﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:01,459
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:01,584 --> 00:00:03,125
- أنا توفيت
- أنت في المستشفى

3
00:00:03,250 --> 00:00:04,667
لقد أصبت بنوبة قلبية خفيفة

4
00:00:04,792 --> 00:00:07,250
- كدت أموت يا (آلان)
- لكن أهم شيء هو أنك لم تمت

5
00:00:07,375 --> 00:00:09,751
بخلافكم يا شباب وأمي
ليس لدي أحد

6
00:00:09,959 --> 00:00:11,083
على الأقل لديك (جيك)

7
00:00:11,250 --> 00:00:12,375
أريد أن أنجب طفلاً

8
00:00:12,501 --> 00:00:15,501
- من الواضح أنك أكثر من مؤهل
- شكراً جزيلاً

9
00:00:15,626 --> 00:00:16,999
سأبدأ البحث عن جراء (غولدن ريتريفر)

10
00:00:17,083 --> 00:00:18,292
لأنه لا يوجد طريقة
تمكنك من الحصول على طفل

11
00:00:18,417 --> 00:00:21,459
أنت شاب أعزب
والقانون لصالح المتزوجين

12
00:00:21,751 --> 00:00:23,709
(آلان هاربر)، هل تتزوجني؟

13
00:00:26,000 --> 00:00:27,751
"والآن"

14
00:00:27,876 --> 00:00:30,876
- مهلاً، أنت جاد في الزواج مني؟
- أجل

15
00:00:31,292 --> 00:00:34,584
(آلان جيروم هاربر)، هل تصبح زوجت...؟

16
00:00:37,083 --> 00:00:38,250
زوج...؟

17
00:00:39,042 --> 00:00:42,250
- رفيق الحياة؟
- حسناً، أنا مرتبك قليلاً

18
00:00:42,501 --> 00:00:45,334
وليس مثل الوقت الذي حصلت فيه
على ذاك التدليك من ذاك المخنث

19
00:00:49,083 --> 00:00:50,334
أريد تبني طفل

20
00:00:50,584 --> 00:00:52,959
وأسرع طريقة لي لفعل هذا
هي الزواج

21
00:00:53,167 --> 00:00:56,209
وإذا قررت الاستقرار مع شخص
سيكون أنت

22
00:00:57,125 --> 00:00:58,501
هذا ما قالته زوجتي السابقة بالتحديد

23
00:00:59,334 --> 00:01:05,292
اسمع، أعلم أن هذا جنوني
لكنك ستقدم لي أكبر معروف في حياتي

24
00:01:05,501 --> 00:01:08,626
(والدن)، هناك الملايين من النساء حرفياً
التي يمكن أن تتزوجك من دون سبب وجيه

25
00:01:08,751 --> 00:01:12,250
أجل، لكنني لن أكون سعيداً أبداً
مع أية واحدة منهن كما لو كنت معك

26
00:01:13,375 --> 00:01:14,501
تابع

27
00:01:17,083 --> 00:01:19,584
عندما أفكر في العشر صفات
التي أريدها أن تكون في زوجة

28
00:01:19,751 --> 00:01:20,999
لديك تسعة منها

29
00:01:21,209 --> 00:01:26,459
أنت صديقي المفضل، جدير بالثقة
تحب، ذكي، لن تهجرني أبداً

30
00:01:27,042 --> 00:01:28,667
إن كنت متزوجين أم لا
سنبقى مع بعض حتى الموت

31
00:01:29,542 --> 00:01:33,751
أنت مضحك، متفهم
لا تكترث إذا تركت مقعد المرحاض مرفوعاً

32
00:01:33,876 --> 00:01:35,042
في الواقع أفضل هذا

33
00:01:35,876 --> 00:01:37,334
بالرغم من ذلك، تلك الليلة
نسيت أنه كان مرفوعاً

34
00:01:37,459 --> 00:01:39,000
وهبطت بشكل مفاجئ

35
00:01:40,417 --> 00:01:41,792
كنت كالسلحفاة على ظهرها

36
00:01:43,459 --> 00:01:45,792
هذا سبب آخر، طالما أنت حولي

37
00:01:45,918 --> 00:01:48,125
لن أكون الشاب الأكثر خجلاً
في الغرفة أبداً

38
00:01:48,667 --> 00:01:51,000
إذاً، ما هي الصفة الوحيدة
التي تريدها في الزوجة والتي لا أملكها؟

39
00:01:52,918 --> 00:01:56,250
صحيح
لا أملك أعضاء أنثوية

40
00:01:57,501 --> 00:01:58,709
بالكاد أملك أعضاء ذكورية

41
00:02:02,584 --> 00:02:06,083
أقصد، كيف سيكون الوضع بالتحديد؟
أقصد، هل سنتظاهر أننا زوجان؟

42
00:02:06,209 --> 00:02:10,584
لن نتظاهر، في الواقع سنكون ثنائياً
متزوجاً من نفس الجنس

43
00:02:10,709 --> 00:02:13,501
كأغلب الثنائيات المتزوجة
لن نمارس الحب

44
00:02:15,626 --> 00:02:16,792
ولا حتى في يوم عيد ميلادي؟

45
00:02:18,209 --> 00:02:20,876
آسف، تذكرت زوجتي الأولى

46
00:02:21,999 --> 00:02:25,501
إذاً، سأمارس حباً جنونياً مجهولاً
مع أية امرأة أريدها؟

47
00:02:25,626 --> 00:02:27,792
لا، أنت ستبقى كما أنت

48
00:02:32,626 --> 00:02:35,042
السيد (آلان هاربر شميدت)

49
00:02:36,626 --> 00:02:38,459
الطبيب (آلان شميدت)

50
00:02:38,667 --> 00:02:39,918
ماذا تفعل؟

51
00:02:41,042 --> 00:02:42,459
فقط أحاول معرفة ما الذي يبدو أفضل

52
00:02:43,125 --> 00:02:45,751
أجل، السيد والسيد (هاربر)، (شميدت)
أهلا بعودتكما إلى (فور سيسنز)

53
00:02:45,876 --> 00:02:47,334
جناحكما المطل على المحيط جاهز

54
00:02:48,125 --> 00:02:52,209
- حسناً، لا تقل (شميدت)
- أجل، علي تحمل هذا العناء

55
00:02:53,334 --> 00:02:54,751
لكن هل أخبرك شيئاً؟
سأفعل ذلك

56
00:02:54,876 --> 00:02:58,334
- لا يهمني الأمر
- ماذا تقول؟

57
00:02:58,459 --> 00:03:01,000
أقول "أجل، سأتزوجك
يا أيها الـ(شميدت) المغفل الكبير"

58
00:03:05,459 --> 00:03:07,417
أرجوك أخبرني أن مرطب الشفاه في جيبك

59
00:03:17,876 --> 00:03:19,209
مرحباً يا أمي، شكراً على قدومك

60
00:03:19,334 --> 00:03:22,959
ما هو أهم من أنني اضطررت إلى المغادرة
في منتصف عملية إزالة الشعر من عانتي

61
00:03:24,167 --> 00:03:25,792
أبدو كبسكويت أسود وأبيض

62
00:03:27,542 --> 00:03:30,667
رائع، بضربة واحدة
نحصل على بسكويت ومتعة

63
00:03:34,417 --> 00:03:37,209
ما الذي يجري؟
هل هناك اعتراض آخر؟

64
00:03:37,584 --> 00:03:41,042
للمرة المليون، ليس لدي مشكلة في الشرب

65
00:03:41,167 --> 00:03:43,959
- لا يا (إيفلين) إنه احتفال
- حسناً، في هذه الحال

66
00:03:44,042 --> 00:03:46,250
سآخذ كأسي (مارتيني) مضاعف
وأحتفظ بـ(الفيرموث)

67
00:03:46,626 --> 00:03:50,000
- مرحباً أنا (روبين) والدة (والدن)
- كم من الجيد مقابلتك أخيراً

68
00:03:50,125 --> 00:03:55,959
- لديك ولد رائع وصدر جميل، من جملها؟
- الرب؟

69
00:03:56,334 --> 00:03:57,751
حسناً، سيبقى الأفضل

70
00:03:58,709 --> 00:04:00,584
وبالرغم من ذلك، الطبيب (شينكمان)
يراهن على ذلك

71
00:04:01,959 --> 00:04:03,042
إنه جميل

72
00:04:03,792 --> 00:04:06,417
حسناً، هل يمكنكم أن تتوقفوا
عن التكلم عن صدر أمي؟

73
00:04:06,584 --> 00:04:10,000
رباه! رباه! لأجل هذا كان لدي أصدقاء
كثيرون في المدرسة الثانوية

74
00:04:11,501 --> 00:04:13,167
إذاً، ما هو الإعلان الكبير؟

75
00:04:13,292 --> 00:04:18,501
- حسناً، أنا و(آلان)...
- سنتزوج

76
00:04:19,083 --> 00:04:21,417
يا صاح! سحقاً!
اتفقنا أن أقول أنا

77
00:04:21,542 --> 00:04:23,250
آسف، أنا فقط متحمس للغاية

78
00:04:23,375 --> 00:04:27,000
لا أقصد التقليل من شأنك
لكن ألم تجد أفضل من (آلان)؟

79
00:04:27,999 --> 00:04:31,999
- للمراجعة، هل ستتزوجه؟
- أجل

80
00:04:33,667 --> 00:04:36,000
- من أجل ماذا كان هذا؟
- لأجل الزواج من الرشيق

81
00:04:36,334 --> 00:04:39,083
- مهلاً! لم تضربينني؟
- لكونك رشيقاً

82
00:04:40,250 --> 00:04:43,334
يبدو رائعاً، ما عدا شيء واحد
أنتما لستما مثليان

83
00:04:43,459 --> 00:04:48,626
- لا، لسنا كذلك، سنتزوج لأن...
- سيسهل عليه تبني طفل

84
00:04:48,751 --> 00:04:50,125
بحقك!

85
00:04:51,209 --> 00:04:52,292
شكراً لك يا (بيرتا)

86
00:04:52,792 --> 00:04:57,709
- مهلاً، أتريد طفلاً؟
- أجل، فكرت كثيراً في حياتي

87
00:04:57,834 --> 00:05:01,083
وأعتقد أن إنجاب طفل
سيضيف معنى أكثر لها

88
00:05:01,250 --> 00:05:03,292
يمكن أنت تكون الأبوة مجزية جداً

89
00:05:04,042 --> 00:05:05,334
في بعض الأوقات

90
00:05:07,167 --> 00:05:08,999
إذاً، هذا الزواج زائف؟

91
00:05:09,167 --> 00:05:11,209
لم أخرج في أية من مظاهرات
حقوق المثليين

92
00:05:11,334 --> 00:05:14,792
حتى يتسنى لكما السخرية من الحريات
المدنية التي حصلنا عليها بشق الأنفس

93
00:05:14,959 --> 00:05:17,959
لقد خرجت في هذه المظاهرات حتى يمكنك
أن تثملي وتلتقطي النساء الصغيرات

94
00:05:18,209 --> 00:05:20,542
نساء صغيرات بشق الأنفس

95
00:05:20,999 --> 00:05:23,250
حسناً، نحن لا نسخر من أي شيء

96
00:05:23,375 --> 00:05:25,792
وأواجه التحديات التي يواجهها
الأزواج المثليون

97
00:05:25,918 --> 00:05:28,751
لكنني أعلم أيضاً أن هناك الكثير
من الأطفال في الخارج

98
00:05:28,876 --> 00:05:30,584
الذين فقط يبحثون عن منزل جيد

99
00:05:30,876 --> 00:05:33,999
- وأعتقد أن بإمكاننا تأمينه
- وأحصل على تأمين صحي

100
00:05:35,209 --> 00:05:36,751
أنتما محظوظان أنكما في (كاليفورنيا)

101
00:05:36,876 --> 00:05:40,751
في بعض الولايات، لا زالوا يمانعون
الزواج المثلي أو تبني الأطفال

102
00:05:41,000 --> 00:05:45,626
عندما كنت في (يوتا)
تقيأت على ضابط شرطة وتم اعتقالي

103
00:05:46,501 --> 00:05:48,167
ببساطة لكوني مثلية

104
00:05:50,792 --> 00:05:55,250
هذا الكثير لأستوعبه
سيتزوج ابني ويحظى بطفل مع...

105
00:05:57,125 --> 00:05:59,584
رباه! ما الذي أخطأت في فعله؟

106
00:06:04,209 --> 00:06:07,584
ها هو ذا، القصير الذي من نفس جنسي

107
00:06:09,501 --> 00:06:11,501
صديقي من دون مصالح

108
00:06:12,834 --> 00:06:14,042
عزيزي

109
00:06:15,667 --> 00:06:18,125
لدي 99 مشكلة وأنت جميعهم

110
00:06:20,709 --> 00:06:21,792
ما كل هذا؟

111
00:06:22,083 --> 00:06:26,042
أصنع لوحة الأحلام من أجل زفافنا
وهناك صفحة (بينتريست) أيضاً

112
00:06:26,167 --> 00:06:28,626
أو قم بزيارة صفحة
"يوم (آلان ووالدن) المهم"

113
00:06:29,751 --> 00:06:31,584
أجل، قمت بفتح الرابط الذي أرسلته لي

114
00:06:31,792 --> 00:06:35,751
أحببت حقاً الصورة المعدلة ببرنامج (فوتوشوب)
التي كنا فيها نطل من نفس الشجرة

115
00:06:38,667 --> 00:06:42,918
على أية حال
لن نقوم بحفلة زفاف فخمة وكبيرة

116
00:06:43,083 --> 00:06:46,334
حسناً، فهمت
حفلة زفاف صغيرة وبسيطة

117
00:06:46,501 --> 00:06:48,959
فقط كلانا، الشاطئ
واضعين أكاليل من الزهور حول رقابنا

118
00:06:49,042 --> 00:06:52,042
مطابقين قميصينا الكتان مع بعضهما
تداعب الرمال أصابع أقدامنا

119
00:06:52,751 --> 00:06:54,459
طيور النورس تحلق في سماء المنطقة

120
00:07:00,209 --> 00:07:01,626
وأين سترى هذا يحدث؟

121
00:07:02,042 --> 00:07:04,999
حسناً، على نحو جلي
هناك (هاواي) و(كابو)

122
00:07:06,417 --> 00:07:07,918
سأكون سعيداً في أي منهما

123
00:07:08,417 --> 00:07:10,999
لكنني سمعت أن (اليونان)
تكون رائعة في هذا الوقت من السنة

124
00:07:11,083 --> 00:07:13,792
وفقط لمعلوماتك، (ميكونوس) جميلة جداً
من أجل الأزواج الذين من نفس الجنس

125
00:07:13,918 --> 00:07:15,042
عجباً!

126
00:07:16,375 --> 00:07:17,751
ليس عجباً!

127
00:07:18,959 --> 00:07:20,459
سنتزوج في المحكمة

128
00:07:20,709 --> 00:07:23,042
أرجوك أخبرني أن "المحكمة"
هي حانة صغيرة في (إيبيزا)

129
00:07:23,334 --> 00:07:27,209
لا، إنها المحكمة بذاتها
عند الزاوية من (جيفي لوب)

130
00:07:28,083 --> 00:07:30,501
سندفع 50 دولاراً
سنقوم ببعض الأعمال الورقية

131
00:07:30,626 --> 00:07:32,083
وإذا كنت بخير، سنخرج إلى الخارج

132
00:07:32,209 --> 00:07:33,999
إلى شاحنة الطعام وأشتري لك
فطيرة الـ(جيرو)

133
00:07:34,083 --> 00:07:35,334
عجباً!

134
00:07:38,042 --> 00:07:40,292
حسناً، فهمت

135
00:07:41,334 --> 00:07:42,999
- ما المشكلة؟
- لا شيء

136
00:07:45,334 --> 00:07:47,584
- تحدث إلي
- لا، كل شيء على ما يرام

137
00:07:47,709 --> 00:07:53,334
أنا فقط أردت التأكد من أن هذا الزواج مميز
لنا أو لك، لكنها ليست بالمشكلة الكبيرة

138
00:07:53,792 --> 00:07:55,209
متأكد من أنه لا يزال بإمكاننا جعله مميزاً

139
00:07:55,334 --> 00:07:58,542
ربما تلتقط (جيني)
بعض الصور من هاتفها (الآيفون)

140
00:08:01,250 --> 00:08:02,918
- (آلان)، بحقك
- لا تلمسني

141
00:08:06,250 --> 00:08:08,667
انظر، ليس لهذا علاقة بنا

142
00:08:08,918 --> 00:08:10,792
له علاقة بإحضار طفل إلى حياتنا

143
00:08:10,918 --> 00:08:12,999
إنها معاملات تجارية بسيطة

144
00:08:13,083 --> 00:08:15,667
كدفع فاتورة الكهرباء
أو شراء طعام العشاء

145
00:08:15,959 --> 00:08:20,250
كتابة شيك إيجار
إذا عملت أي مما قلته سابقاً أخبرني

146
00:08:21,083 --> 00:08:23,667
أنا فقط مندهش لأنني لم أحظ
بالزواج الذي لطالما حلمت به

147
00:08:24,542 --> 00:08:27,751
صحيح، الزواج الذي يحلم به أي طفل صغير

148
00:08:30,834 --> 00:08:32,626
ما زلنا بحاجة إلى شراء
الخواتم لبعضنا البعض

149
00:08:32,999 --> 00:08:34,334
يمكننا شراؤها عبر الإنترنت

150
00:08:34,999 --> 00:08:38,542
أو يمكننا الذهاب إلى (بيفيرلي هيلز)
وتناول الغداء

151
00:08:38,667 --> 00:08:40,083
ونتسوق من أجل الخواتم معاً

152
00:08:41,125 --> 00:08:43,375
- حقاً؟
- بالطبع

153
00:08:44,292 --> 00:08:45,667
لأنه لدي أفكار حقاً

154
00:08:51,834 --> 00:08:53,751
مرحباً يا (بيرتا)، هل لدينا جزر؟

155
00:08:53,876 --> 00:08:57,417
انتظري، لدي 14 قيراطاً
من الذهب الأبيض، هنا

156
00:08:58,626 --> 00:09:00,709
ستكون عروساً جميلة يا (زيبي)

157
00:09:01,751 --> 00:09:03,999
- مرحباً
- مرحباً، هذا هو والد ابني المستقبلي

158
00:09:04,918 --> 00:09:07,626
إذا وجب علي سماع ذلك
يجب أن أكون منتشية كثيراً

159
00:09:11,125 --> 00:09:13,042
مرحباً، أحضرت لك
بعض الأعمال الورقية لتوقعها

160
00:09:13,167 --> 00:09:15,792
وأنا أحضرت لك
بعض الأعمال الورقية لتوقع عليها

161
00:09:15,918 --> 00:09:17,999
أعتقد أنه صحيح
أن الزوجين يبدأان بالتفكير مثل بعضهما

162
00:09:18,083 --> 00:09:20,876
قال متأملاً
"ربما قريباً نبدأ بالتفكير مثل بعضنا"

163
00:09:22,501 --> 00:09:24,918
إنها استمارة التقديم
من أجل عقد زواجنا

164
00:09:25,918 --> 00:09:27,334
- يا لك من رائع
- أجل

165
00:09:27,542 --> 00:09:31,083
أعتقد أن شخصاً ما سيأخذ هذا المال
من أجل تدليك الأقدام الذي يريده

166
00:09:31,501 --> 00:09:32,626
أنت تفسدني

167
00:09:32,751 --> 00:09:36,250
لا، أنا فقط أحاول أن أكون شريك عمل جيد
الند للند

168
00:09:37,876 --> 00:09:39,167
مهلاً، هذا ليس كلاماً سليماً

169
00:09:39,459 --> 00:09:42,334
- إذاً ما الذي سأوقع عليه؟
- فقط هذا

170
00:09:44,292 --> 00:09:47,876
- ما هذا؟
- إنه اتفاقية مبسطة للخدمات

171
00:09:49,918 --> 00:09:52,042
أتقصد كاتفاقية ما قبل الزواج؟

172
00:09:52,584 --> 00:09:57,000
أجل، لذلك ليست مشكلة كبيرة
قال متأملاً "فقط باشر ووقعها"

173
00:09:58,709 --> 00:09:59,834
لم نحن بحاجة إلى اتفاقية ما قبل الزواج؟

174
00:10:00,501 --> 00:10:01,751
ها نحن ذا

175
00:10:03,417 --> 00:10:06,584
عندما تتزوج الأزواج
تصبح الأمور المالية معقدة

176
00:10:06,709 --> 00:10:08,501
لذا هذه الاتفاقية تبسطها

177
00:10:08,709 --> 00:10:11,542
حقاً؟
لأنها تبدو بسيطة جداً الآن

178
00:10:11,918 --> 00:10:14,792
- أنت لا تثق بي
- حسناً، هذا ليس صحيحاً

179
00:10:15,000 --> 00:10:18,125
حقاً؟
أقصد، هل هذا ما تظنه بشأني؟

180
00:10:18,626 --> 00:10:20,000
أنني نوعاً ما استغلالي في علاقتي معك؟

181
00:10:21,375 --> 00:10:24,167
حسناً، أجل، إنني أعيش هنا
منذ أربع سنوات من دون دفع الإيجار

182
00:10:25,209 --> 00:10:28,918
لم تجعل الأمر صعباً؟
لم تجعل كل شيء صعباً؟

183
00:10:29,125 --> 00:10:31,584
كالذي حصل البارحة في وقت الغداء
عندما أعدت الشامبانيا

184
00:10:31,709 --> 00:10:34,709
لأن الفقاعات لم تكن بطعمة
"فم مليء بالنجوم"

185
00:10:35,626 --> 00:10:37,751
إذا لم تنفجر في فمك، ما هو المغزى؟

186
00:10:37,876 --> 00:10:40,792
وقلت هذا للنادل أيضاً
وأصبح قلقاً بعد ذلك!

187
00:10:41,959 --> 00:10:46,667
- أنا فقط أحاول أن أحمي ممتلكاتي
- حقاً؟ حسناً، ربما علي أن أحمي ممتلكاتي

188
00:10:46,834 --> 00:10:51,375
لا تقلق، أنا متأكد تماماً أن نسخة الفيديو
لـ"الرقص غير اللائق" ومجموعتك الكاملة

189
00:10:51,501 --> 00:10:53,667
من بطاقات "صائدو الأشباح" التجارية
هي بأمان

190
00:10:54,751 --> 00:10:57,417
أنا جامع لتذكارات 80 فيلماً

191
00:10:57,667 --> 00:11:00,918
وهواية السخرية ليست مناسبة لك

192
00:11:02,459 --> 00:11:03,584
يا هاوي السخرية

193
00:11:04,501 --> 00:11:07,876
لدي شيء آخر لا يمكنك امتلاكه
كرامتي

194
00:11:07,999 --> 00:11:08,999
كرامتك؟!

195
00:11:09,083 --> 00:11:10,417
- كرامتك؟
- أجل

196
00:11:10,751 --> 00:11:13,501
حقاً؟ لأنني متأكد جداً
أن الحارس الشخصي في مركز التسوق

197
00:11:13,626 --> 00:11:17,834
كان عليه إزالة المقعد
من خارج (فيكتوريا سيكرت) بسببك!

198
00:11:18,459 --> 00:11:19,999
جلاد المركز التجاري!

199
00:11:20,626 --> 00:11:22,918
سأخبرك أنه لدي الكثير
من الشكوك الآن

200
00:11:23,000 --> 00:11:25,501
حقاً؟ لأن هذا بالتحديد
الذي سعيت إليه طوال حياتي

201
00:11:25,626 --> 00:11:28,375
توسل رجل عمره سبع وأربعون عاماً
ليتزوجني

202
00:11:28,501 --> 00:11:30,417
الآن وقع على اتفاقية الزواج

203
00:11:30,751 --> 00:11:33,959
موافق على الزواج منك لكن هذا لا يعني
أن تجبرني على تقبل كل ما تريده

204
00:11:34,042 --> 00:11:35,459
وتتوقع مني أن أتفهمه

205
00:11:36,167 --> 00:11:40,542
هل تسمع الكلمات التي تقولها الآن؟

206
00:11:40,834 --> 00:11:43,501
ما رأيك بهذه الكلمات؟
الزفاف التغى!

207
00:11:48,792 --> 00:11:51,250
لا يمكنني حتى جعل (آلان هاربر)
أن يتزوج بي

208
00:11:57,209 --> 00:12:01,501
يا ولد، من الأفضل أن يكون هذا مهماً
لقد رأيتك منذ يومين

209
00:12:02,125 --> 00:12:04,292
أنا و(والدن) انفصلنا
الزفاف التغى

210
00:12:04,959 --> 00:12:08,751
(آلان)، كان لديك زوج ثري ملزم
بالصرف عليك ولم تستطع المحافظة عليه

211
00:12:09,999 --> 00:12:11,834
- ماذا حدث؟
- حسناً، طلب مني أن أوقع

212
00:12:11,959 --> 00:12:13,584
على اتفاقية ما قبل الزواج ورفضت

213
00:12:14,083 --> 00:12:16,209
حسناً، بالطبع رفضت

214
00:12:16,459 --> 00:12:19,542
المرأة التي دفعت لها لتربيك
لم ترب أحمقاً

215
00:12:19,667 --> 00:12:21,042
لا أريد أمواله يا أمي

216
00:12:24,334 --> 00:12:27,584
- لا تقل هذا مجدداً
- هل هذا خاتم جديد؟

217
00:12:27,709 --> 00:12:28,918
يبدو أنه من (كارتييه)

218
00:12:29,792 --> 00:12:31,751
أجل، إنه كذلك
أتعلم من قدمه إلي؟

219
00:12:31,876 --> 00:12:33,083
زوجي الثري

220
00:12:33,334 --> 00:12:36,375
عندما تزوجنا أنا و(مارتي)
الشيء الوحيد الذي أردت توقيعه

221
00:12:36,501 --> 00:12:38,501
كان الأمر بعدم الإنعاش

222
00:12:39,542 --> 00:12:42,417
قال (والدن) أن هذا الزواج
هو فقط صفقة عمل

223
00:12:42,542 --> 00:12:46,334
كيف من صفقات العمل
تنتهي في اللحظة الأخيرة؟

224
00:12:47,250 --> 00:12:52,083
عزيزي، إنه عمل وحسب
إنه يستغلك للحصول على ما يريده

225
00:12:52,292 --> 00:12:56,751
ويجب أن تستغله للحصول
على ما تريد والذي هو ضمان مالي

226
00:12:56,876 --> 00:12:59,999
لن أفعل هذا من أجل ضمان مالي
يريد (والدن) طفلاً بصدق

227
00:13:00,083 --> 00:13:03,751
كما أردت (جيك) وأنت أردت...
(تشارلي)

228
00:13:04,834 --> 00:13:08,000
فقط اعتقدت أن بعد أربع سنوات مع بعضنا
أنه سيثق بي عندما يتعلق الأمر بالمال

229
00:13:08,125 --> 00:13:11,250
عزيزي، بعد 47 عاماً، أنا لا أثق بك

230
00:13:12,709 --> 00:13:16,792
ربما، اتفاقية ما قبل الزواج مبررة
ربما أنا متطفل وحسب

231
00:13:16,918 --> 00:13:17,999
طفيلي

232
00:13:18,918 --> 00:13:22,250
وهو تحملني لأنه صديقي المفضل

233
00:13:23,292 --> 00:13:26,000
وأنا خيبت أمله
وكل ما أريده هو جعله سعيداً

234
00:13:27,751 --> 00:13:28,876
صديق مفضل

235
00:13:29,459 --> 00:13:30,626
سعيد

236
00:13:30,918 --> 00:13:34,667
ليس لدي أية فكرة من أين حصلت
على هذه الأفكار المشوهة عن الزواج

237
00:13:34,999 --> 00:13:39,417
- ألن يوقع على اتفاقية الزواج؟
- لا، لقد انزعج كثيراً وغضب بشكل مفاجئ

238
00:13:39,751 --> 00:13:43,792
لا تثق بي، الزفاف التغى
سأذهب إلى (إبيزا) لوحدي

239
00:13:45,334 --> 00:13:47,375
لنواجه الأمر، الرجل ببساطة ليس بمستواك

240
00:13:47,918 --> 00:13:52,250
إذا كان كلاكما على متن طائرة وتحطمت
في الجبال، (آلان) سيكون أول شخص يؤكل

241
00:13:53,667 --> 00:13:58,042
من ناحية أخرى، أنت وسيم، ناجح، ذكي
ستكون آخر شخص يؤكل

242
00:13:58,792 --> 00:14:05,000
- تقولين إنني آخر شخص يؤكل لأنك والدتي
- حسناً، أعلم أنك جاد بشأن مسألة الطفل

243
00:14:05,292 --> 00:14:08,584
لذلك ذكرت حالتك
لمتدربة لطيفة للغاية في العمل

244
00:14:08,709 --> 00:14:12,083
- لم تفعلي هذا
- (جيسيكا) سهلة جداً لعقد صفقة تجارية

245
00:14:12,250 --> 00:14:15,083
بالإضافة إلى أنها زارت الطبيب
(شينكمان) من قبل

246
00:14:15,501 --> 00:14:19,167
- إذا علمت ما أقصده
- هذا الذي لا أريده تحديداً يا أمي

247
00:14:19,292 --> 00:14:20,542
لا أعلم حتى من (جيس)...

248
00:14:20,667 --> 00:14:22,167
(شينكمان) الرهيب

249
00:14:23,292 --> 00:14:24,417
انظري، أنا...

250
00:14:29,834 --> 00:14:31,501
لا، ستكون من يؤكل أولاً

251
00:14:33,334 --> 00:14:37,667
لا، أريد شخصاً يمكنني الوثوق به
لهذا اخترت (آلان) من بين الجميع

252
00:14:37,918 --> 00:14:41,667
كيف يمكنك الوثوق به؟
إنه يسحب البنزين من سيارتك

253
00:14:41,792 --> 00:14:44,209
تقنياً، لم أمسك به أبداً
أنا فقط افترضت أنه فعل هذا

254
00:14:44,334 --> 00:14:46,083
لأن رائحة خرطوم الحديقة
كانت كرائحة البنزين

255
00:14:46,209 --> 00:14:49,083
ومرة تجشأ بالقرب من شمعة
وأشعلت النار في الأريكة

256
00:14:50,209 --> 00:14:52,417
لا أعلم لم جعلت (آلان) يعيش معك
من بين الجميع

257
00:14:52,584 --> 00:14:54,292
أول سبب، هو أنه أنقذ حياتي

258
00:14:54,834 --> 00:14:56,709
وكان هناك لأجلي

259
00:14:57,334 --> 00:15:00,626
في كل الأوقات التي احتجته بها
وحتى في الأوقات التي لم أحتجه بها

260
00:15:01,918 --> 00:15:03,417
المغزى من هذا...

261
00:15:04,501 --> 00:15:05,501
أنه صديقي المفضل

262
00:15:05,626 --> 00:15:08,501
- (جيسيكا) يمكن أن تكون صديقتك المفضلة
- لن أخرج مع (جيسيكا)

263
00:15:08,626 --> 00:15:12,459
حسناً، فهمت
لدي متدرب آخر ربما يعجبك أكثر

264
00:15:12,584 --> 00:15:14,083
اسمه (ديريك)
يمارس رياضة البيلاتس...

265
00:15:14,209 --> 00:15:15,918
أنا لست مثلياً يا أمي

266
00:15:16,125 --> 00:15:20,584
أنا فقط أريد الزواج من رجل
لم من الصعب فهم ذلك؟

267
00:15:25,334 --> 00:15:26,918
- مرحباً
- مرحباً

268
00:15:29,959 --> 00:15:31,125
اسمع، ما حدث...

269
00:15:31,459 --> 00:15:33,626
هذا خطئي

270
00:15:34,083 --> 00:15:36,792
فهمت تماماً لم علي التوقيع
على اتفاقية الزواج

271
00:15:37,250 --> 00:15:39,375
هناك رجال واقفون في الطريق السريع
إلى (أونرامبس)

272
00:15:39,501 --> 00:15:40,834
يجنون مالاً أكثر من الذي أجنيه

273
00:15:42,250 --> 00:15:43,709
لست بحاجة إلى توقعيها

274
00:15:43,999 --> 00:15:47,792
رغم اعتراضات والدتي
ورغم كل شيء، تعلمت من...

275
00:15:47,918 --> 00:15:49,459
الجزأين من (باسكيتبول وايفز)

276
00:15:50,375 --> 00:15:51,834
أثق بك بشكل مطلق

277
00:15:52,000 --> 00:15:55,542
جميل، لكن...
لقد وقعتها مسبقاً وأرسلتها إلى محاميك

278
00:15:55,959 --> 00:15:57,083
حقاً؟

279
00:15:57,584 --> 00:16:00,542
- شكراً لك، أنا أدين لك بذلك
- لا تدين لي بشيء

280
00:16:00,918 --> 00:16:04,209
أقصد بخلاف دولارين من أجل المغلف
و75،1 دولار من أجل رسوم البريد

281
00:16:05,167 --> 00:16:07,709
- ولا شيء من أجل البنزين؟
- لا، لقد ملأتها

282
00:16:13,709 --> 00:16:16,959
- هل ستبقى زوجي؟
- تعلم، لا يمكنني هجرك

283
00:16:17,918 --> 00:16:20,417
أعلم أنه ليس الزفاف
الذي لطالما حلمت به

284
00:16:20,542 --> 00:16:23,167
لكن لدي مفاجأة صغيرة لك
من أجل مراسم الزواج

285
00:16:23,667 --> 00:16:25,709
قل لي أن (فيرا وانغ)
بدأت بصنع البدلات الرسمية

286
00:16:26,501 --> 00:16:27,667
بل أفضل من ذلك

287
00:16:27,959 --> 00:16:31,792
"عندما يحب رجل رجلاً آخر"

288
00:16:33,250 --> 00:16:37,792
- "لا يمكنه أن يفكر بشيء آخر..."
- رباه!

289
00:16:38,876 --> 00:16:40,375
كأنك تعيش في أحلامي

290
00:16:41,042 --> 00:16:42,417
زوجة سعيدة، حياة سعيدة

291
00:16:44,209 --> 00:16:45,375
يا رفاق، هل يمكننا البدء بهذا؟

292
00:16:45,501 --> 00:16:47,167
هناك الكثير من الأزواج المثليين
الذين يريدون الزواج

293
00:16:47,292 --> 00:16:49,501
قبل أن تغير المحكمة العليا رأيها

294
00:16:49,834 --> 00:16:51,876
بالإضافة إلى أن هذا المكان
مكتظ برجال الشرطة

295
00:16:51,999 --> 00:16:54,125
وقضيت ستة أشهر إلى سنة مختبئة في حقيبتي

296
00:16:54,334 --> 00:16:58,501
- "عندما يحب رجل رجلاً آخر"
- توقف يا (بولتون)

297
00:17:02,042 --> 00:17:05,167
مرحباً يا (مايكل)
لدي رجاج سمي باسمك

298
00:17:05,459 --> 00:17:08,209
حسناً، هذا ممتع للغاية
هل تريدينني أن أوقعه؟

299
00:17:08,959 --> 00:17:12,709
- لدي قلم مميز
- يا للمصادفة

300
00:17:12,959 --> 00:17:16,626
لدي عادة سيئة قليلاً
أن أضع أطراف الأقلام في فمي

301
00:17:19,584 --> 00:17:23,751
نحن هنا للانضمام إلى (والدن شميدت)
و(آلان هاربر) في زواج قانوني

302
00:17:24,167 --> 00:17:25,292
هل كتبتما نذوركما؟

303
00:17:25,417 --> 00:17:28,999
لا، المعيار "من أجل الأغنى والأفقر"
هذا يناسبنا جداً

304
00:17:29,459 --> 00:17:32,584
في الواقع، كتبت شيئاً صغيراً في الأسفل

305
00:17:32,792 --> 00:17:35,375
- ماذا؟ لا لم تكتب
- أردت مفاجأتك

306
00:17:36,083 --> 00:17:37,334
نذور و(بولتون)؟

307
00:17:37,501 --> 00:17:40,125
- "عندما رجل..."
- ليست تلميحاً يا (بولتون)

308
00:17:43,876 --> 00:17:46,375
اليوم، أتزوج صديقي المفضل

309
00:17:46,751 --> 00:17:49,334
لا تبكِ، اجمع نفسك يا (آلان)

310
00:17:50,709 --> 00:17:53,542
في السنوات الأربع الأخيرة
مررت بالكثير

311
00:17:54,209 --> 00:17:57,751
هناك أوقات جيدة وأوقات سيئة

312
00:17:58,417 --> 00:18:04,459
لكن عندما مررت فيها، كنت هناك
ولا يمكنني تخيل مستقبل من دونك

313
00:18:06,250 --> 00:18:08,709
أعتقد أن ما أحاول قوله هو...

314
00:18:10,000 --> 00:18:12,417
- أحبك
- وأنا أحبك أيضاً

315
00:18:16,292 --> 00:18:19,250
إنه أكثر زفاف مثلي حضرته في حياتي

316
00:18:20,209 --> 00:18:22,167
أعتقد أنه جمي...
يدا من تلك التي على مؤخرتي؟

317
00:18:22,292 --> 00:18:23,584
- آسفة
- آسفة

318
00:18:25,542 --> 00:18:28,834
(والدن)، هل تقبل بـ(آلان)
أن يكون زوجك شرعاً؟

319
00:18:30,626 --> 00:18:31,876
أجل

320
00:18:32,000 --> 00:18:35,334
- و(آلان)، هل تقبل بـ(والدن) أن يكون...
- حاول منعي

321
00:18:36,626 --> 00:18:38,125
الآن أعلنكما متزوجين

322
00:18:40,125 --> 00:18:41,167
يمكنك تقبيله

323
00:18:41,999 --> 00:18:44,292
أجل قبلة، صحيح

324
00:18:46,083 --> 00:18:47,959
- دعنا...
- سحقاً

325
00:18:51,626 --> 00:18:55,375
"عندما يحب رجل رجلاً آخر..."

326
00:18:57,792 --> 00:18:59,000
صباح الخير

327
00:18:59,292 --> 00:19:02,417
مرحباً، ها هو الذي يخنقني

328
00:19:04,584 --> 00:19:07,334
- كيف كانت ليلة زفافك؟
- تشبه إلى حد كبير ليلة زفافي الأولى

329
00:19:07,792 --> 00:19:09,584
قضيتها أمتع نفسي وحيداً

330
00:19:10,876 --> 00:19:12,459
أنت الشاب الوحيد الذي أعرفه
والذي يمكن أن يسجل المال

331
00:19:12,584 --> 00:19:14,167
من أجل الغسول والمناديل الورقية

332
00:19:16,459 --> 00:19:17,918
كانت ليلة أمس حافلة

333
00:19:18,000 --> 00:19:20,375
أجل، يجب أن تكون كذلك
استيقظت في الخارج

334
00:19:20,959 --> 00:19:22,834
ومتأكد تماماً أنني أرتدي
ملابس (جيني) الداخلية

335
00:19:23,626 --> 00:19:24,626
أجل

336
00:19:24,751 --> 00:19:26,959
طوال المساء كان غامضاً قليلاً
بالنسبة إلي أيضاً

337
00:19:29,375 --> 00:19:32,751
آخر شيء أتذكره هو أنك كنت تلتقط صوراً
لجسد (مايكل بولتون)

338
00:19:34,501 --> 00:19:36,876
الجميع التقط صوراً لجسد (مايكل بولتون)

339
00:19:43,459 --> 00:19:44,709
وحتى أمهاتنا تقربا من بعضهما

340
00:19:44,834 --> 00:19:46,667
لم أكن متأكداً أنهما ستتوافقان
في البداية لكن...

341
00:19:47,042 --> 00:19:48,542
في النهاية، توافقا مع بعضهما

342
00:19:49,459 --> 00:19:53,167
"عندما رجل يحب امرأتين..."

