﻿1
00:00:02,959 --> 00:00:05,459
أسرع يا (آلان)

2
00:00:05,709 --> 00:00:08,584
الفتيات على وشك الوصول وأنا...
"هونكا هونكا حب نتن"

3
00:00:10,000 --> 00:00:12,042
آسف، أنهي ارتداء زيي فحسب

4
00:00:18,542 --> 00:00:20,000
من من المفترض أن تكون بحق الجحيم؟

5
00:00:20,542 --> 00:00:23,918
- ألم تشاهد فيلم (بريتي إن بينك) قط؟
- صحيح، أنت (مولي رينغوولد)

6
00:00:24,709 --> 00:00:30,459
أنا (داكي)، الصديق المفضل وسارق الأضواء؟
النجم الحقيقي للفيلم كما يقول البعض

7
00:00:32,125 --> 00:00:33,542
من أدى دوره، (بوي جورج)؟

8
00:00:35,459 --> 00:00:38,999
ما رأيك بالميت الحي (إلفيس) يا عزيزي
ولا تكن قاسياً في حكمك

9
00:00:40,709 --> 00:00:44,167
إنه رائع، تبدو كمقلد المشاهير في زفافي
وكزوجتي السابقة

10
00:00:46,083 --> 00:00:47,501
شكراً لك، شكراً جزيلاً لك

11
00:00:47,626 --> 00:00:50,083
ما يحدث في مدينة (فيغاس)
يبقى في مدينة (فيغاس)

12
00:00:51,209 --> 00:00:54,000
هل قالت صديقتك (ستيسي) أي شيء
عن الفتاة التي ستجلبها لي؟

13
00:00:54,125 --> 00:00:57,667
فقط أنها من المفترض أن تكون جميلة جداً
وانتقلت إلى هنا بعد انفصال صعب

14
00:00:58,334 --> 00:01:00,667
مثيرة ووحيدة ومتأذية
الحظ يحالف (داكي)

15
00:01:02,125 --> 00:01:06,501
إن أراد (داكي) أن يصبح محظوظاً بحق
سيخبر الفتيات أنه شخص يتذكره الناس

16
00:01:06,709 --> 00:01:08,125
مثل (فيريس بيولر)

17
00:01:10,000 --> 00:01:12,042
حسناً، انتصرت مجدداً يا (برودريك)

18
00:01:12,959 --> 00:01:14,375
يا إلهي، أتعلم ما أحبه بعيد (هالوين)

19
00:01:14,501 --> 00:01:17,250
يمكنك وضع كلمة "ساقطة"
قبل لقب أي عمل ويصبح زياً

20
00:01:18,626 --> 00:01:21,501
ممرضة ساقطة، مكتبية ساقطة
عاملة مقصف ساقطة

21
00:01:23,209 --> 00:01:26,000
لم تعرف السيدة (غوباديك)
من ابتدائية (مارك توين)

22
00:01:27,459 --> 00:01:28,999
كان غطاء الشعر الشبكي يليق بها جداً

23
00:01:29,876 --> 00:01:32,501
- صدري
- جدياً؟ ماذا يحصل؟

24
00:01:32,667 --> 00:01:34,334
لا أعلم، لا يمكنني التنفس
صدري يضيق

25
00:01:34,459 --> 00:01:36,167
يا إلهي، اجلس هنا

26
00:01:37,042 --> 00:01:44,167
حسناً، لا تقلق، أنا واثق بأنه ليس إلا...
سأتصل بسيارة إسعاف، تحسباً

27
00:01:44,626 --> 00:01:48,417
ابق هادئاً فحسب، ستكون على ما يرام
النجدة، صديقي يموت

28
00:01:50,042 --> 00:01:51,751
لا يمكنني الهدوء
أعتقد أنه يتعرض لنوبة قلبية

29
00:01:51,876 --> 00:01:54,542
- يا إلهي، أتعرض لنوبة قلبية
- كلا

30
00:01:54,667 --> 00:01:56,626
أنا أقول ذلك فقط لأجعلهم يسرعون
لا أقول ذلك بدون سبب

31
00:01:56,751 --> 00:01:58,626
أعتقد أنه ينازع الموت

32
00:01:59,501 --> 00:02:01,250
لا أشعر بيدي اليسرى

33
00:02:01,375 --> 00:02:04,042
ستكون بخير
لعلها مجرد غازات، حاول أن تطلق ريحاً

34
00:02:06,292 --> 00:02:08,000
- خدعة...
- أم حلوى؟

35
00:02:08,125 --> 00:02:12,417
آسف يا سيدتي وصلتما خلال القليل من...
يمكنني رؤية حلمتيك أيتها الضابط

36
00:02:13,042 --> 00:02:15,751
كل ما تراه سيستخدم ضدك

37
00:02:17,250 --> 00:02:20,375
وأنا (هاري بوتر)
لكن جسمي ليس كثيف الشعر

38
00:02:21,000 --> 00:02:22,375
إنها لي

39
00:02:27,626 --> 00:02:29,125
لم ينجح إطلاق الريح

40
00:02:40,042 --> 00:02:43,167
- لا تقلق نحن على وشك الوصول إلى المستشفى
- هل تتناول أية أدوية يا سيدي؟

41
00:02:43,292 --> 00:02:45,999
أتناول خافض الدهون العام (ليبيتور)
وفيتامينات نسائية متعددة

42
00:02:47,042 --> 00:02:49,876
ولأخذ العلم، آخذ الفيتامينات النسائية
لأنها أغنى بالحديد

43
00:02:51,167 --> 00:02:53,167
نفس السعر، حديد أكثر
نعم، من فضلك

44
00:02:54,584 --> 00:02:56,999
- هل سيكون على ما يرام؟
- نفعل ما بوسعنا يا سيدي

45
00:02:57,167 --> 00:02:59,250
لا أصدق أن هذا يحصل، إنه يافع جداً!

46
00:02:59,375 --> 00:03:02,542
ويعيش بنمط حياة صحي جداً
عدا عن تدخين القنب

47
00:03:04,667 --> 00:03:06,167
الحشيش

48
00:03:06,334 --> 00:03:07,709
قنب الـ(غانجا)

49
00:03:08,042 --> 00:03:09,999
السبانخ المكسيكية القديمة

50
00:03:10,959 --> 00:03:16,209
- إن عشت سأقتلك يا (آلان)
- كف عن ذلك، ستعيش

51
00:03:17,792 --> 00:03:19,083
هل سيعيش؟

52
00:03:19,375 --> 00:03:20,876
نحن على الطريق
مع ذكر بعمر الخامسة والثلاثين

53
00:03:20,999 --> 00:03:25,417
- ضغط الدم 94 على 160 النبض 108
- ومتنكر بزي الزومبي (إلفيس)، حول!

54
00:03:27,417 --> 00:03:30,125
- لا أعلم إن كنتم بحاجة إلى معرفة ذلك
- لا يحتاجون

55
00:03:32,834 --> 00:03:35,042
- بالمناسبة، أنا متنكر كـ...
- (فيريس بيولر)؟

56
00:03:36,834 --> 00:03:39,417
على الأقل قمت بمحاولة بزيي

57
00:03:40,083 --> 00:03:42,459
(إلفيس) والأموات الأحياء
يا لها من فكرة أصلية

58
00:03:42,834 --> 00:03:44,626
سيكون الزي السنة القادمة الرئيس (أوباما)
بهيئة مصاص دماء

59
00:03:44,792 --> 00:03:46,250
"نعم، نستطيع"

60
00:03:47,626 --> 00:03:50,209
عذراً، هل لديك أي شيء
لخفض الألم؟

61
00:03:50,751 --> 00:03:52,167
في مؤخرتي؟

62
00:03:52,999 --> 00:04:00,375
أعلم أنا مذعور لأنني قلق، أنت صديقي
المفضل وإن حصل لك مكروه لا أعلم ماذا سأفعل

63
00:04:00,501 --> 00:04:03,542
فقدت أخاً مسبقاً
لا أقدر على فقدانك أنت أيضاً

64
00:04:03,834 --> 00:04:07,459
وإنك أخ لي أكثر مما كان هو
و(جيك) في الجيش الآن وأنا لوحدي

65
00:04:07,584 --> 00:04:09,709
- ولا أبلي حسناً عندما أكون وحيداً
- خذ، تنفس

66
00:04:12,751 --> 00:04:14,000
شكراً لك

67
00:04:16,626 --> 00:04:19,042
هل أنا مجنون أم أن أمراً يحصل هنا؟

68
00:04:29,542 --> 00:04:30,959
جيد، وصلت

69
00:04:31,042 --> 00:04:33,292
آسف على إخراجك من حفلة عيد الـ(هالوين)
حسبت أنك تودين...

70
00:04:33,417 --> 00:04:35,125
لم أكن في حفلة عيد الـ(هالوين)

71
00:04:36,918 --> 00:04:39,918
- افترضت أنه بما أنك ترتدين...
- ماذا حصل؟

72
00:04:40,834 --> 00:04:44,834
لا أعلم، كنا على وشك الخروج
ثم أصابه ألم في صدره وانهار فجأة

73
00:04:45,000 --> 00:04:46,417
عجباً

74
00:04:46,667 --> 00:04:48,125
إنه يافع جداً

75
00:04:48,459 --> 00:04:49,709
ورشيق جداً

76
00:04:49,834 --> 00:04:51,209
ولا يشبهك بشيء

77
00:04:53,417 --> 00:04:54,918
آمل أنه على ما يرام

78
00:04:56,459 --> 00:04:59,209
لم أعتقد أنني قد أحصل
على مدير أفضل من أخيك

79
00:04:59,876 --> 00:05:02,459
- لكن (والدن) شخص جيد
- إنه الأفضل

80
00:05:03,375 --> 00:05:07,792
- لديه أكبر قلب على الإطلاق
- نعم، قلب من ذهب

81
00:05:08,417 --> 00:05:10,167
مسدود بترسبات الشرايين

82
00:05:11,292 --> 00:05:13,876
كنت صديقاً جيداً لـ(والدن)
إنه محظوظ بك

83
00:05:14,667 --> 00:05:16,334
إنه محظوظ بك أيضاً يا أخت (بيرتا)

84
00:05:18,167 --> 00:05:19,626
اسمعي

85
00:05:21,667 --> 00:05:23,250
إن حصل الأسوأ لا سمح الله

86
00:05:23,375 --> 00:05:25,083
أريدك أن تعلمي أنك...

87
00:05:25,584 --> 00:05:27,083
ستعملين في المنزل دائماً

88
00:05:28,334 --> 00:05:32,999
- سنضطر لمناقشة تقليل الرواتب لكن...
- ما الذي يجعلك تعتقد أنه سيترك المنزل لك؟

89
00:05:33,501 --> 00:05:36,125
أنا صديقه المفضل، لا أحد أقرب إليه مني

90
00:05:36,334 --> 00:05:39,125
- أنا أنظف ملابسه الداخلية
- أنا أرتدي ملابسه الداخلية

91
00:05:41,167 --> 00:05:43,250
- (آلان هاربر)؟
- إنه أنا

92
00:05:44,209 --> 00:05:47,375
أنا الدكتور (براجنيب)
تعرض صديقك إلى نوبة قلبية خفيفة

93
00:05:47,667 --> 00:05:49,000
وضعنا دعامة اسطوانية في الشريان
لإزالة الانسداد

94
00:05:49,125 --> 00:05:51,626
- هل ذلك سيئ؟
- بشكل عام، النوبة القلبية سيئة

95
00:05:52,999 --> 00:05:55,709
- لكن من المفترض أن يتعافى بشكل كامل
- حمداً لله

96
00:05:55,834 --> 00:05:57,375
إنه فرج كبير

97
00:05:57,501 --> 00:05:59,501
هل يتوجب علينا فعل أي شيء في المنزل؟

98
00:05:59,626 --> 00:06:01,375
أريد أن أتأكد أنه يتلقى
كل العناية التي يحتاجها

99
00:06:01,501 --> 00:06:04,167
هل من حمية خاصة أو تمارين أو أدوية؟

100
00:06:04,292 --> 00:06:07,083
إن كان يساعد، سأمضغ طعامه
ثم أطعمه إياه كطائر حديث الولادة

101
00:06:08,334 --> 00:06:09,792
كيف لذلك أن يساعد؟

102
00:06:11,042 --> 00:06:12,667
سأخبرك ما الذي لا يساعد... تلك النبرة

103
00:06:13,709 --> 00:06:15,959
- هل يمكننا أن نراه؟
- حالما يدخل غرفة الشفاء

104
00:06:16,209 --> 00:06:17,292
هل من أسئلة أخرى؟

105
00:06:17,417 --> 00:06:20,667
- لا، نحن سعداء لأنه سيكون بخير، شكراً لك
- من دواعي سروري

106
00:06:20,959 --> 00:06:22,626
بالمناسبة، (فيريس بيولر) هو فيلمي المفضل

107
00:06:26,167 --> 00:06:28,999
إلى أين تذهبين يا (بيرتا)؟
لا يفترض بنا الدخول بعد

108
00:06:29,167 --> 00:06:32,000
أنا راهبة في المستشفى
أستطيع فعل ما يحلو لي

109
00:06:39,959 --> 00:06:41,375
أنا ميت

110
00:06:45,667 --> 00:06:47,250
وأنا في الجحيم

111
00:06:48,918 --> 00:06:51,083
استرخ
أنت في المستشفى

112
00:06:51,209 --> 00:06:55,000
- أصبت بنوبة قلبية خفيفة، لكنك ستتحسن
- لا أشعر أنني بخير

113
00:06:55,209 --> 00:06:59,334
- لأنهم وضعوا أسطوانة معدنية في قلبك
- لكنني أشعر بشعور جيد جداً

114
00:06:59,876 --> 00:07:02,584
لأنهم يحقنون أوردتك بمخدر الـ(مورفين)

115
00:07:03,751 --> 00:07:06,042
يجب أن نبدأ بتخزين مخدر الـ(مورفين)
في المنزل

116
00:07:06,751 --> 00:07:08,083
أعرف رجلاً

117
00:07:09,334 --> 00:07:15,042
أنت مضحكة جداً يا (بيرتا)
كنت سأفتقدك جداً لو أنني مت

118
00:07:15,751 --> 00:07:18,375
لا تقلق، لن تذهب إلى أي مكان

119
00:07:18,626 --> 00:07:20,834
- أحبكما يا رفاق
- نحبك أيضاً

120
00:07:21,250 --> 00:07:22,667
عندما أفكر بالأمر

121
00:07:24,000 --> 00:07:25,876
أنتما عائلتي الحقيقية الوحيدة يا رفاق

122
00:07:26,042 --> 00:07:28,751
- يا (والدن)، ذلك...
- شنيع

123
00:07:30,667 --> 00:07:33,000
حسناً
أنقذت حياتك، لكن لا يهم

124
00:07:33,709 --> 00:07:35,250
حياتي مثيرة للشفقة

125
00:07:36,042 --> 00:07:40,751
أقصد، شكراً جزيلاً لكما يا رفاق لكونكما هنا
لكنكما لستما جيدين بما فيه الكفاية

126
00:07:42,250 --> 00:07:43,876
حسناً، يبدو كأنني مع عائلتي الآن

127
00:07:45,417 --> 00:07:47,959
ربما عليك أن ترتاح
اذهب إلى مكانك السعيد فقط

128
00:07:48,042 --> 00:07:50,417
أعرف طريقاً مختصر، قل متى

129
00:07:54,584 --> 00:07:57,250
أرتدي زي راهبة
وأعطي شاباً مخدر الـ(مورفين)

130
00:07:57,375 --> 00:07:59,584
هذا يعود بذاكرتي إلى أيام الثانوية يا رجل

131
00:08:07,083 --> 00:08:09,000
- كيف تشعر؟
- أنا بخير

132
00:08:09,626 --> 00:08:12,417
أعرف شيئاً سيجعلك تتحسن

133
00:08:13,375 --> 00:08:15,542
صنعت بعضاً من سلطة
الفاصولياء الثلاثية الشهيرة خاصتي

134
00:08:16,292 --> 00:08:19,542
السر يكمن في أنني
أضع أربعة أنواع من الفاصولياء

135
00:08:21,999 --> 00:08:23,375
حمص

136
00:08:26,125 --> 00:08:29,209
هل سبق لك ونظرت إلى المحيط
وفكرت بكم أنك صغير وعديم الأهمية؟

137
00:08:29,459 --> 00:08:31,083
لا أحتاج إلى المحيط
بإمكاني الاتصال بوالدتي عوضاً

138
00:08:33,000 --> 00:08:35,792
- كدت أموت يا (آلان)
- لكن المهم هو أنك لم تمت

139
00:08:36,000 --> 00:08:40,584
لذا عليك أن تنصت إلى أطبائك الآن فقط
لا تجهد نفسك بأي شيء واسترخ

140
00:08:41,292 --> 00:08:46,918
آسف

141
00:08:47,876 --> 00:08:49,667
كان من المفترض أن يخيف ذلك
الأطفال الذين يطلبون الحلوى في العيد

142
00:08:49,792 --> 00:08:52,083
- ليس أنت
- هذا محبط

143
00:08:52,209 --> 00:08:55,834
كيف يعقل أنني الشخص الذي في قلبه دعامة؟
جسمي صحي ورشيق

144
00:08:55,959 --> 00:08:59,751
بينما تجلس أمام التلفاز كل ليلة
مبتلعاً نصف لتر من المثلجات

145
00:08:59,918 --> 00:09:02,959
آكل لأتجنب مواجهة مشاعري
وبكلامك هذا ترسلني مجدداً إلى البراد

146
00:09:03,501 --> 00:09:06,292
خلاصة الأمر أنه من الممكن أن تنتهي حياتك
في غمضة عين

147
00:09:06,501 --> 00:09:08,042
في يوم تكون هنا، في اليوم التالي ترحل

148
00:09:08,292 --> 00:09:11,709
لذلك أؤمن بفلسفة "في يوم
أنا هنا، في اليوم التالي لا أزال هنا"

149
00:09:13,876 --> 00:09:16,292
لو أنني مت، من كان ليفتقدني؟

150
00:09:16,584 --> 00:09:19,042
عم تتكلم؟ أنا و(بيرتا) كنا لنفتقدك

151
00:09:19,167 --> 00:09:21,375
ووصلك بريد إلكتروني أمس
من شركة (نتفليكس)

152
00:09:21,501 --> 00:09:23,375
قائلين حرفياً، "نفتقدك"

153
00:09:25,709 --> 00:09:28,584
لا أملك أحداً سواكما وأمي

154
00:09:29,125 --> 00:09:30,459
أقلها لديك ابنك (جيك)

155
00:09:30,584 --> 00:09:32,125
ذلك صحيح

156
00:09:32,375 --> 00:09:34,125
سيكون دائماً بجانبي ذلك الشاب الصغير

157
00:09:34,876 --> 00:09:38,918
رغم أنه في آخر بريد إلكتروني سألني
متى سيكون يوم الرابع من يوليو هذه السنة

158
00:09:42,292 --> 00:09:43,667
لكن، نعم، أنا محظوظ جداً

159
00:09:44,375 --> 00:09:49,417
أتعلم ما أنا على استعداد للتضحية به
للحصول على طفل لا يستوعب مفهوم التقويم؟

160
00:09:51,667 --> 00:09:53,959
- كل أملكه هو المال
- نعم

161
00:09:54,375 --> 00:09:57,417
لأنني لن أضحي بـ(جيك) مقابل مليار دولار

162
00:10:00,876 --> 00:10:03,000
- يجب أن أقوم ببعض التغييرات
- التغيير جيد

163
00:10:03,125 --> 00:10:06,417
أتذكر عندما انتقلت من برنامج
(أميريكان آيدول) إلى برنامج (ذا فويس)

164
00:10:07,959 --> 00:10:10,417
استدارت حياتي كما يستدير
كرسي الحكم (بليك شيلتون)

165
00:10:13,667 --> 00:10:16,792
- أريد أن يكون لدي طفل
- ماذا؟

166
00:10:16,918 --> 00:10:21,459
نعم، أريد شيئاً يعطي قيمة لحياتي
أريد أحداً أستطيع حبه محبة غير مشروطة

167
00:10:21,584 --> 00:10:25,459
أحداً أستطيع تعليمه ورعايته
أحداً يرث عني كل هذا

168
00:10:25,792 --> 00:10:28,334
لا أعلم ما أقول، سوى

169
00:10:30,417 --> 00:10:31,918
أبي؟

170
00:10:37,125 --> 00:10:39,334
هل فكرت بالأمر؟
امتلاك طفل يتطلب الكثير من المجهود

171
00:10:39,459 --> 00:10:41,334
وجودك يتطلب الكثير من المجهود

172
00:10:42,667 --> 00:10:44,751
امتلاكي لطفل سيعطي معنى لحياتي

173
00:10:44,876 --> 00:10:47,792
وإلا سيكون كل ما أملك بلا قيمة
وذلك صعب التقبل

174
00:10:47,918 --> 00:10:50,876
أتعلم ما هو الصعب؟
إزالة كرة أدخلها طفل فيها أنفه

175
00:10:51,626 --> 00:10:52,667
فعلت شيئاً مماثلاً

176
00:10:52,792 --> 00:10:55,918
أقحمت قطعة نقدية هناك
كنت أحاول جعل كرة علك، تخرج من مؤخرتي

177
00:10:57,209 --> 00:10:59,501
لكن الحصول على طفل أمر دائم
ليس كالمواعدة

178
00:10:59,626 --> 00:11:03,792
لا يمكنك التوقف عن الاتصال أو تغيير رقمك
أو ادعاء الموت لأنه أزعجك

179
00:11:04,501 --> 00:11:06,626
- أتفعل ذلك بالنساء؟
- كلا، هن يفعلن ذلك بي

180
00:11:08,459 --> 00:11:13,334
آسف إن كنت أتحدث بطريقة سلبية
لأن الحقيقة هي أن الأطفال رائعون

181
00:11:13,626 --> 00:11:18,459
لكنك تعرضت لخوف كبير على صحتك
وعقلك ليس بأفضل حال لاتخاذ قرار مصيري

182
00:11:18,584 --> 00:11:24,250
- صباح اليوم بكيت بسبب إعلان جعة
- لكن الحصان والكلب كانا صديقين مقربين

183
00:11:25,876 --> 00:11:29,417
اسمع، تعرضي لنوبة قلبية
لم يجعلني أدرك أنني أريد طفلاً

184
00:11:29,667 --> 00:11:32,000
بل جعلني أدرك أنني
لا أريد العيش يوماً واحداً بدون طفل

185
00:11:32,459 --> 00:11:34,834
- كان ذلك بمثابة صرخة يقظة
- حسناً

186
00:11:34,959 --> 00:11:38,626
إن كنت تريد فعل هذا حقاً سأدعمك

187
00:11:39,334 --> 00:11:40,626
من غرفتي

188
00:11:40,751 --> 00:11:44,042
والتي لمعلوماتك معرضة للرياح جداً
لتكون غرفة نوم طفل

189
00:11:44,626 --> 00:11:47,125
- لا تقلق، لن ترحل
- رائع، لنحصل على ذلك الطفل

190
00:11:48,000 --> 00:11:50,709
من هي سعيدة الحظ
التي ستستقبل نطافك؟

191
00:11:51,834 --> 00:11:54,751
تضع أصبعك المخيف
على المشكلة تماماً

192
00:11:56,042 --> 00:11:57,999
لم أنجح في الحب

193
00:11:58,417 --> 00:12:00,042
كأنني أعمل بلغة برمجة (جافا سكريبت)

194
00:12:00,167 --> 00:12:01,959
بينما تعمل النسوة
بلغة برمجة (إتش تي إم إل 5)

195
00:12:03,792 --> 00:12:05,999
تحدثي بهذه الطريقة هو جزء من المشكلة
صحيح؟

196
00:12:06,083 --> 00:12:09,167
نعم
وهذا أمر غريب، لأن أشياءك مثالية

197
00:12:11,209 --> 00:12:16,751
وبـ "أشيائك" لا أقصد أشياءك
بل أقصد صفاتك العامة

198
00:12:18,876 --> 00:12:20,667
رغم أن ذلك مبهر

199
00:12:21,999 --> 00:12:24,417
لا أصدق أن هذه ليست المرة الأولى
التي أقول بها هذا

200
00:12:24,542 --> 00:12:26,375
لكن توقف عن النظر إلى عضوي

201
00:12:29,999 --> 00:12:32,417
بما أنك ذكرت ذلك الآن
فلن أتمكن من التوقف عن النظر

202
00:12:34,209 --> 00:12:35,792
وكأن خرطوم فيل في الغرفة

203
00:12:37,999 --> 00:12:39,792
لا تقلق ستجد إحداهن

204
00:12:40,042 --> 00:12:44,334
ولا داعي لأن أخبرك أنه لو باستطاعتي
لأنجبت لك طفلاً

205
00:12:45,459 --> 00:12:48,000
أتمنى لو لم يكن من داع لتقول كل هذا

206
00:12:49,083 --> 00:12:51,751
- هل أنت بخير؟
- نعم أنا جيد

207
00:12:52,209 --> 00:12:56,292
- يريد طفلاً، والآن كل ما يحتاجه هو امرأة
- ما رأيك براقصة تعر حامل؟

208
00:12:58,626 --> 00:13:01,626
- لا
- حسناً، ذلك يقصي كلتا حفيدتي

209
00:13:07,959 --> 00:13:09,834
صباح الخير، هل تناولت حبوب الدواء؟

210
00:13:10,626 --> 00:13:14,292
- نعم
- أتكذب علي أم تكذب على نفسك

211
00:13:16,000 --> 00:13:18,250
إنها كبيرة جداً وصعبة البلع

212
00:13:19,167 --> 00:13:21,501
إن قلت " هذا ما قالته" سأقتلك

213
00:13:22,459 --> 00:13:25,542
أتعلم ماذا قالت؟
تناول دواءك، أهتم لأمرك"

214
00:13:26,959 --> 00:13:29,417
حسناً
أتعلم كم من الوقت يحتاج إنجاب طفل؟

215
00:13:29,751 --> 00:13:34,417
يستهلك خمسة أشهر من المزاج المتقلب
وأربعة أشهر من عدم الرغبة بالتعرض للمس

216
00:13:35,542 --> 00:13:39,542
- ومن يعلم ما كانت تمر به زوجتي السابقة
- كنت أجري بحثاً عن تأجير الأرحام

217
00:13:39,667 --> 00:13:43,042
قالوا إنه حالما تختار مرشحة مثالية
قد يستغرق الأمر ثلاث سنوات

218
00:13:43,167 --> 00:13:45,918
قبل أن يكون الطفل بين ذراعيك
لا أستطيع الانتظار كل تلك المدة

219
00:13:46,000 --> 00:13:50,000
- من يعلم إن كنت ما أزال أريد طفلاً حينها
- حدث ولا حرج

220
00:13:50,209 --> 00:13:52,667
ستة أشهر من الحياة مع (جيك)
اكتفيت، وكأنني أقول، "الحساب من فضلك"

221
00:13:53,918 --> 00:13:55,083
كنت أمزح

222
00:13:55,334 --> 00:13:56,876
أنا كذلك

223
00:14:00,209 --> 00:14:02,584
حصرت خياراتي بين التبني

224
00:14:02,709 --> 00:14:03,959
أو رؤية إن كان لدى
الممثلين (براد) و(آنجيلينا)

225
00:14:04,042 --> 00:14:05,667
طفل فائض عن حاجتهما ليلقيا به إلي

226
00:14:06,083 --> 00:14:10,834
- إن كنت تريد التبني حقاً...
- للمرة الأخيرة يا (آلان) لن أتبناك!

227
00:14:11,792 --> 00:14:13,250
لكن يا أبي...

228
00:14:18,042 --> 00:14:23,667
- تواصلت مع محامية متخصصة بالتبني
- أنت مرشح مثالي للقيام للتبني

229
00:14:23,792 --> 00:14:27,876
متعلم ومحبوب ولديك
بيئة منزلية مستقرة

230
00:14:27,999 --> 00:14:31,125
ومستقر مادياً وما من سجل إجرامي ووسيم

231
00:14:32,125 --> 00:14:35,375
لا أعتقد كونك وسيماً ينفعك في هذا المجال

232
00:14:36,167 --> 00:14:37,542
ألا ينفعني يا (آلان)؟

233
00:14:38,834 --> 00:14:40,209
كلا، لا أعتقد ذلك

234
00:14:42,000 --> 00:14:43,459
ألا ينفعني؟

235
00:14:44,000 --> 00:14:46,501
- أنت تتصرف بسخافة
- هل أتصرف كذلك؟

236
00:14:48,999 --> 00:14:50,292
سأسرق لك طفلاً

237
00:14:54,000 --> 00:14:57,751
كما ترين، الموارد المالية ليست مشكلة
لدي الكثير من وقت الفراغ

238
00:14:57,876 --> 00:15:00,209
وأعلم أنني قادر على تأمين بيئة رعاية ومحبة

239
00:15:02,667 --> 00:15:03,959
هل أنت بخير؟

240
00:15:04,459 --> 00:15:06,083
هل أنت بخير؟

241
00:15:06,709 --> 00:15:10,209
- جدياً، هل يجب أن الاتصال بأحدهم؟
- لا عليك

242
00:15:10,501 --> 00:15:13,459
المهم هو أنني سأدرب
(محاربي الهنود الحمر) بقساوة

243
00:15:13,959 --> 00:15:15,501
- عفواً؟
- سيكون ذلك اسم فريق ابني

244
00:15:15,626 --> 00:15:16,667
في رياضة كرة المضرب المصغرة

245
00:15:16,792 --> 00:15:18,417
(أحصنة وردية وجميلة) إن كانت فتاة

246
00:15:18,542 --> 00:15:21,999
وإن أراد ابني أن يلعب في فريق
الـ(أحصنة الوردية الجميلة) فليكن ذلك

247
00:15:22,209 --> 00:15:23,626
أنا متساهل

248
00:15:24,959 --> 00:15:28,125
حسناً يا سيد (شميدت)
من الواضح أنك أكثر من مؤهل

249
00:15:28,250 --> 00:15:29,375
- شكراً لك
- ولو قيل لي ذلك

250
00:15:29,501 --> 00:15:30,918
لبدأت بالبحث عن كلب
من فصيلة (غولدن ريتريفر)

251
00:15:31,000 --> 00:15:32,375
لأنه من المحال أن تحصل على طفل

252
00:15:33,667 --> 00:15:36,209
مهلاً، لا أفهم
قلت لتوك إنني أكثر من مؤهل

253
00:15:36,626 --> 00:15:40,626
أنت بالفعل كذلك، لكنك شاب أعزب
والنظام لدينا موجه نحو المتزوجين

254
00:15:41,083 --> 00:15:42,250
إنها عنصرية

255
00:15:42,542 --> 00:15:43,999
كلا، ليست كذلك

256
00:15:45,042 --> 00:15:46,918
- إذاً إنها تفرقة جنسية
- كلا

257
00:15:47,667 --> 00:15:49,083
حسناً إنها تفرقة من نوع ما

258
00:15:50,417 --> 00:15:53,501
اسمع، أنا لا أقول إن الأمر مستحيل، اتفقنا؟
الأمر صعب فحسب

259
00:15:53,792 --> 00:15:57,584
أنت في الطابور خلف عائلات لديها أطفال
متزوجين، ونساء عازبات...

260
00:15:57,709 --> 00:16:00,209
هل من أحد آخر؟
مصانع مستغلة للعمال، عروض سيرك؟

261
00:16:00,334 --> 00:16:01,959
فرقة كورال (ذا فيينا بويز كواير)؟

262
00:16:02,417 --> 00:16:06,000
أتمنى لو لدي أخبار جيدة، اتفقنا؟
لو أنك متزوج لكان حصولك على طفل مضموناً

263
00:16:06,125 --> 00:16:10,042
حسناً، أنت لا تفهمين الأمر
الزواج ليس خياراً متاحاً لي

264
00:16:10,626 --> 00:16:12,000
أفهمك، أنت محبط

265
00:16:12,125 --> 00:16:15,459
كلا، المحبط هو أن كل امرأة أريد مقابلتها
تصرخ هاربة مني

266
00:16:15,584 --> 00:16:19,292
كنت متزوج سابقاً، وتركتني فحاولت الانتحار
لا تدوني ذلك

267
00:16:19,417 --> 00:16:20,959
لم تدونين ذلك!؟

268
00:16:21,250 --> 00:16:24,209
لا ثم تقدمت بالزواج لامرأتين
أخريين وكلتاهما رفضتاني

269
00:16:24,334 --> 00:16:27,501
أنا عاجز عن الاستمرار
بعلاقة طويلة الأمد مع أي أحد

270
00:16:27,626 --> 00:16:29,125
والآن أعطيني طفلاً لعيناً

271
00:16:30,042 --> 00:16:31,083
حسناً

272
00:16:31,209 --> 00:16:32,918
- أعتقد أننا انتهينا هنا
- كلا، لم ننته هنا

273
00:16:33,167 --> 00:16:36,334
كدت أموت مرتدياً بذلة مبهرجة
حياتي تحتاج إلى معنى

274
00:16:36,459 --> 00:16:38,250
كفي عن تدوين ما أقول!

275
00:16:45,250 --> 00:16:49,083
- كيف جرت الأمور؟
- في أي نوع من العوالم نعيش؟

276
00:16:49,209 --> 00:16:54,167
حيث أي طالبي ثانوية بواق جنسي متلف
يعبثان خلف نفايات مطعم (آبل بي)

277
00:16:54,292 --> 00:16:56,042
ينجبان طفلاً يتخليان عنه للتبني

278
00:16:56,167 --> 00:17:02,667
لكن لا يمنح الطفل لشخص راشد وشريف
ومسؤول وفوق ذلك وسيم

279
00:17:04,709 --> 00:17:07,334
ببساطة لأن كل امرأة أقابلها
ينتهي بها المطاف كارهة لي

280
00:17:07,459 --> 00:17:09,375
وبسبب ذلك فريق (الأحصنة الوردية الجميلة)

281
00:17:09,501 --> 00:17:11,459
لن يحصل على مدرب
لرياضة كرة المضرب المصغرة

282
00:17:12,501 --> 00:17:14,375
- إذاً لم تجر الأمور على ما يرام؟
- كلا لم تجر الأمور على ما يرام

283
00:17:16,167 --> 00:17:21,000
حسناً، أولاً
ما رأيك بشرب نبيذ (زين) لتهدأ أعصابك

284
00:17:21,125 --> 00:17:22,918
- هذا ليس عدلاً
- أعلم

285
00:17:23,000 --> 00:17:26,792
شكراً لك
فقط لأنني أعزب لست والداً مناسباً؟

286
00:17:26,918 --> 00:17:28,375
هل قالوا ذلك لك؟

287
00:17:29,375 --> 00:17:30,751
ذلك ما شعرت به

288
00:17:31,542 --> 00:17:34,375
يبدو أن النظام برمته موجه إلى المتزوجين

289
00:17:34,709 --> 00:17:37,959
- والشبان العازبون غير مرحب بهم
- كحفلة إباحية في حي (ستوديو سيتي)

290
00:17:38,042 --> 00:17:39,501
بالضبط

291
00:17:40,959 --> 00:17:42,250
مهلاً، ماذا؟

292
00:17:42,542 --> 00:17:46,709
لا شيء، هل أخبرتها بكل شيء؟
أقصد، كم أنك ناجح وودود وحنون

293
00:17:46,834 --> 00:17:47,959
- أخبرتها بكل شيء
- هل أريتها تلك الابتسامة؟

294
00:17:48,042 --> 00:17:51,501
بالطبع أريتها الابتسامة
اعتقدت أنني أتعرض لسكتة دماغية

295
00:17:52,876 --> 00:17:55,167
- إذاً، لم يفلح شيء؟
- كلا، وحتى لو لم تتم مرافقتي إلى الخارج

296
00:17:55,292 --> 00:17:57,834
من قبل رجال الأمن
ما كانوا ليعطوني طفلاً

297
00:17:59,042 --> 00:18:01,167
- أنا آسف جداً
- إنها سخافة

298
00:18:01,375 --> 00:18:06,542
- لم يفترضون أن المتزوجين آباء أفضل؟
- أمي تزوجت لست مرات، لم يساعدها ذلك

299
00:18:07,584 --> 00:18:10,459
أترى، وكنت لأكون أباً عظيماً
كنت لألعب لعبة الالتقاط معه

300
00:18:10,584 --> 00:18:14,417
كنت لأقرأ له
كنت لأنتظره ريثما ينام قبل أن أدخن القنب

301
00:18:15,709 --> 00:18:17,000
تفوقت على أمي بذلك

302
00:18:17,918 --> 00:18:20,626
لكن عليك ألا تستسلم
ربما ستجد إحداهن

303
00:18:20,834 --> 00:18:24,999
لا أريد الزواج من إحداهن لأجل الزواج فقط
يجب أن تكون الزوجة المناسبة

304
00:18:25,083 --> 00:18:26,626
أو الممثلة (ميلا كيونيس)

305
00:18:28,501 --> 00:18:29,999
فهمت
من الصعب العثور على ذلك

306
00:18:30,626 --> 00:18:33,292
- هذا خبز الموز الذي صنعته
- أحب خبز الموز الذي تصنعه

307
00:18:33,417 --> 00:18:38,125
أعلم صنعته آملاً أن نحتفل
لكنه جيد على معدة حزينة أيضاً

308
00:18:40,000 --> 00:18:43,292
- ماذا كنت لأفعل لولاك؟
- آمل أنك لن تضطر لمعرفة ذلك

309
00:18:46,876 --> 00:18:48,542
ماذا؟

310
00:18:49,250 --> 00:18:52,918
- أنت تساندني دائماً
- نعم، وأنت تساندني دائماً أيضاً

311
00:18:53,083 --> 00:18:54,459
نحن أفضل أصدقاء

312
00:18:56,250 --> 00:18:58,501
ماذا لو كنا أكثر من أصدقاء؟

313
00:19:01,042 --> 00:19:02,501
مثل...

314
00:19:03,709 --> 00:19:05,250
أصدقاء خارقون؟

315
00:19:10,167 --> 00:19:12,999
يا (آلان هاربر)
هل تتزوجني؟

316
00:19:21,501 --> 00:19:24,417
هل تطلب مني الزواج بك جدياً

317
00:19:28,125 --> 00:19:29,918
لا أصدق أن هذا يحصل

318
00:19:32,751 --> 00:19:35,959
لطالما اعتقدت أن (آلان)
هو الذي سيكون راكعاً على ركبتيه

