﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,709
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:01,834 --> 00:00:04,417
- كنت على وشك الموت يا (آلان)
- لكن الأهم أنك لم تمت

3
00:00:04,584 --> 00:00:06,918
بالإضافة إليكم وأمي
ليس لدي أحد

4
00:00:07,167 --> 00:00:09,375
على الأقل لديك (جايك)
أريد تبني طفل

5
00:00:09,542 --> 00:00:10,751
يستحيل أن تتبنى طفل

6
00:00:10,876 --> 00:00:13,876
أنت شاب عازب
والتبني معد للمتزوجين

7
00:00:14,042 --> 00:00:15,834
(آلان هاربر) هلا تتزوج بي؟

8
00:00:15,959 --> 00:00:19,334
أعلن زواجكما
يمكنكما تقبيل بعضكما

9
00:00:24,167 --> 00:00:25,999
"والآن"

10
00:00:26,209 --> 00:00:28,209
أنا (والدن شميدت)

11
00:00:28,417 --> 00:00:32,417
أود طلب بطاقة ائتمانية لزوجي
(آلان هاربر شميدت)

12
00:00:32,959 --> 00:00:37,334
وذكرني ما كان حد السحب النقدي
من بطاقتي السوداء؟

13
00:00:41,000 --> 00:00:42,626
سأشتري ساعة (رولكس) جديدة

14
00:00:45,709 --> 00:00:51,334
شهرة والدتي قبل الزواج؟
لم أعرفها قبل أن تتزوج لذا...

15
00:00:51,667 --> 00:00:54,375
- صباح الخير
- سأتصل لاحقاً

16
00:00:55,626 --> 00:00:56,626
يا للجمعيات الخيرية

17
00:00:56,751 --> 00:00:58,751
ليس الأمر وكأن الأطفال
لن يتضوروا جوعا ًبعد ساعة

18
00:01:02,375 --> 00:01:03,751
كنت سأسألك عن شيء ما

19
00:01:04,167 --> 00:01:09,918
- ما هي شهرة والدتك قبل الزواج؟
- من الأسهل إخبارك بكلمة المرور خاصتي

20
00:01:10,000 --> 00:01:13,667
- ما هي؟
- "لا تطلب بطاقات ائتمانية على اسمي"

21
00:01:14,792 --> 00:01:16,626
هل هي جملة واحدة من دون فراغات؟

22
00:01:18,209 --> 00:01:21,709
ها هما المتزوجان حديثاً
أعددت لكما بعض فطائر شهر العسل

23
00:01:22,584 --> 00:01:24,918
إنها على شكل قلوب وسهام

24
00:01:25,000 --> 00:01:28,834
في الواقع، إنها على شكل مؤخرات و...
بالطبع قلوب وسهام

25
00:01:30,375 --> 00:01:33,083
(آلان) سهمي أكبر من سهمك بمرتين

26
00:01:33,584 --> 00:01:35,501
سهمي حجمه طبيعي
لكنني لا أزال جائعاً

27
00:01:35,959 --> 00:01:40,209
أدركت للتو يا (والدن)
أنني عملت لديك حين كنت عازباً

28
00:01:40,417 --> 00:01:41,667
والآن أنت متزوج

29
00:01:41,834 --> 00:01:45,167
ربما سأعمل لديك يوماً ما
حين تكون أرملاً

30
00:01:46,334 --> 00:01:47,584
هل تريد اللحم المقدد يا (زيبي)؟

31
00:01:49,501 --> 00:01:51,459
كيف تجري إجراءات التبني؟

32
00:01:51,751 --> 00:01:53,876
هل سيناديك أحد "أبي" غير (آلان)؟

33
00:01:58,459 --> 00:02:00,167
بشكل رائع

34
00:02:00,292 --> 00:02:03,167
لدينا لقاء مع قسم الخدمات الاجتماعية
هذا الأسبوع

35
00:02:03,292 --> 00:02:04,334
هذا لطيف

36
00:02:04,459 --> 00:02:07,250
إذا تبنيت طفلاً، في أي غرفة سينام؟

37
00:02:10,959 --> 00:02:14,667
يا رفاق، أنا امرأة فاسقة وثملة
لا يجب أن أتشارك غرفة مع طفل

38
00:02:25,918 --> 00:02:27,417
مرحباً، ماذا تفعل؟

39
00:02:27,918 --> 00:02:29,876
أكتب ورقة العمل من أجل اللقاء
مع العاملة الاجتماعية

40
00:02:30,125 --> 00:02:31,792
صافي الثروة الأسرية

41
00:02:32,584 --> 00:02:37,209
أنت تملك ملايين الدولارات
ومعاً نصبح...

42
00:02:37,334 --> 00:02:39,375
أقل بقليل من مليار دولار

43
00:02:41,584 --> 00:02:43,876
لا تمانع (إيفلين) أن أسكن عندها

44
00:02:43,999 --> 00:02:46,417
مهلاً، هل كان الأمر بهذه السهولة؟
لا تسمح لي والدتي بالبقاء هناك مطلقاً

45
00:02:46,542 --> 00:02:48,000
أجل، ستدعني أعيش في منزل الضيوف

46
00:02:48,125 --> 00:02:49,375
يوجد منزل ضيوف!

47
00:02:50,042 --> 00:02:51,918
إذا أردت مساعدة في الانتقال
أخبرينا

48
00:02:52,000 --> 00:02:53,792
شكراً لكن قالت (إيفلين) أنني أستطيع
استعارة سيارة (رانج روفر)

49
00:02:53,918 --> 00:02:55,334
يوجد سيارة (رانج روفر)!

50
00:02:56,209 --> 00:02:59,542
ماذا علي أن أكتب في قسم
"لم تودان تبني طفل؟"

51
00:03:00,542 --> 00:03:02,999
لأننا شابان ولا نستطيع إنجاب الأطفال

52
00:03:07,834 --> 00:03:10,042
أتعلمان أنه عليكما الظهور كزوجين حقيقيين؟

53
00:03:10,417 --> 00:03:13,292
نحن زوجان حقيقيان
لذلك تزوجنا في المقام الأول

54
00:03:13,417 --> 00:03:15,375
ومنحنا الفرصة للتسجيل
في (كريت آند باريل)

55
00:03:15,501 --> 00:03:16,876
للحصول على هذه الأقداح المذهلة

56
00:03:18,918 --> 00:03:21,792
أنت تطلق الدعابات بدلاً من التعبير
عن مشاعر حقيقية

57
00:03:21,959 --> 00:03:24,083
سيكون عليكما إثبات أنكما زوجان حقيقيان

58
00:03:24,209 --> 00:03:26,542
أنكما تحبان بعضكما وأنكما توأما روح

59
00:03:26,667 --> 00:03:29,334
وأنكما لا تستطيعان العيش من دون بعضكما

60
00:03:29,584 --> 00:03:31,334
في الواقع، لا أستطيع العيش من دونه

61
00:03:31,751 --> 00:03:34,375
كل ما أقول إنني لا أريد رؤيتكما
تبذلان جهداً

62
00:03:34,501 --> 00:03:36,334
ولا تحصلان على النتيجة التي تستحقانها

63
00:03:36,459 --> 00:03:38,000
مثلما حين تحصل على النقرة

64
00:03:38,167 --> 00:03:39,751
- تحصل على ماذا؟
- النقرة

65
00:03:39,959 --> 00:03:43,083
حين تكون مع فتاة في السرير
وتكون في الأسفل لمدة

66
00:03:43,209 --> 00:03:47,042
وفجأةً تنقر على رأسك
تعبيراً عن شكرك على المحاولة

67
00:03:50,792 --> 00:03:54,751
- أجل، النقرة
- أكره النقرة

68
00:03:55,542 --> 00:03:58,709
متأكد أنه يمكن تصديقنا
كزوجين يحبان بعضهما

69
00:03:59,250 --> 00:04:01,501
هل تريدين رؤية ذلك؟
شاهدي هذا

70
00:04:03,459 --> 00:04:07,125
- (آلان) أحبك
- وأنا أيضاً

71
00:04:10,167 --> 00:04:13,334
آسف، لديك شعرة في أنفك
تستمر بالدخول والخروج

72
00:04:14,209 --> 00:04:16,584
وأنا ضحكت لأنه يستحيل أن يحبني أحد

73
00:04:23,334 --> 00:04:24,501
احزر مما انتهيت للتو

74
00:04:24,709 --> 00:04:28,167
مرة أخرى، ليس عليك إخباري
في كل مرة تمتع نفسك بها

75
00:04:29,459 --> 00:04:34,417
لن أعتذر على مشاركة أحداث يومي معك
لكن الأمر ليس كذلك

76
00:04:34,667 --> 00:04:39,167
إنها مقالتي التي تصف ما أحب في زوجي
من أجل لقائنا مع العاملة الاجتماعية

77
00:04:39,292 --> 00:04:40,999
هذا جيد، أنا متوتر للغاية حيال اللقاء

78
00:04:41,083 --> 00:04:44,751
أصبت بالإمساك بطريقة ما
ثم أصبت بالإسهال السريع

79
00:04:46,083 --> 00:04:47,959
لست الوحيد الذي يشارك أحداث يومه

80
00:04:48,667 --> 00:04:51,584
بعد أن تقرأ هذا، يستحيل ألا تصدق
أننا زوجان

81
00:04:53,250 --> 00:04:58,918
(والدن) أكثر شخص مراع أعرفه
يضع احتياجاتي قبل احتياجاته دائماً

82
00:04:59,167 --> 00:05:02,918
سواء بمفاجأته لي بكوب قهوة
وكرواسان الشوكولاتة في السرير

83
00:05:03,000 --> 00:05:04,751
التخييم في (بيغ سور)

84
00:05:04,876 --> 00:05:06,876
أو التسلل من ورائي أثناء الاستحمام
مع اسفنجة

85
00:05:06,999 --> 00:05:09,083
لتنظيف المناطق التي يصعب الوصول إليها

86
00:05:10,918 --> 00:05:11,999
إنه كل شيء بالنسبة إلي

87
00:05:12,083 --> 00:05:18,167
زوجي وحبيبي وصديقي
وعزيزي

88
00:05:21,417 --> 00:05:24,959
- رباه
- أعلم، اقرأ لي مقالتك

89
00:05:30,292 --> 00:05:33,417
- (آلان) صديقي المفضل
- أحببت ذلك

90
00:05:36,501 --> 00:05:38,375
يبلغ 47 عاماً

91
00:05:39,876 --> 00:05:45,250
اعتاد أن يعمل كمقوم عظام
ولم يسبق له أن أدين بجناية قط

92
00:05:46,334 --> 00:05:49,042
ووجبته المفضلة هي سمك (السيف)

93
00:05:52,584 --> 00:05:55,042
هل تمازحني؟
هل هذا ما تحبه بي؟

94
00:05:55,209 --> 00:05:58,959
- أنني لم أدن بجناية مطلقاً؟
- أخبرتك أنني ما زلت أكتبه

95
00:05:59,042 --> 00:06:02,334
ماذا تريدني أن أقول؟
يمتع نفسه بتكرار كبير

96
00:06:03,000 --> 00:06:04,792
هذا سيظهر أنك تهتم على الأقل

97
00:06:05,667 --> 00:06:09,292
وبالمناسبة، وجبتي المفضلة
سمك (الأحمر الشمالي)

98
00:06:14,667 --> 00:06:16,667
مرحباً يا (آلان) و(والدن)

99
00:06:17,042 --> 00:06:20,626
(ليندزي) ماذا يجري؟
ظننت أنك في مركز إعادة التأهيل

100
00:06:20,918 --> 00:06:24,501
- كنت هناك لكن خرجت منذ بضعة أيام
- هذا رائع، ادخلي

101
00:06:26,167 --> 00:06:29,918
- كيف كان الأمر؟
- كان أصعب شيء فعلته في كل حياتي

102
00:06:30,209 --> 00:06:33,209
لكن الشيء الإيجابي أنه كان
في أول الشارع هنا في (ماليبو)

103
00:06:33,709 --> 00:06:35,501
إطلالة على المحيط
ومنتجع صحي ومطعم

104
00:06:35,626 --> 00:06:38,999
كان مثل فندق خمس نجوم
إلا أنهم يأخذون أربطة حذائك

105
00:06:40,876 --> 00:06:43,250
متأكد أنكما تودان الحديث عن أمور كثيرة

106
00:06:43,375 --> 00:06:46,834
لذا سأذهب إلى المطبخ فحسب
وأتظاهر أنني لا أسمع شيئاً

107
00:06:50,334 --> 00:06:54,000
(ليندزي) أنا فخور بك للغاية
كيف حالك؟

108
00:06:54,292 --> 00:06:57,209
أنا جيدة
حصلت على بطاقة 60 يوماً للتو

109
00:06:57,334 --> 00:07:02,209
وجزء من عملية شفائي
أن أعتذر إلى الناس الذين جرحتهم

110
00:07:02,918 --> 00:07:05,751
أعتذر عن كل شيء فعلته لك
حين كنت أشرب الكحول

111
00:07:06,167 --> 00:07:11,334
أقدر ذلك لكن بعض الأشياء التي فعلتها لي
ليس عليك الاعتذار عنها

112
00:07:12,501 --> 00:07:14,334
مارسنا الحب في المطعم

113
00:07:16,626 --> 00:07:19,918
تناولت طبق الـ(بوريتو) الخاص بي
وتناولت طبق الـ(البوريتو) الخاص بك

114
00:07:21,959 --> 00:07:23,334
وتناولت طبق الـ(تاكو)

115
00:07:24,542 --> 00:07:26,375
ثم تقيأت في سيارتك

116
00:07:26,501 --> 00:07:29,834
أجل لكنك لم تتقيئي الطعام فقط
في ذلك اليوم

117
00:07:35,167 --> 00:07:36,751
يوجد شيء آخر

118
00:07:36,959 --> 00:07:39,834
إذا لم أقطع كل الصلات بيننا

119
00:07:40,876 --> 00:07:43,626
أتساءل ما إذا كنا نستطيع
العودة إلى بعضنا

120
00:07:45,083 --> 00:07:48,334
- أشعر بالإطراء لكنني...
- تواعد فتاةً أخرى

121
00:07:48,959 --> 00:07:55,292
- نوعاً ما...
- أنت متزوج!

122
00:07:56,375 --> 00:07:58,542
هذا غير منطقي، من هي؟

123
00:08:01,876 --> 00:08:07,375
في الواقع، هي ليست فتاةً
إنه (والدن)

124
00:08:08,626 --> 00:08:13,083
رباه، (والدن) مثلي؟!

125
00:08:17,751 --> 00:08:21,125
أود معرفة كيف تعرفتما على بعضكما

126
00:08:21,250 --> 00:08:22,834
التقينا في حديقة الكلاب

127
00:08:22,959 --> 00:08:24,626
اشتم كلبه (لابردودل) كلبي (شي تزو)

128
00:08:27,042 --> 00:08:30,417
أتذكر حين عرضت الزواج عليه
جلست على ركبة واحدة

129
00:08:30,542 --> 00:08:35,209
ونظرت إلى عينيه
الزرقاوين الجميلتين

130
00:08:36,167 --> 00:08:38,250
وطلبت منه أن يشارك حياته معي

131
00:08:38,999 --> 00:08:40,292
أعتقد أن ما أستنتجه

132
00:08:40,417 --> 00:08:44,334
أنكما كنتما متزوجين بامرأة سابقاً
فمتى أدركتما أنكما مثليان؟

133
00:08:45,167 --> 00:08:47,459
كنت أعرف ذلك دائماً

134
00:08:50,042 --> 00:08:53,876
أثناء زيجاتي الاثنتين
كنت في حالة رفض تام

135
00:08:54,042 --> 00:08:57,667
لكن بعد مقابلة (والدن)
شعرت بالأمان أن أكون على سجيتي

136
00:08:58,125 --> 00:09:01,501
أتذكر موعدنا الأول
ذهبنا إلى حفل فرقة (غريز)

137
00:09:01,667 --> 00:09:03,083
"أخبرني بالمزيد"

138
00:09:03,334 --> 00:09:05,959
كان (والدن) يرتدي مثل (داني زوكو)

139
00:09:06,042 --> 00:09:08,083
وكنت أرتدي مثل (ساندي) الجذاب
اللباس الجلدي وهكذا

140
00:09:08,209 --> 00:09:11,167
لا، كنت أقصد الأغنية
"أخبرني بالمزيد"

141
00:09:11,834 --> 00:09:17,167
رباه، هل فوتت اللحن؟
أخذ أحد ما هويتي المثلية

142
00:09:20,751 --> 00:09:23,167
وماذا عنك يا (والدن)
متى عرفت أنك مثلي؟

143
00:09:23,459 --> 00:09:26,751
أظن أن الدليل الأول كان عندما شاهدت
(باسيك إنستينكت)

144
00:09:27,501 --> 00:09:29,584
كان كل أصدقائي ينظرون إلى تنورة
(شارون ستون)

145
00:09:29,709 --> 00:09:31,501
وكنت أنظر إلى حذائها فقط

146
00:09:33,667 --> 00:09:35,876
وتزوجت بسبب الضغوط الاجتماعية

147
00:09:35,999 --> 00:09:39,042
لكن في النهاية
علي أن أكون صادقاً مع هويتي

148
00:09:39,542 --> 00:09:41,751
- ولم أنظر إلى الخلف منذ حينها
- ما لم أكن خلفه

149
00:09:48,083 --> 00:09:49,375
هذه دعابة مضحكة!

150
00:09:50,999 --> 00:09:53,417
أنتما زوجان مثيران للاهتمام

151
00:09:53,626 --> 00:09:56,626
أرى المئات من الآباء المحتملين
لكنكما مختلفان بطريقة ما

152
00:09:56,876 --> 00:10:00,709
- لا أعلم كيف
- ربما لأنني أبدو أضع مستحضرات التجميل

153
00:10:00,834 --> 00:10:01,876
لكن لا أضع أياً منها

154
00:10:03,667 --> 00:10:08,709
ربما لا نبدو مثل الأزواج الآخرين
لكن أعلم أننا سنكون أبوين جيدين

155
00:10:08,834 --> 00:10:12,542
أفهم ذلك لكن مهمتي أن أتأكد كلياً
قبل أن أوافق على التبني

156
00:10:12,667 --> 00:10:16,918
لا، أعلم أننا نستطيع منح الطفل
حباً غير مشروط

157
00:10:17,000 --> 00:10:21,959
ونستطيع تكوين بيئة آمنة و...

158
00:10:22,584 --> 00:10:24,501
وماذا يقول الناس
الذين يتبنون الأطفال؟

159
00:10:25,667 --> 00:10:28,125
ما رأيكما أن آتي إلى منزلكما؟

160
00:10:28,334 --> 00:10:31,125
على أي حال، نقوم بزيارة إلى المنزل عادةً
سأتعرف عليكما بشكل أفضل بهذه الطريقة

161
00:10:31,250 --> 00:10:36,000
هذا عظيم، لم لا تأتين وترين
أننا زوجان يحبان بعضهما فحسب

162
00:10:36,250 --> 00:10:38,375
- أليس كذلك يا عزيزي؟
- أجل يا عزيزي

163
00:10:39,292 --> 00:10:40,501
أحب هذا الشاب

164
00:10:49,584 --> 00:10:52,209
- مرحباً
- أزهار! إضافة جميلة

165
00:10:52,334 --> 00:10:53,667
تجعل المنزل يبدو مريحاً

166
00:10:54,501 --> 00:10:56,334
- إنها لك
- حقاً؟

167
00:10:56,584 --> 00:11:00,792
في الواقع، أفضل أزهار (الليلك)
لكنها جميلة جداً

168
00:11:00,918 --> 00:11:02,959
أصغ يا (آلان)
(جيني) محقة

169
00:11:03,250 --> 00:11:05,083
لا نبدو زوجين يحبان بعضهما حقاً

170
00:11:05,209 --> 00:11:07,834
وأظن لذلك لم تكن الآنسة (مكمارتن)
متأكدة من أمرنا

171
00:11:08,000 --> 00:11:09,167
الآن، يجب أن يكون ما بيننا حقيقي

172
00:11:09,292 --> 00:11:12,626
وذلك يتضمن أن نكون مرتاحين
مع التقارب الجسدي

173
00:11:13,167 --> 00:11:20,000
مثل هذا
هيا، استرخ

174
00:11:20,375 --> 00:11:23,292
أنا مسترخ لكن أشعر أنني مضطر لذلك

175
00:11:23,542 --> 00:11:27,334
حسناً، دعها تبد طبيعية
انزلق أسفل هذين الكتفين الكبيرين

176
00:11:33,876 --> 00:11:38,626
- أشعر بالأمان
- بالطبع، أنت مع حبيبك

177
00:11:41,792 --> 00:11:44,834
- انظر إلى عيني الآن
- مثل هكذا؟

178
00:11:45,209 --> 00:11:47,375
أجل، بالضبط
ولا تشح بنظرك بعيداً

179
00:11:51,083 --> 00:11:53,751
نحب بعضنا وأنت في منزلك

180
00:11:55,125 --> 00:11:58,167
لاحظت للتو أنه لديك نقطة خضراء
في عينك اليمنى

181
00:11:58,626 --> 00:12:01,959
إنها مثل نبتة خضراء
على شجرة بلوط سحرية

182
00:12:03,292 --> 00:12:04,334
شكراً لك

183
00:12:07,042 --> 00:12:09,334
أحياناً أقلق أنني لست جميلاً
بما يكفي لك

184
00:12:10,459 --> 00:12:15,667
بحقك، أنت مثالي كما أنت
يا قطتي المشردة

185
00:12:16,959 --> 00:12:17,999
لقب خاص بي

186
00:12:19,792 --> 00:12:25,042
أحياناً أقلق أنك لا تعرف
كم تعني لي

187
00:12:25,999 --> 00:12:27,417
أريد أن أكون كل شيء بالنسبة إليك

188
00:12:42,250 --> 00:12:46,125
حسناً، كان ذلك مقنعاً

189
00:12:46,999 --> 00:12:49,083
إذا فعلنا ذلك أمام آنسة (مكمارتن)
سنحصل على عشرة أطفال

190
00:12:50,501 --> 00:12:54,125
أجل، كان ذلك جيداً لخداع أي أحد

191
00:13:00,209 --> 00:13:03,375
هذا مطبخنا، نحب طهو الطعام معاً

192
00:13:03,501 --> 00:13:06,501
للتصحيح، أحب الطهو
وهو يحب تناول الطعام

193
00:13:07,667 --> 00:13:09,626
أتران؟ هذا ما أردت رؤيته

194
00:13:09,751 --> 00:13:12,501
تتصرفان على سجيتكما
سعيدان ومرتاحان

195
00:13:13,292 --> 00:13:15,876
سأفتح الباب
إذا أردت أن ترينا مرتاحين حقاً

196
00:13:15,999 --> 00:13:17,626
يجب أن تأتي لتناول الفطور المتأخر
يوماً ما

197
00:13:17,751 --> 00:13:20,167
سنشرب الـ(بلادي ماري)
ونتناول فطيرة (لورين) المخبوزة

198
00:13:21,042 --> 00:13:27,083
- أستطيع رؤية لم أحببته
- حقاً؟ ما الذي رأيته بالضبط؟

199
00:13:29,000 --> 00:13:31,250
(آلان)

200
00:13:32,292 --> 00:13:34,459
(ليندزي)؟
هل كنت تشربين الكحول؟

201
00:13:35,584 --> 00:13:37,876
لدينا عضو ذكري

202
00:13:39,417 --> 00:13:40,709
ماذا تفعلين هنا؟

203
00:13:41,375 --> 00:13:44,250
قلت إنك و(والدن) تزوجتما
من أجل تبني طفل فقط

204
00:13:44,459 --> 00:13:47,584
لذا لا يوجد سبب يمنعك
من ممارسة الحب معي

205
00:13:47,751 --> 00:13:51,584
تعلم (دي إل)
ذلك يعني "مارس الحب مع (ليندزي)"

206
00:13:53,167 --> 00:13:56,375
حسناً، هذا ليس وقتاً جيداً
العاملة الاجتماعية هنا

207
00:13:56,501 --> 00:13:58,959
هذا رائع
أستطيع مساعدتكما

208
00:13:59,167 --> 00:14:06,000
أستطيع القول لها أنكما والدان جيدان
وأعلم لأنني أم جيدة

209
00:14:07,792 --> 00:14:11,667
ربما علينا الصعود إلى غرفتي والتحدث

210
00:14:12,042 --> 00:14:16,125
لن أستطيع التحدث كثيراً
لأني فمي سيكون ممتلئاً

211
00:14:16,959 --> 00:14:19,000
آمل أنه سيكون ممتلئاً بالسكاكر المنعشة

212
00:14:20,918 --> 00:14:23,083
انتظري هنا وسأطلب سيارة أجرة
كي تعودي إلى المنزل

213
00:14:23,417 --> 00:14:25,792
منزلي في سروالك

214
00:14:27,250 --> 00:14:28,999
ماذا حدث؟
لم عدت إلى شرب الكحول ثانيةً؟

215
00:14:29,083 --> 00:14:30,667
لأنك تزوجت (والدن)

216
00:14:30,876 --> 00:14:33,250
الشخص الوحيد في حياتك الأجمل مني

217
00:14:33,542 --> 00:14:36,417
لكنك تعرفين أننا متزوجان
من أجل تبني طفل فحسب

218
00:14:36,626 --> 00:14:39,501
لكن لو لم أخفق العام الماضي
كنا سنظل معاً

219
00:14:39,709 --> 00:14:43,834
وكنا سنتزوج وننجب طفلاً
نستطيع بيع الطفل إلى (والدن)

220
00:14:44,334 --> 00:14:48,876
فلنواجه الواقع، لا نريد تربية طفل آخر
لأن طفلانا مزعجان

221
00:14:48,999 --> 00:14:53,042
حسناً، فلنضع صراحتك الثملة جانباً
لا تلومي نفسك

222
00:14:53,167 --> 00:14:57,042
جميعنا نرتكب الأخطاء لكن لا يجب
أن ندع هذه الأخطاء تفسد الأمور على (والدن)

223
00:14:57,167 --> 00:14:59,167
تتحدث كثيراً
دعنا نحتفل

224
00:15:02,959 --> 00:15:04,918
(ليندزي)

225
00:15:07,792 --> 00:15:10,417
توجد فتاة ثملة نصف عارية في سريري
وأنا سأتركها

226
00:15:10,918 --> 00:15:11,999
ربما أنا مثلي حقاً

227
00:15:13,417 --> 00:15:17,751
أحب تخيل العائلة مجتمعةً هنا
نتناول وجبة عضوية خالية من الغلوتين

228
00:15:17,876 --> 00:15:20,083
مثل سلطة حبوب الكينوا
ورقائق الكرنب

229
00:15:20,209 --> 00:15:24,626
بينما نشاهد برنامجا ًتلفازياً أصلياً
منظر غياب الشمس الجميل في المحيط

230
00:15:25,125 --> 00:15:27,417
طالما أنها بيئة آمنة لطفل

231
00:15:27,542 --> 00:15:30,709
لا أكترث إن كنت تتناول شطيرة حارة
وتشاهد (هاني بو بو)

232
00:15:31,250 --> 00:15:36,501
- عزيزي، هل يمكنك القدوم قليلاً؟
- هل هي حالة طارئة؟

233
00:15:37,042 --> 00:15:40,375
إنها مشكلة معقدة وتحتاج إلى حل فوري

234
00:15:42,334 --> 00:15:46,000
لا بأس، اذهب
لا أتدخل مطلقاً في مشاكل الأزواج

235
00:15:49,834 --> 00:15:51,042
(ليندزي) هنا وهي ثملة

236
00:15:51,584 --> 00:15:53,167
- لماذا؟
- تريد ممارسة الحب معي

237
00:15:53,751 --> 00:15:57,417
- لماذا؟ مهلاً، أين هي؟
- أغمي عليها في غرفتي

238
00:15:57,751 --> 00:16:01,042
حسناً، علينا إخراج (مكمارتن) من هنا
بأسرع وقت ممكن

239
00:16:01,167 --> 00:16:03,292
حسناً وبالمناسبة حين حاولت
(ليندزي) تقبيلي

240
00:16:03,417 --> 00:16:05,751
كنت منسجماً معها
لا أعلم لم كنت قلقاً

241
00:16:06,167 --> 00:16:08,542
- قلقاً حيال ماذا؟
- لا شيء، فلنخرجها من هنا

242
00:16:10,751 --> 00:16:15,167
- هل كل شيء بخير؟
- أجل، كان علينا إصلاح البرميل

243
00:16:15,417 --> 00:16:19,250
لكن كل شيء بخير
هل أستطيع مساعدتك بشيء؟

244
00:16:19,375 --> 00:16:21,250
مثل اتجاه طريقك إلى المنزل

245
00:16:21,375 --> 00:16:23,959
في الواقع، علي المغادرة
لم أدرك أن الوقت تأخر

246
00:16:24,042 --> 00:16:28,125
ماذا؟ لا
أنا محبط للغاية

247
00:16:28,250 --> 00:16:29,876
سأحمل أغراضك
وأرافقك إلى الباب

248
00:16:32,501 --> 00:16:35,709
علي القول إذا نظرت إلى ذلك المنظر
لن تود الرحيل مطلقاً

249
00:16:35,834 --> 00:16:39,000
- ومع ذلك عليك الرحيل
- ما لم تتبناني

250
00:16:39,667 --> 00:16:41,292
أنت مضحكة للغاية
إليك سترتك

251
00:16:44,459 --> 00:16:45,751
- رباه!
- ماذا؟

252
00:16:46,999 --> 00:16:49,751
هذه السترة رائعة
هل هي مصنوعة من الصوف؟

253
00:16:49,876 --> 00:16:51,000
أجل، أظن ذلك

254
00:16:51,125 --> 00:16:54,584
حقاً؟ لأنني ظننت أنها مصنوعة من الكتان
ألا تبدو مصنوعة من الكتان يا (آلان)؟

255
00:16:54,709 --> 00:16:56,083
لا، إنها صوف بكل تأكيد

256
00:16:57,709 --> 00:16:59,000
- تباً
- ماذا؟

257
00:17:00,667 --> 00:17:03,626
نسيت تغطية وسادات الأثاث الخارجي
تخيلي كم ستتعفن

258
00:17:03,751 --> 00:17:06,709
(آلان)! يا سيدتي

259
00:17:11,083 --> 00:17:12,667
ها نحن أولاء
سترتدينها

260
00:17:12,999 --> 00:17:15,542
- ابق ثابتاً فحسب
- أجل

261
00:17:17,876 --> 00:17:20,250
حسناً، لم يكن ذلك صعباً أليس كذلك؟

262
00:17:20,417 --> 00:17:23,417
- في الواقع، كان صعباً أكثر مما أردت
- هذا ما قاله

263
00:17:25,000 --> 00:17:26,417
- حسناً
- إليك حقيبتك

264
00:17:26,876 --> 00:17:29,542
شكراً لكما يا رفاق
سأتصل بكما قريباً

265
00:17:29,751 --> 00:17:31,501
حسناً، إلى اللقاء

266
00:17:33,751 --> 00:17:35,999
- رباه
- هل (ليندزي) بخير؟

267
00:17:36,083 --> 00:17:38,250
بالطبع، إنها غير قابلة للتدمير
حين تكون ثملة

268
00:17:38,417 --> 00:17:41,042
رأيتها تسقط عن الدرج
ولم ترق كوب مشروبها

269
00:17:44,459 --> 00:17:46,292
آسفة للغاية، نسيت هاتفي

270
00:17:46,417 --> 00:17:48,167
ها هو ذا
هنا على الطاولة

271
00:17:49,292 --> 00:17:50,751
إليك الهاتف وارحلي من هنا

272
00:17:50,876 --> 00:17:53,667
شيء أخير، ليس من المفترض
أن أقول شيئاً

273
00:17:53,792 --> 00:17:56,876
لكن إن لم يحدث شيء جنوني
ستحصلان على الموافقة

274
00:17:57,999 --> 00:18:00,250
- حقاً؟
- ارحلي من هنا

275
00:18:00,542 --> 00:18:03,501
- جدياً
- أنا هنا للمساعدة بأمر التبني

276
00:18:04,417 --> 00:18:05,501
جدياً؟

277
00:18:05,626 --> 00:18:07,000
- من هذه؟
- إنها...

278
00:18:07,125 --> 00:18:09,626
هذا يحدث طيلة الوقت

279
00:18:09,751 --> 00:18:12,167
يحصل السياح على خريطة قديمة
لمنازل المشهورين

280
00:18:12,292 --> 00:18:16,125
لم يعد (تشارلي شين) يعيش هنا بعد الآن

281
00:18:17,292 --> 00:18:18,459
(ليندزي)؟

282
00:18:18,792 --> 00:18:20,083
مرحباً

283
00:18:20,209 --> 00:18:22,834
- ومن هذه؟
- سقطت على الرمل

284
00:18:23,417 --> 00:18:24,918
هذه...

285
00:18:25,000 --> 00:18:27,167
جارتهما في البيت المجاور
مرحباً

286
00:18:27,292 --> 00:18:29,584
كنا في لقاء ورحلت هذه المرأة

287
00:18:29,709 --> 00:18:34,000
- جارتنا في المنزل المجاور
- أتذكرك من حفلة الرابع من يوليو في الحي

288
00:18:34,125 --> 00:18:36,083
والتي بالمناسبة رائعة للأطفال

289
00:18:36,209 --> 00:18:39,334
- مزلقة مائية وثلج مجروش
- حلقت شعر ما بين ساقي

290
00:18:41,417 --> 00:18:43,918
حان وقت العودة إلى المنزل

291
00:18:44,167 --> 00:18:46,375
وهذان الشابان رائعان
اسألي أي أحد في حينا

292
00:18:46,501 --> 00:18:48,209
جميعنا نتمنى أن يتبنيا طفلاً

293
00:18:48,334 --> 00:18:49,751
- شكراً لك
- هذا لطيف للغاية

294
00:18:50,083 --> 00:18:51,083
ها نحن أولاء

295
00:18:51,209 --> 00:18:53,000
- لا، إلى أين تأخذيني؟
- لاحتساء مشروب

296
00:18:53,125 --> 00:18:54,792
أنت صديقتي المفضلة

297
00:18:56,292 --> 00:18:59,751
- يسرني أنني لم أجعلها تتبنى طفلاً
- وأنا أيضاً

298
00:19:04,292 --> 00:19:05,792
مرحباً يا (آلان)

299
00:19:06,125 --> 00:19:08,792
ما هو الشيء الوحيد
الذي لم تحصل عليه من والدتك؟

300
00:19:08,918 --> 00:19:13,000
الحب والاحترام ووجبة منزلية
والحليب الطبيعي

301
00:19:13,626 --> 00:19:17,292
حسناً، هذا سيستغرق وقتاً طويلاً
الموافقة

302
00:19:17,792 --> 00:19:20,542
أتحاول إخباري أن آنسة (مكمارتن)
وافقت على التبني؟

303
00:19:20,667 --> 00:19:25,042
- أجل
- رباه، هذا رائع أنا سعيد من أجلك حقاً

304
00:19:25,167 --> 00:19:27,083
شكراً لك
لم أستطع فعل هذا من دونك

305
00:19:27,209 --> 00:19:30,125
وتعبيراً عن شكري
أحضرت لك شيئاً

306
00:19:30,250 --> 00:19:33,709
لم يكن عليك ذلك
يا للعجب

307
00:19:33,959 --> 00:19:37,459
- تذاكر إلى حفل (غريز)
- يمكنك أن تصطحب أي أحد تريده

308
00:19:38,042 --> 00:19:39,292
"أنت الشخص الذي أريده"

309
00:19:42,918 --> 00:19:45,667
حسناً
"سنذهب معاً"

310
00:19:46,584 --> 00:19:48,292
رباه، أتحول إلى زوج

