> 00:09:05,083
ثم قال إنه لا يوجد لديّ
مكان في منزله

151
00:09:05,292 --> 00:09:08,000
- هل تصدقان هذا؟ أخي
- إنه يحبني

152
00:09:09,709 --> 00:09:12,167
عندما أريد رأيك، سأطلبه

153
00:09:13,250 --> 00:09:17,542
ثم قلت إن لم يكن ينوي الاعتراف
بأنني مساوٍ له في المنزل، إذاً...

154
00:09:17,792 --> 00:09:18,959
لا يمكنني العيش هناك بعد الٓان

155
00:09:19,292 --> 00:09:23,125
إذاً... هذا بشأن وعاء؟

156
00:09:24,209 --> 00:09:27,584
- كلا، ألم تستمعي جيداً؟
- بصراحة، كلا

157
00:09:28,167 --> 00:09:30,792
لا تشعري بالٔاسف
ظننت أن الٔامر له علاقة بالوعاء أيضاً

158
00:09:32,417 --> 00:09:35,959
اسمع يا (آلان)
لقد عدت لتوّي من رحلة عمل طويلة

159
00:09:36,042 --> 00:09:42,167
وأنا وأمك كنا على وشك أن...
نعوّض عمّا فاتنا

160
00:09:43,834 --> 00:09:45,999
هل تريد أن تمكث
في سيارة والدك الليلة؟

161
00:09:46,250 --> 00:09:47,959
في الحقيقة، أجل

162
00:09:49,250 --> 00:09:51,792
اسمعا، اسمعا
نحن آسفان على التطفل

163
00:09:51,918 --> 00:09:54,083
أنا و(جايك) سننام
في غرفة الضيوف، تعال

164
00:09:55,417 --> 00:09:58,375
لقد سئمت حقاً من مسألة
"أنت تذهب حيث أذهب"

165
00:10:01,250 --> 00:10:04,918
رائع، يجب أن نرتدي ملابسنا
عند الفطور الٓان

166
00:10:05,792 --> 00:10:07,542
هذه أقلّ مشاكلنا

167
00:10:09,292 --> 00:10:12,167
كل معدّات الجلد
في غرفة الضيوف

168
00:10:22,709 --> 00:10:24,999
- صباح الخير
- صباح الخير

169
00:10:25,083 --> 00:10:26,876
لم يسعني سوى ملاحظة الرجال
من (غودويل)

170
00:10:26,999 --> 00:10:29,292
وهم يحملون فراش (آلان) المطوي

171
00:10:29,918 --> 00:10:32,709
أجل، لا يقطن هنا بعد الٓان

172
00:10:32,876 --> 00:10:36,125
- لا مزاح، (آلان) ذهب؟
- أجل

173
00:10:38,000 --> 00:10:41,709
لم تفكر لثانية واحدة
أنني قد أحتاج إلى فراش مطويّ؟

174
00:10:44,542 --> 00:10:45,542
آسف

175
00:10:46,042 --> 00:10:48,876
- تريدين بعض المناشف مطبّعة بالٔازهار
- كلا

176
00:10:49,834 --> 00:10:53,375
- ما سبب خلافكما؟
- تخطّى حدوده

177
00:10:53,501 --> 00:10:55,751
- لا بد من أن المشكلة كبيرة
- للغاية

178
00:10:56,459 --> 00:10:58,000
- هل كانت بشأن المال؟
- أسوأ

179
00:10:58,292 --> 00:10:59,459
- امرأة؟
- أسوأ

180
00:10:59,667 --> 00:11:01,250
ما أسوأ من المال والنساء؟

181
00:11:02,501 --> 00:11:05,999
ابتاع وعاءً قبيحاً
ووضعه على الطاولة الٔامامية

182
00:11:08,792 --> 00:11:09,834
كلا

183
00:11:11,250 --> 00:11:13,417
ثم، عندما أخبرته أن يتخلص منه

184
00:11:13,542 --> 00:11:15,834
ملٔاه بالسكاكر
ووضعه على طاولة القهوة

185
00:11:15,959 --> 00:11:17,876
يا إلهي الرحيم

186
00:11:20,083 --> 00:11:22,334
- أيّ نوع من السكاكر؟
- سكاكر بالزبدة

187
00:11:24,459 --> 00:11:26,876
أقصد، ابن الساقطة

188
00:11:28,709 --> 00:11:31,125
- هل تسخرين مني؟
- أحاول

189
00:11:32,167 --> 00:11:33,959
ماذا إذاً؟
تظنني أنه كان عليّ أن أدعه...

190
00:11:34,125 --> 00:11:36,250
يضع وعاءً للسكاكر في أيّ مكان؟

191
00:11:36,375 --> 00:11:39,876
كلا، أنت محق
كان عليه أن يرحل

192
00:11:39,999 --> 00:11:42,584
إنه عالة ناكر للجميل
قد تخطّى حدوده

193
00:11:42,709 --> 00:11:44,876
- تماماً
- وأنت من ناحية أخرى

194
00:11:44,999 --> 00:11:48,834
شخص عاقل تماماً ليس لديه مشكلات
في التحكم وما إلى ذلك

195
00:11:49,626 --> 00:11:51,000
لا أدفع لك لتسخري مني

196
00:11:51,125 --> 00:11:53,209
(تشارلي)، يجب أن تدفع لي
حتى لا أسخر منك

197
00:12:03,334 --> 00:12:06,417
فاكهة، هذا كل ما عندك، فاكهة؟

198
00:12:06,999 --> 00:12:08,876
ألا تأكل الفاكهة على الفطور؟

199
00:12:09,250 --> 00:12:11,209
أجل، حلوى (فرانكلين بيريز)

200
00:12:12,125 --> 00:12:13,959
آسفة يا عزيزي

201
00:12:14,042 --> 00:12:16,751
لو كنت أعرف أنك آتٍ
لخزّنت لك تلك النفايات

202
00:12:17,250 --> 00:12:19,459
ربما نذهب لتبضع النفايات لاحقاً

203
00:12:20,459 --> 00:12:25,250
إذاً... ما هي خطتك؟
هل ستتصالح مع أخيك و...

204
00:12:26,709 --> 00:12:28,167
تعود إلى المنزل؟

205
00:12:28,999 --> 00:12:30,334
ليس قبل أن يعتذر

206
00:12:30,459 --> 00:12:32,417
- يا إلهي
- يا إلهي

207
00:12:32,999 --> 00:12:35,042
لا تقلقا، سأجد شقة لي

208
00:12:35,167 --> 00:12:37,667
- سنكون هنا لعدة أيام كحد أقصى
- أجل، صحيح

209
00:12:37,792 --> 00:12:40,250
هذا ما قلته لعمي (تشارلي)
عندما انتقلنا إلى هناك

210
00:12:42,000 --> 00:12:45,542
لو كنت تذكرين عندما انفصلت
عن (جوديث)، توسلت إليّ للعيش هنا

211
00:12:45,667 --> 00:12:49,751
أجل، لم يكن لديّ حبيب حينها
وكان (جايك) لا يزال ظريفاً

212
00:12:51,626 --> 00:12:54,334
(آلان)، هل يمكننا التحدث
من رجل لٓاخر؟

213
00:12:55,542 --> 00:12:56,542
بالطبع

214
00:13:00,417 --> 00:13:04,167
- أنا أمرّ بمرحلة مربكة
- أنت تأمل ذلك

215
00:13:09,083 --> 00:13:13,042
(آلان)، أعرف كيف تشعر
كان لديّ أخ أكبر أيضاً

216
00:13:13,209 --> 00:13:14,459
- حقاً؟
- أجل

217
00:13:15,083 --> 00:13:17,584
(سكوتي)... كنت أحبه كثيراً

218
00:13:18,000 --> 00:13:22,042
لكن كل ما أذكره
أنه فعل كل شيء لٕاتعاس حياتي

219
00:13:22,792 --> 00:13:25,417
- هذه هي حياتي مع (تشارلي)
- لا مزاح

220
00:13:26,083 --> 00:13:28,167
إذاً قد تساعدك تجربتي

221
00:13:29,209 --> 00:13:33,375
عندما مات والدي
آواني (سكوتي) وكنا وحدنا فقط

222
00:13:33,959 --> 00:13:38,792
وذات يوم غضبت من طريقة
معاملته لي ورحلت

223
00:13:39,083 --> 00:13:43,459
لم أرَه و أتحدّث معه
منذ 35 عاماً ربما

224
00:13:44,459 --> 00:13:46,792
أجل، لا أعرف أين يعيش

225
00:13:47,334 --> 00:13:49,792
لا أعرف إن كان حياً أو ميتاً أيضاً

226
00:13:50,209 --> 00:13:54,417
كل ما أعرفه أنه الشخص الوحيد
الذي تبقّى لي من عائلتي

227
00:13:54,959 --> 00:13:59,125
وعلى الرغم من كل مشاكلنا
أريده في حياتي مجدداً

228
00:14:00,959 --> 00:14:02,792
لكن الوقت تأخر بالنسبة إليّ

229
00:14:05,334 --> 00:14:08,334
لن أعود إلى منزل (تشارلي)
قبل أن يعتذر إليّ

230
00:14:09,918 --> 00:14:12,709
أجل، هذا ما قلته عن أخي (آرتي)

231
00:14:13,209 --> 00:14:14,876
ظننت أن اسمه (سكوتي)

232
00:14:17,542 --> 00:14:19,167
كان لديّ شقيقان

233
00:14:31,709 --> 00:14:32,792
ماذا تفعل؟

234
00:14:33,834 --> 00:14:35,626
فقط... انظر

235
00:14:36,209 --> 00:14:39,125
- تفتقده، أليس كذلك؟
- كلا

236
00:14:39,250 --> 00:14:41,918
أحاول أن أعرف إذا كانت هناك
مساحة كافية لطاولة بلياردو

237
00:14:53,250 --> 00:14:55,292
- مرحباً (تيدي)
- (تشارلي)، لديك دقيقة؟

238
00:14:55,709 --> 00:14:57,292
بالطبع، على ما أعتقد
تفضل بالدخول

239
00:14:57,918 --> 00:14:59,042
شكراً

240
00:14:59,459 --> 00:15:02,292
ماذا عن لعبة هوكي الهوائية
ومغسلة صغيرة... مرحباً

241
00:15:03,751 --> 00:15:06,459
- كيف حالك؟
- أفضل الٓان

242
00:15:07,375 --> 00:15:09,375
- (تشارلي)؟
- ماذا؟

243
00:15:09,667 --> 00:15:11,709
عرفنا أيها الغبي

244
00:15:11,959 --> 00:15:13,918
آسف، (بيرتا)
هذا حبيب أمي، (تيدي)

245
00:15:14,167 --> 00:15:16,375
- (تيدي)، مدبرة منزلي، (بيرتا)
- إنه لمدعاة سرور لي

246
00:15:16,626 --> 00:15:19,125
هذا ممكن إذا لعبت أوراقك
بشكل صائب

247
00:15:28,375 --> 00:15:31,999
ستكون بخير، لا تدخل غرفة الغسيل
من دون دعم فحسب

248
00:15:32,083 --> 00:15:35,209
حسناً، استمع
لديّ مشكلة مع أخيك

249
00:15:35,334 --> 00:15:37,751
آسف يا (تيدي)
لا يمكنه أن يعود حتى يعتذر

250
00:15:38,125 --> 00:15:40,667
- أفهم، لكن المشكلة...
- ألم يخبرك عن الوعاء؟

251
00:15:41,417 --> 00:15:44,751
بشكل متكرر
وأعرف ما تمرّ به

252
00:15:44,876 --> 00:15:46,667
- كان لدي أخر أصغر أيضاً
- حقاً؟

253
00:15:46,834 --> 00:15:48,083
أجل، (سكوتي)

254
00:15:49,167 --> 00:15:53,501
شخص تافه كان عالة عليّ لسنوات
ولم يبدِ أي امتنان

255
00:15:53,792 --> 00:15:56,959
- هذه هي حياتي مع (آلان)
- لا مزاح

256
00:15:57,626 --> 00:15:59,834
ربما قد تساعدك تجربتي إذاً

257
00:16:00,709 --> 00:16:04,918
عندما مات والداي...
آويت (سكوتي) و...

258
00:16:05,959 --> 00:16:09,167
هذا هو أبوك
عندما كان يمرّ بمرحلته المربكة

259
00:16:09,375 --> 00:16:10,751
شكله هو نفسه

260
00:16:10,876 --> 00:16:13,959
ولهذا السبب لا يمكن أن نعتمد عليك
للخروج من تلك المرحلة

261
00:16:15,417 --> 00:16:20,542
هذا هو عمك (تشارلي) أمام محكمة
(بيفرلي هيلز) في عمر الـ17

262
00:16:20,751 --> 00:16:22,375
لمَ يبدو سعيداً؟

263
00:16:22,542 --> 00:16:24,250
تمّت محاكمته كشخص قاصر

264
00:16:26,626 --> 00:16:30,042
هذه صورة لجدتك
وهي في رحلة إلى (مازاتلان)

265
00:16:30,417 --> 00:16:32,083
مَن تلك السيدة
التي تضع ذراعها حولك؟

266
00:16:32,501 --> 00:16:36,334
في الواقع يا عزيزي
بعدما مات جدك

267
00:16:36,459 --> 00:16:38,876
أرادت جدتك أن تكتشف
نشاطها الجنسي...

268
00:16:38,999 --> 00:16:40,334
أمي!

269
00:16:42,209 --> 00:16:43,959
ماذا تفعلين؟
إنه في الـ13 من عمره

270
00:16:44,292 --> 00:16:45,459
رجاءً

271
00:16:45,584 --> 00:16:48,042
عندما كنت في الـ13
كنت في مدرسة خارجية للفتيات

272
00:16:48,167 --> 00:16:50,626
- وكنا جميعاً نعرف...
- أمي!

273
00:16:51,417 --> 00:16:54,167
- مرحباً
- إذاً؟

274
00:16:56,209 --> 00:16:58,000
- لا حظ
- اللعنة

275
00:16:58,334 --> 00:17:01,334
- ما الٔامر؟
- كل شيء بخير يا عزيزي

276
00:17:01,999 --> 00:17:03,542
لمَ لا نتحدث في الغرفة الٔاخرى؟

277
00:17:05,667 --> 00:17:07,834
آخر مرة سمعت هذا
انتهى بي المطاف في مخيم ديني

278
00:17:12,000 --> 00:17:13,918
- يبدوان غاضبين
- أجل

279
00:17:16,667 --> 00:17:20,000
- حول ماذا يتجادلان برأيك؟
- لا أعلم

280
00:17:20,292 --> 00:17:22,918
ربما علم (تيدي) بسحاقية جدتي

281
00:17:36,000 --> 00:17:37,751
أنا و(تيدي) تشاجرنا

282
00:17:44,042 --> 00:17:46,959
بأية حال، آسف

283
00:17:48,209 --> 00:17:52,167
أحبك وأفتقدك وأريدك أن تعود

284
00:17:52,918 --> 00:17:55,334
ماذا لو أردت أن أضع وعاءً
على طاولة القهوة؟

285
00:18:08,334 --> 00:18:10,959
لا شيء سيجعلني أكثر سعادة

286
00:18:13,209 --> 00:18:17,042
بمجرّد أن يرحلوا
سأمزق ملابسك بأسناني

287
00:18:19,792 --> 00:18:21,042
مذهل

288
00:18:25,542 --> 00:18:28,667
تعلم، أفضّل هذا الوعاء
أكثر من الٓاخر

289
00:18:29,042 --> 00:18:30,042
جيد

290
00:18:31,083 --> 00:18:32,584
لم يكن معروضاً
في التنزيلات حتى

291
00:18:32,834 --> 00:18:33,834
- لا مزاح
- أجل

292
00:18:33,999 --> 00:18:36,751
دفعت ثمنه بالكامل
99،14 دولاراً

293
00:18:40,250 --> 00:18:42,125
سأذهب لٔافتح أغراضي

294
00:18:42,876 --> 00:18:44,626
- تريد بعض المساعدة؟
- كلا، أنا بخير

295
00:18:47,334 --> 00:18:49,000
- (تشارلي)
- أجل؟

296
00:18:49,626 --> 00:18:54,125
من قلبي، أشكرك
لكونك الرجل الشهم هنا

297
00:18:54,918 --> 00:18:56,083
لا داعي لذلك

298
00:18:59,542 --> 00:19:03,959
منزلنا، منزل رائع للغاية

299
00:19:04,167 --> 00:19:09,375
مع هرتين في الحديقة
والحياة كانت شاقة

300
00:19:09,501 --> 00:19:12,709
كل شيء سهل الٓان لٔان...

301
00:19:17,459 --> 00:19:22,876
منزلي، في وسط شارعي، منزلي

302
00:19:25,584 --> 00:19:26,876
سكاكر بالزبدة

