﻿1
00:00:05,918 --> 00:00:06,918
مرحباً!

2
00:00:07,000 --> 00:00:10,709
مرحباً، صباح الخير يا (بيرتا)
تحذير بسيط، هناك رجل يعمل

3
00:00:11,375 --> 00:00:13,459
يجري بعض الإصلاحات بالضجيج والعبث

4
00:00:13,959 --> 00:00:15,584
تحذير بسيط لك

5
00:00:15,709 --> 00:00:19,292
هناك امرأة بقيت في الحانة
حتى الـ2 فجراً تمارس ما ذكرت ذاته

6
00:00:20,167 --> 00:00:21,501
ما الذي تفعله؟

7
00:00:21,626 --> 00:00:24,209
أجعل المنزل أكثر ملائمة لسلامة الطفل

8
00:00:24,334 --> 00:00:26,999
هذا من متطلبات وكالة التبني
وهو أمر جيد أيضاً

9
00:00:27,083 --> 00:00:29,209
المطبخ هنا أشبه بمصيدة للموت

10
00:00:29,751 --> 00:00:31,584
فالمكان يعج بأشياء متبعثرة
قد تتسبب بمقتل أحدهم

11
00:00:31,709 --> 00:00:35,918
لدينا السكاكين والنار والسموم
والمياه الساخنة لدرجة الغليان

12
00:00:36,000 --> 00:00:38,334
وبقايا (تاكو) السمك الخاصة بـ(آلان)

13
00:00:38,918 --> 00:00:40,417
لعلك تبالغ بالقلق بعض الشيء

14
00:00:40,542 --> 00:00:45,042
تناول (جيك) حمية ثابتة من شمع الأرضية
ومسحوق الغسيل، وقد انتهى به الأمر...

15
00:00:46,209 --> 00:00:48,334
أجل، ربما ليست فكرة سيئة

16
00:00:48,501 --> 00:00:52,042
أقفلت جميع الخزائن والدروج
ووضعت مقابض الأمان هذه على الفرن

17
00:00:52,167 --> 00:00:55,792
وإن أردت الحصول على أي مادة كيميائية
ستحتاجين مفتاحاً مغناطيسياً خاصاً

18
00:00:55,918 --> 00:00:57,292
بالمناسبة، عندما ستغسلين الثياب

19
00:00:57,417 --> 00:00:59,999
استمري بالبحث
عن المفتاح المغناطيسي المميز

20
00:01:01,209 --> 00:01:03,834
لم قد تحتاج إقفال درج المناشف؟

21
00:01:04,250 --> 00:01:07,792
فأنت تخبئ الممنوعات خاصتك
في خزانة الأدوية، أفترض ذلك

22
00:01:08,375 --> 00:01:10,250
هذه ليست مجرد مناشف عادية

23
00:01:10,375 --> 00:01:13,209
إنها الخطوة الأولى على سلم الكارثة

24
00:01:13,334 --> 00:01:15,250
أنا مثقلة الرأس بما يكفي
لسماع هذه الترهات

25
00:01:15,375 --> 00:01:16,709
حسناً!

26
00:01:17,292 --> 00:01:21,000
لا بأس، تخيلي لو أن طفلاً سحب الدرج

27
00:01:21,167 --> 00:01:24,000
وتسلق وصولاً إلى المنضدة
وزحف إلى أن بلغ النافذة

28
00:01:24,167 --> 00:01:29,042
التي تركت مفتوحة، لأن (آلان) يجد
رائحة القرنبيط المسلوق كريهة للغاية

29
00:01:30,501 --> 00:01:34,209
وحينها، يرى الطفل
الطائرة الورقية البديعة

30
00:01:34,334 --> 00:01:37,584
على الأرجح بهيئة الفراشة
أو شخصية (بيكاتشو)

31
00:01:38,626 --> 00:01:40,918
يحاول الطفل إمساك الطائرة الورقية

32
00:01:41,000 --> 00:01:45,292
يسقط الطفل خارج النافذة
ويرتد من المظلة، ويحلق في الهواء

33
00:01:45,417 --> 00:01:47,042
ويتجه نحو موته المحتوم

34
00:01:47,167 --> 00:01:51,834
عندما يلتقطه (ماثيو ماكونهي)
عاري الصدر بمعجزة

35
00:01:53,834 --> 00:01:57,834
"لا تقلقي، طفلك سيكون بخير حال!"

36
00:01:59,167 --> 00:02:00,999
أجل بالطبع، أتعلمين أمراً؟
لقد كنا محظوظين هذه المرة

37
00:02:01,083 --> 00:02:03,959
لكننا لا نستطيع الاعتماد
على (ماكونهي) في كل مرة

38
00:02:04,250 --> 00:02:08,000
حسناً، سيتوجب علي أن أبدأ
بحجب الممنوعات عنك

39
00:02:08,584 --> 00:02:09,834
الحذر أفضل من الندم

40
00:02:09,999 --> 00:02:14,209
في كل سلم وكل مرحاض
وكل زاوية حادة، قد أقفلت وأغلقت وبطنت

41
00:02:14,334 --> 00:02:16,792
لا أحد سيتعرض للأذى
في هذا المنزل

42
00:02:18,334 --> 00:02:22,292
هذا ساخن!

43
00:02:27,042 --> 00:02:29,501
لا بأس بذلك!

44
00:02:40,709 --> 00:02:43,876
إذاً كما ترين، ركبت بوابة أعلى الدرج

45
00:02:43,999 --> 00:02:45,834
وفي أرضية السلم، وكإجراء احترازي

46
00:02:45,999 --> 00:02:49,375
وضعت أخرى في منتصف السلم
أنا كثير الإنجازات

47
00:02:50,250 --> 00:02:52,209
أعتقد أنه يحاول أن يمنعني من الهروب

48
00:02:53,459 --> 00:02:55,751
حسناً، أحسنت العمل
على إجراءات وقاية الطفل

49
00:02:55,876 --> 00:02:57,417
لا يمكنني تخيل أي أحد
يتعرض للأذى في هذا المنزل

50
00:02:57,542 --> 00:03:00,042
حقاً؟ فلتجربي إخباري
أنني أبدو سميناً بهذا السروال

51
00:03:02,334 --> 00:03:04,417
حسناً، فلتنطفئ أيتها الشعلة البشرية

52
00:03:04,999 --> 00:03:09,042
- إذاً، ما الذي سنفعله تالياً؟
- في الواقع، هذا بغاية البساطة

53
00:03:09,167 --> 00:03:12,000
سأغادر الغرفة، ومن ثم تضع
رزمة من مئات الدولارات على الطاولة

54
00:03:12,167 --> 00:03:14,751
أعود وأدخلها خلسة إلى حقيبتي
وستحصل عندها على طفل

55
00:03:16,083 --> 00:03:19,250
لدي خمسة آلاف دولار في القبو
داخل صندوق الأدوات في المرآب

56
00:03:19,542 --> 00:03:21,709
- كنت أمزح
- وأنا كذلك

57
00:03:23,918 --> 00:03:27,834
على أية حال، ما كنت سأقول أي شيء
حتى تجتازا مرحلة التفتيش يا رفاق

58
00:03:27,959 --> 00:03:31,334
لكن يبدو أننا قد وجدنا
طفلاً ملائماً لأجلكما

59
00:03:34,918 --> 00:03:36,999
- سنحظى بطفل!
- هل أنت جادة؟ لا يعقل هذا

60
00:03:37,083 --> 00:03:38,459
حسناً، على رسلكما
كل ما حدث حتى الآن

61
00:03:38,584 --> 00:03:40,834
هو أن أماً حاملاً شاهدت ملفكما الشخصي
وأرادت مقابلتكما

62
00:03:40,959 --> 00:03:42,876
هناك من رأى ملفي الشخصي
ويريد أن يقابلني؟

63
00:03:44,918 --> 00:03:46,709
هذا مختلف تماماً عن مواقع المواعدة

64
00:03:47,375 --> 00:03:49,334
لا أصدق ذلك
من هي؟ أين تعيش؟

65
00:03:49,459 --> 00:03:50,876
كم تبلغ من العمر؟
وهل ستنجب طفلاً أم طفلة؟

66
00:03:50,999 --> 00:03:54,167
انتظري، كلا! لا أريد أن أعرف
أرغب أن تكون مفاجأة

67
00:03:54,292 --> 00:03:55,792
(والدن)، أنت تستبق الأمور

68
00:03:55,918 --> 00:03:58,000
هل قلت طفلة؟
ظننت أنني سمعتك تقولين طفلة

69
00:03:58,959 --> 00:04:00,626
انتظري كلا، أتعلمين أمراً؟ هذا لا يهم

70
00:04:00,751 --> 00:04:03,709
رضيع بتمام صحته هذا كل ما أبتغيه

71
00:04:04,667 --> 00:04:07,876
ألست تقولين أي شيء لكونه طفلاً؟
يا للعجب، سنحظى بطفل!

72
00:04:09,042 --> 00:04:13,334
حسناً يا (والدن)، عندما تلتقي الأم
يجب أن تقدم نفسك بهيئة أب رزين وهادئ

73
00:04:13,459 --> 00:04:15,999
وليس كفتاة في الـ14 من عمرها
في حفل (جاستن بيبر) الموسيقي

74
00:04:16,751 --> 00:04:17,876
المعذرة، نحن متحمسان للغاية

75
00:04:17,999 --> 00:04:19,626
كلا، أتفهم ذلك
أنا متحمسة لأجلكما

76
00:04:19,751 --> 00:04:24,542
سأتصل بكما عند تحديد موعد الاجتماع
بالمناسبة، أظنك تبدو رائعاً بهذا السروال

77
00:04:24,834 --> 00:04:26,501
أيتها الفتاة، سنكون أفضل صديقين للأبد

78
00:04:29,876 --> 00:04:34,042
- سنحظى بطفل!
- سنحظى بطفل!

79
00:04:34,167 --> 00:04:37,501
- "سنحظى بطفل!"
- "سنحظى بطفل!"

80
00:04:37,626 --> 00:04:39,876
يجب أن نحتفل! سأذهب إلى المرآب
لأحضر بعض الشراب

81
00:04:39,999 --> 00:04:43,083
هذا عظيم! سنحظى بطفل! سنحظى...

82
00:04:43,834 --> 00:04:45,250
انتظر، لا يوجد شراب في المرآب

83
00:04:45,375 --> 00:04:47,334
صندوق أدواتي!
يا (آلان)!

84
00:04:52,334 --> 00:04:55,375
إليك، أحضرت هذا لأجلك

85
00:04:57,292 --> 00:04:58,876
- لماذا؟
- ظننت أنه من اللطيف...

86
00:04:58,999 --> 00:05:00,918
إن ارتدينا كنزتين متطابقتين
عند مقابلتنا الأم المنجبة

87
00:05:01,000 --> 00:05:02,167
المظهر المتطابق!

88
00:05:02,334 --> 00:05:05,125
يفترض بنا أن نكون زوجين
لا نصف فريق محل الحلاقة الرباعي

89
00:05:06,918 --> 00:05:08,167
ألا يمكننا أن نتمتع بكلتا الصفتين؟

90
00:05:08,501 --> 00:05:11,000
"أيتها الآنسة (ماك مارتن)
فلتحضري لي الطفل!"

91
00:05:11,918 --> 00:05:14,292
"فالزواج منك كان من أغبى ما فعلت"

92
00:05:16,501 --> 00:05:18,000
كنت مملاً

93
00:05:18,709 --> 00:05:20,792
إذاً ماذا عن الأم؟ أتظنها مثيرة؟

94
00:05:21,334 --> 00:05:23,542
إنها امرأة حامل بالشهر التاسع!

95
00:05:23,667 --> 00:05:26,626
أعلم ذلك، أنا أحب الحوامل

96
00:05:27,792 --> 00:05:31,792
القياسات هي 38 و62 و38
فالطفل يتخذ وضعية خلفية أمامية

97
00:05:35,000 --> 00:05:37,209
إن أردنا من هذه الفتاة
أن تمنحنا طفلها

98
00:05:37,459 --> 00:05:39,417
يجب أن تظننا ثنائياً متزناً

99
00:05:39,542 --> 00:05:42,999
إن رصدت أجواء مريبة منك
ستستدير وتهرب بالاتجاه المعاكس

100
00:05:43,083 --> 00:05:45,584
وأنا أقول هذا فقط
لأنني أرصد أجواء مريبة منك

101
00:05:49,125 --> 00:05:51,709
حسب الفتى الذي بحث على الشبكة
عن "صدر (هيلين ميرين)"

102
00:05:51,834 --> 00:05:53,334
(هيلين) شخصية خالدة

103
00:05:54,501 --> 00:05:55,876
الآن فلتسمعني، إن أفسدت هذا الأمر علي

104
00:05:55,999 --> 00:05:57,792
سأجعل من حياتك كارثة حقيقية

105
00:05:58,375 --> 00:05:59,959
الآن فلتتذكر أننا نحب بعضنا البعض

106
00:06:03,751 --> 00:06:08,459
- مرحباً أيتها الأم
- مرحباً

107
00:06:08,584 --> 00:06:09,918
مرحباً، لا بد أنك (كاثي)

108
00:06:10,042 --> 00:06:13,667
أجل، أهلاً بك في منزل أحلام (ماليبو)

109
00:06:13,792 --> 00:06:16,292
إنه (كين)
أظن أن هذا يجعلني (باربي)

110
00:06:18,417 --> 00:06:20,417
أنا (والدن)، وهذا هو (آلان)

111
00:06:20,542 --> 00:06:21,584
تفضلي بالدخول، إلي به

112
00:06:21,709 --> 00:06:24,042
- هل لي بمعطفك؟
- شكراً لك

113
00:06:25,667 --> 00:06:30,209
- انظري إلى نفسك!
- يبدو الحمل عليك جلياً للغاية

114
00:06:30,334 --> 00:06:32,501
- المعطف
- أعلم ذلك

115
00:06:33,417 --> 00:06:35,000
لم أر قدمي منذ يوليو

116
00:06:35,125 --> 00:06:36,792
هل أرتدي حذاءً متوافقاً

117
00:06:38,709 --> 00:06:40,125
في الحقيقة، كلا

118
00:06:40,375 --> 00:06:42,042
لكن أتعلمين أمراً؟
إنه ملائم، يبدو لطيفاً

119
00:06:42,167 --> 00:06:44,999
- فلتتفضلي بالجلوس
- أجل من فضلك، كيف تشعرين؟

120
00:06:45,083 --> 00:06:48,542
كاحلاي متورمان، وظهري يؤلمني
ناهيك عن صدري

121
00:06:48,667 --> 00:06:51,042
لم ألاحظ ذلك حتى
لأنك كما تعلمين، فأنا مثلي

122
00:06:51,167 --> 00:06:56,292
إنه المحارب من أجل الحب
دائماً ما يشهر ميوله

123
00:06:56,999 --> 00:06:58,959
حتى ولو لم يكن له علاقة بأي شيء

124
00:06:59,959 --> 00:07:02,709
إذاً فلتحدثينا عن نفسك يا (كاثي)

125
00:07:02,834 --> 00:07:07,626
أعقد أن أول شيء يجب أن تعرفاه عني
هو أن هذا لا يمثل حقيقتي

126
00:07:07,751 --> 00:07:09,667
فقد تخرجت للتو من جامعة
(كاليفورنيا، لوس أنجلوس)

127
00:07:09,792 --> 00:07:12,999
وقد كان الطفل نتيجة عطلة ربيعية
قضيتها في (فيغاس)

128
00:07:13,083 --> 00:07:16,125
أعتقد أن ما حدث في (فيغاس)
يبقى في (كاثي)

129
00:07:18,626 --> 00:07:22,000
أجل، تطلب مني الأمر 6 أسابيع
لأدرك أن الدوار الصباحي الذي يصيبني

130
00:07:22,125 --> 00:07:24,125
ليس مجرد تأثيرات سيئة للغاية للثمل

131
00:07:24,918 --> 00:07:27,959
حسناً، جميعنا نرتكب الأخطاء
ذات صباح، استيقظت متزوجاً هذا الشاب

132
00:07:30,250 --> 00:07:32,999
أتريان؟ خلاصة الأمر أن هذا
لم يكن جزءاً من خطة الخمس سنوات

133
00:07:33,417 --> 00:07:36,459
كما تعلمان، ارتياد كلية الحقوق والعمل
كمساعدة قاض والبدء بعملي الخاص

134
00:07:36,584 --> 00:07:41,834
هذا مذهل، ابن (آلان)، (جيك) لديه
مخطط خمس سنوات للصف العاشر

135
00:07:43,459 --> 00:07:47,000
لهذا السبب أعجبني ملفكما الشخصي
لديكما خبرة بتربية الأطفال

136
00:07:47,125 --> 00:07:48,918
وحسكما الفكاهي ذكر أيضاً

137
00:07:49,250 --> 00:07:52,250
- ويعجبني نوعاً ما أنكما مثليان
- ليس بقدر ما يعجبنا ذلك

138
00:07:53,042 --> 00:07:55,125
- صحيح يا أيها "الدب (والي)؟"
- هذا صحيح يا "قطة الزقاق"

139
00:07:57,459 --> 00:07:59,834
على الرغم من أنني لن أكون جزءاً
من حياة الرضيع

140
00:08:00,626 --> 00:08:02,375
تعجبني فكرة أن أكون الأم الوحيدة

141
00:08:02,918 --> 00:08:04,542
يمكنني تفهم ذلك تماماً

142
00:08:04,834 --> 00:08:07,459
ربما لأن والدتي كانت امرأة صعبة المراس
وسليطة اللسان ومدمنة كحول

143
00:08:07,584 --> 00:08:10,250
فضلت التسوق والمنتجعات الصحية
على قضاء الوقت معي

144
00:08:10,709 --> 00:08:12,209
يمكنني تفهم ذلك تماماً

145
00:08:13,542 --> 00:08:14,959
لذا، فلتخبراني عنكما

146
00:08:15,042 --> 00:08:17,292
ما الذي جعلكما يا رفاق
تتخذان قرار تأسيس أسرة؟

147
00:08:17,417 --> 00:08:22,000
حسناً، لعل تنشئة ابني كانت إحدى
أعظم التجارب التي مررت بها طيلة حياتي

148
00:08:22,125 --> 00:08:24,292
وأردت أن يشعر (والدن) بالسعادة ذاتها

149
00:08:25,459 --> 00:08:27,000
أجل، أقصد بالنسبة إلي
هناك بضعة أسباب

150
00:08:27,125 --> 00:08:29,792
أشعر أن هناك ما ينقص حياتي

151
00:08:29,918 --> 00:08:32,125
وأردت أن أرد الجميل

152
00:08:32,250 --> 00:08:34,959
وسيخولني الحصول على طفل
القيادة ضمن ممر الطوارئ

153
00:08:37,375 --> 00:08:38,999
من اللطيف أن أضحك من جديد

154
00:08:39,417 --> 00:08:41,167
عدا عن كوني تبولت على أريكتكما قليلاً

155
00:08:42,417 --> 00:08:44,999
- سأحضر لك شيئاً
- في الحقيقة، لدي شيء هنا

156
00:08:48,959 --> 00:08:51,125
- لقد ركل الطفل للتو
- شعرت بذلك

157
00:08:51,250 --> 00:08:54,292
يبدو أن إحداهن لديها
نجم كرة قدم صغير في الداخل

158
00:08:54,667 --> 00:08:56,000
يا للروعة، رائحتك رائعة!

159
00:08:58,250 --> 00:09:00,209
(آلان)، ألا تريد النهوض
لاستنشاق بعض الهواء العليل؟

160
00:09:00,334 --> 00:09:02,709
المعذرة، تحمست قليلاً

161
00:09:03,876 --> 00:09:05,626
- من أجل الطفل
- بالطبع

162
00:09:07,042 --> 00:09:08,459
إذاً يا (كاثي)...

163
00:09:08,584 --> 00:09:10,501
هل تعلمين إن كان طفلاً أم طفلة؟

164
00:09:10,626 --> 00:09:14,083
لا أعلم، لكن ملفكما الشخصي قد ذكر
أنكما لا تهتمان بجنس المولود، صحيح؟

165
00:09:14,209 --> 00:09:16,334
هذا صحيح، تماماً كما كنت
في العشرينيات من عمري

166
00:09:18,667 --> 00:09:21,250
تضحكانني كثيراً يا رفاق
ستشكلان أبوين رائعين للغاية

167
00:09:21,375 --> 00:09:23,792
أعظم أبوين
طبقاً لأكواب القهوة التي اشتريتها

168
00:09:24,751 --> 00:09:27,083
حسناً، هذا جيد
لأنني اتخذت قراري

169
00:09:28,167 --> 00:09:29,626
أريدكما أن تحظيا بطفلي

170
00:09:29,751 --> 00:09:31,083
- كلا!
- أجل!

171
00:09:31,209 --> 00:09:33,959
يا للروعة، لم تتفوهي بذلك للتو
أيتها السافلة!

172
00:09:35,334 --> 00:09:39,417
أشكرك يا (كاثي) وأشكرك يا (فيغاس)
وأشكر الواقيات الذكرية الممزقة

173
00:09:39,834 --> 00:09:42,292
حسناً، يمكنك أن تشكر قدح الـ(تيكيلا)
الإضافي المجاني في (تروبيكانا)

174
00:09:43,209 --> 00:09:45,083
دعينا لا ننسى هذا الفتى الصغير

175
00:09:47,042 --> 00:09:49,167
- هل تشعره بتحركه
- بل أشعر به يكبر

176
00:09:55,334 --> 00:09:56,709
حسناً، أفضل هدية احتفال بطفل

177
00:09:56,834 --> 00:10:00,000
- (باري)، أول أنبوب تدخين للطفل
- أجل

178
00:10:00,125 --> 00:10:03,167
وكما حال حفاظ الطفل
فهو مليء بالأشياء المقرفة الخضراء

179
00:10:04,334 --> 00:10:07,209
ستصل البيتزا قريباً
في الوقت الراهن، من يريد الجعة؟

180
00:10:07,375 --> 00:10:10,918
- "أجل"
- ها نحن أولاء

181
00:10:12,209 --> 00:10:15,250
(والدن)، ستغدو أباً عظيماً

182
00:10:15,375 --> 00:10:16,417
ويا (آلان)، لقد ربيت (جيك) بالفعل

183
00:10:16,542 --> 00:10:19,042
لذا أعتقد أن عليك أن تعكس الأمور فحسب

184
00:10:22,125 --> 00:10:25,250
ما زلت لا أظن ذلك ممكناً حتى
أن يتمكن رجلان من إنجاب طفل

185
00:10:25,876 --> 00:10:28,501
أي عصر نعيش فيه
إنه العلم، أليس كذلك؟

186
00:10:31,584 --> 00:10:36,292
(لاري)، لن ننجب طفلاً في حقيقة الأمر
بل سنتبناه

187
00:10:36,417 --> 00:10:37,959
إذاً لم تكن خصوبة طبيعية، صحيح؟

188
00:10:40,125 --> 00:10:42,999
حسناً، أظن أنه إذا حمل (آلان)
ستعلم أنه كان يخونك

189
00:10:45,167 --> 00:10:46,792
إذاً أنتما الاثنان متزوجان بالفعل، صحيح؟

190
00:10:46,918 --> 00:10:48,501
- أجل
- أجل، هذا جنوني، أليس كذلك؟

191
00:10:48,626 --> 00:10:50,083
كلا، سأخبركما بما هو جنوني

192
00:10:50,209 --> 00:10:52,334
لم تغازلني ولو لمرة واحدة يا (والدن)

193
00:10:52,459 --> 00:10:54,459
أقصد، لطالما علمنا سوياً
جنباً إلى جنب

194
00:10:54,584 --> 00:10:58,792
ولم تنظر إلي نظرة مختلفة حتى
أو أبديت إعجابك بي

195
00:10:58,918 --> 00:11:00,125
أو لاحظت أنني فقدت بعض الوزن

196
00:11:00,250 --> 00:11:02,709
أو أخبرتني أن السراويل القصيرة
تظهر مفاتني

197
00:11:03,459 --> 00:11:09,000
كلا، يا رجل، لقد تزوجنا لكي أتمكن
من تبني طفل أي أننا زوجان مزيفان

198
00:11:09,125 --> 00:11:11,709
الأمر أشبه بخليلتك
التي تعيش في (كندا)

199
00:11:13,501 --> 00:11:15,501
حسناً، (أوليفيا) فتاة واقعية

200
00:11:15,626 --> 00:11:17,999
حسناً، فلتنظر إلى صور التعري
التي أرسلتها إلي هذه

201
00:11:19,000 --> 00:11:20,250
هذه الصور لـ(جنيفر لورينس)

202
00:11:22,042 --> 00:11:23,375
دائماً ما تتلقى هذا الإطراء

203
00:11:26,250 --> 00:11:28,375
خلال بضعة أيام، سأصبح والداً

204
00:11:29,459 --> 00:11:33,542
سأكون مسؤولاً بالكامل عن الرفاهية
العاطفية والاقتصادية

205
00:11:33,667 --> 00:11:36,334
لشخص غير قادر تماماً
على الاعتناء بنفسه

206
00:11:37,209 --> 00:11:38,751
أشكرك لكونك طفلي التجريبي

207
00:11:41,083 --> 00:11:43,584
- آمل أن تحظيا بصبي
- لماذا؟

208
00:11:43,709 --> 00:11:44,709
حسناً، إنها قواعد أساسية

209
00:11:44,834 --> 00:11:46,667
إن أنجبت صبياً
ستخشى أمر عضو تناسلي واحد

210
00:11:46,792 --> 00:11:48,334
لكن إن أنجبت فتاة
ستخشى أمر جميع الأعضاء الذكرية

211
00:11:51,876 --> 00:11:53,042
في كلتا الحالتين، ستحبانه

212
00:11:53,167 --> 00:11:55,709
فأن تغدو أباً، هو أفضل أمر في العالم

213
00:11:56,000 --> 00:11:57,999
- كم عمر أولادك؟
- ابني في الـ15 من عمره

214
00:11:58,083 --> 00:12:00,209
وابنتي السرية ستبلغ 11 سنة هذه السنة

215
00:12:01,626 --> 00:12:05,959
- ابنتك السرية؟
- أجل، تشبه زوجتي السرية كثيراً

216
00:12:12,751 --> 00:12:14,167
كما تعلمون، الأولاد رائعون

217
00:12:14,292 --> 00:12:19,626
سيتسنى لك أن تنقل كل هذه المعرفة
إلى هذا الشخص الصغير وتهيئ عقله

218
00:12:19,751 --> 00:12:21,334
أي كيف يتحدث إلى الفتيات

219
00:12:21,459 --> 00:12:23,918
وكيف يقف إلى جانب أصدقائه
عندما يحتاجونه

220
00:12:24,000 --> 00:12:28,042
يمكنك أن تعلمهم قدرتك على أن تكون
في المرحاض متى وصلت فاتورة العشاء

221
00:12:29,999 --> 00:12:31,167
إنها الفطرة الخالصة

222
00:12:33,209 --> 00:12:34,709
لا يمكن تعليمها

223
00:12:37,334 --> 00:12:39,751
أتعلمون؟ جميع ذكرياتي تتمحور حول والدي

224
00:12:40,083 --> 00:12:42,792
مثل المرة التي رمى بها لعبة
الـ(تاماغوتشي) في سلة المهملات

225
00:12:43,167 --> 00:12:44,999
وعندما تحرش بخليلتي
يوم حفل تخرجي

226
00:12:45,876 --> 00:12:48,292
وعندما طلق والدتي وتزوج خليلتي

227
00:12:51,999 --> 00:12:53,959
يا رفاق! إنها المستشفى

228
00:12:54,042 --> 00:12:55,918
إن كان أحد المرضى
فلا تخبرهم بوجودي هنا

229
00:12:56,751 --> 00:12:58,792
لا تقلقا، إن كنت طبيب طفلكما
لن أفعل ذلك

230
00:13:00,209 --> 00:13:01,459
هذا ما تقوله!

231
00:13:02,792 --> 00:13:04,375
(كاثي) تلد الطفل!
يجب أن نذهب!

232
00:13:04,501 --> 00:13:06,459
- سأحضر سيارة أجرة
- سأذهب لأحضر كرسي السيارة

233
00:13:06,584 --> 00:13:08,167
وأنا سأحضر حقيبة الحفاظات

234
00:13:08,959 --> 00:13:10,918
بئساً، إنه عامل توصيل البيتزا

235
00:13:11,000 --> 00:13:12,667
يا (آلان)
هلا دفعت لعامل توصيل البيتزا؟

236
00:13:12,792 --> 00:13:14,250
أنا في المرحاض!

237
00:13:15,292 --> 00:13:16,626
كيف يفعل ذلك؟

238
00:13:21,918 --> 00:13:23,834
أتعلمون، أقدر قدومكم إلى هنا

239
00:13:23,959 --> 00:13:25,709
لكنكم لستم مضطرين للبقاء هنا

240
00:13:25,834 --> 00:13:28,292
هل تمازحنا؟ نريد أن نكون هنا
تعلم ما يقولونه

241
00:13:28,417 --> 00:13:30,417
"تربية طفل
تتطلب سكان قرية بأكملها"

242
00:13:32,125 --> 00:13:35,999
يا رفاق؟ أظنني أفرطت بتدخين الممنوعات
هل يمكنكم أن تأخذوني إلى المستشفى؟

243
00:13:37,083 --> 00:13:38,542
أنت في المستشفى

244
00:13:41,042 --> 00:13:42,292
كيف فعلت ذلك؟

245
00:13:42,999 --> 00:13:44,542
أتساءل لما لم نسمع أي شيء

246
00:13:44,792 --> 00:13:47,417
فقد أخذوا (كاثي)
إلى غرفة المخاض منذ ساعة تقريباً

247
00:13:47,542 --> 00:13:49,250
في بعض الأحيان
لا يريد الطفل أن يخرج فحسب

248
00:13:49,918 --> 00:13:51,459
أقصد، ضع نفسك في موقفه

249
00:13:51,751 --> 00:13:54,334
طيلة 9 شهور، لطالما كنت تطفو
داخل أروع سرير مائي في العالم

250
00:13:54,459 --> 00:13:57,250
ومن ثم يفتح أحدهم باباً
وتتدفق جميع السوائل إلى الخارج

251
00:13:57,375 --> 00:13:59,834
ثم تلتقط رأسك مجموعة
من ملاقط السلطة وتخرجك عنوة

252
00:13:59,959 --> 00:14:02,751
ومن ثم يأتي رجل لم يسبق لك أن رأيته
ويبدأ بصفعك على مؤخرتك

253
00:14:03,834 --> 00:14:05,584
وهذا يذكرني برحلة
سافرتها إلى (تياونا)

254
00:14:08,083 --> 00:14:10,167
انظر كم تبدو تلك الطفلة لطيفةً

255
00:14:10,292 --> 00:14:12,000
أجل، كما أن لديها حمالة لطيفة أيضاً

256
00:14:13,250 --> 00:14:14,417
ما الذي تنظر إليه؟

257
00:14:14,584 --> 00:14:16,834
الممرضة المثيرة
ما الذي تنظر إليه أنت؟

258
00:14:17,083 --> 00:14:18,292
تلك الطفلة

259
00:14:19,792 --> 00:14:20,918
أنتما مهووسان يا رفاق

260
00:14:23,167 --> 00:14:25,292
هل اخترتما اسماً للطفل أم بعد؟

261
00:14:25,417 --> 00:14:26,959
- كلا، ليس بعد
- كلا

262
00:14:27,042 --> 00:14:28,292
إنها مسؤولية كبيرة

263
00:14:28,417 --> 00:14:30,792
لا أريد أن أمنحه اسماً
يتيح للأطفال الآخرين أن يهزأوا به

264
00:14:30,918 --> 00:14:33,000
حسناً، أنباء سيئة
يمكن الاستهزاء بأي اسم

265
00:14:33,876 --> 00:14:35,334
- هذا ليس صحيحاً
- حقاً؟

266
00:14:35,459 --> 00:14:36,834
كيف حال بركتك يا (والدن)؟

267
00:14:38,834 --> 00:14:41,000
إنها إهانة ثقافية، لكنها تبقى لاذعة

268
00:14:43,375 --> 00:14:45,792
كنت أدعى "(لاري) الخرافي"
طيلة المدرسة الثانوية

269
00:14:46,000 --> 00:14:47,751
لا يعقل، أنا كنت "(باري) الخرافي"

270
00:14:48,999 --> 00:14:52,000
لاحظ أحدهم أنه يستطيع إعادة ترتيب
حروف اسمي (آلان)

271
00:14:52,125 --> 00:14:54,000
وعندها أصبحوا يدعونني
بـ"(آنال هاربر) الصغير"

272
00:14:55,292 --> 00:14:56,334
اسمي هو (هيرب)

273
00:14:56,459 --> 00:14:58,918
تجاوز الأطفال التلاعب الذي بالكلمات
ووضعوا رأسي في المرحاض

274
00:15:00,334 --> 00:15:03,000
حسناً، أثق بوجود العديد من الأسماء
لا يمكن للأطفال الاستهزاء بها

275
00:15:03,876 --> 00:15:06,000
أيها السيدان (هاربر، شميدت)؟

276
00:15:06,209 --> 00:15:10,000
أجل، لا داع للقلق حيال أي شيء
اللقب المركب الذي يشير لوالدين مثليين

277
00:15:10,626 --> 00:15:13,000
- كيف حال (كاثي) إذاً؟
- إنها بخير حال

278
00:15:13,125 --> 00:15:15,375
وكذلك حال طفلكما، الصبي الصغير

279
00:15:15,501 --> 00:15:17,999
يا للروعة! حصلنا على صبي!

280
00:15:18,083 --> 00:15:20,334
لدي فرصة أخرى
لتغيير ما حصل مع (جيك)!

281
00:15:20,626 --> 00:15:22,501
يجب أن أخشى أمر عضو واحد فقط

282
00:15:23,250 --> 00:15:24,834
أحب ارتداء ملابس النساء الداخلية

283
00:15:25,876 --> 00:15:27,042
ماذا؟

284
00:15:28,042 --> 00:15:29,584
ظننت أننا كنا نعترف بالأسرار

285
00:15:31,918 --> 00:15:32,999
ها هو ذا

286
00:15:36,959 --> 00:15:39,209
لديه أنف كأنفك
وعينان تشبهان عيني (آلان)

287
00:15:40,834 --> 00:15:42,834
(لاري)، أخبرتك سابقاً...

288
00:15:43,709 --> 00:15:44,792
أشكرك

289
00:15:46,042 --> 00:15:47,584
انظروا إليه، إنه بغاية الروعة

290
00:15:48,125 --> 00:15:51,000
لا أظنني أستطيع التفكير
بما هو أجمل مما أنظر إليه الآن

291
00:15:51,125 --> 00:15:53,042
- "أجل"
- هذا صحيح، إنها الحقيقة

292
00:15:53,417 --> 00:15:57,792
لكن كم سيغدو ذلك أجمل لو أن هاتين
الممرضتين تبادلتا القبل الآن؟

293
00:15:58,501 --> 00:16:00,792
"أجل!"

294
00:16:05,167 --> 00:16:07,167
مرحباً، كيف حالك؟

295
00:16:07,626 --> 00:16:11,375
أنا بخير حال، ومتعبة ومتألمة

296
00:16:12,000 --> 00:16:13,959
انظر إلى هذا الطفل الصغير

297
00:16:14,876 --> 00:16:17,000
- هل يمكنني أن أحمله؟
- بالطبع

298
00:16:21,375 --> 00:16:23,792
إنه ألطف مخلوق على الإطلاق

299
00:16:23,918 --> 00:16:25,876
مرحباً، فلتصافحني

300
00:16:26,876 --> 00:16:28,000
يمكن أن تدين لي

301
00:16:29,083 --> 00:16:30,876
أهلاً بك في العالم يا صديقي الصغير

302
00:16:31,667 --> 00:16:33,083
سنحظى بالكثير من المرح

303
00:16:33,209 --> 00:16:35,083
سنذهب لنشاهد مباريات كرة القدم سوياً

304
00:16:35,209 --> 00:16:36,959
وسنذهب للسباحة معاً

305
00:16:37,042 --> 00:16:39,834
وسنتناول الدجاج سوياً

306
00:16:40,999 --> 00:16:42,292
فلتبتسم، هيا

307
00:16:42,876 --> 00:16:44,000
حسناً

308
00:16:44,792 --> 00:16:46,792
انظر إلى تلك الصورة

309
00:16:47,459 --> 00:16:50,959
إنهما أوسم رجلين في العالم
وكلاهما ملكي

310
00:16:53,501 --> 00:16:55,876
- ما الخطب؟
- ربما يريد والدته

311
00:16:55,999 --> 00:16:57,209
حسناً، تعال إلى هنا يا صديقي الصغير

312
00:16:57,876 --> 00:16:59,375
أظنه قد يكون جائعاً

313
00:16:59,501 --> 00:17:01,542
- بالطبع
- أجل، بالطبع

314
00:17:01,667 --> 00:17:02,667
حسناً، إليك

315
00:17:03,334 --> 00:17:04,334
إليك

316
00:17:06,083 --> 00:17:07,584
أفتقده بالفعل

317
00:17:08,250 --> 00:17:09,959
أجل، من الصعب التخلي عنه

318
00:17:12,584 --> 00:17:13,876
في الواقع، إنه ضرب من المحال

319
00:17:16,876 --> 00:17:18,125
أنا آسفة حقاً

320
00:17:20,417 --> 00:17:23,042
انتظر، ماذا؟ ما الذي حدث للتو؟
هل فاتني شيء؟

321
00:17:26,042 --> 00:17:27,292
ستحتفظ بالطفل

322
00:17:30,209 --> 00:17:33,876
لكن ماذا عن كلية الحقوق؟
ومخطط الخمس سنوات؟

323
00:17:34,292 --> 00:17:38,292
بعد أن رأيت هذا الطفل الصغير
تغير المخطط

324
00:17:40,209 --> 00:17:43,042
سابقاً، لم أستطع تخيل حياتي معه

325
00:17:44,792 --> 00:17:46,876
أما الآن، لا يسعني تخيلها من دونه

326
00:17:47,542 --> 00:17:49,834
لكنه سيكون أباً عظيماً

327
00:17:49,959 --> 00:17:52,334
- (آلان)، كلا يا (آلان)!
- إنه يحبه

328
00:17:53,459 --> 00:17:55,501
حسناً، فلنقارب الأمر عملياً

329
00:17:55,626 --> 00:17:57,542
كم تريدين من أجل الطفل؟

330
00:17:57,667 --> 00:18:01,334
لدي 32 دولاراً بحوزتي سأحتاج
ثلاثة دولارات للعشاء في (إيه إم بي إم)

331
00:18:01,459 --> 00:18:02,834
لكن البقية لك

332
00:18:02,959 --> 00:18:04,584
صدقني، يراودني شعور مريع

333
00:18:04,751 --> 00:18:06,209
أيراودك شعور مريع؟

334
00:18:06,501 --> 00:18:09,042
سنعود إلى المنزل
بمقعد فارغ في السيارة

335
00:18:09,167 --> 00:18:10,876
وتعلمين ما ينتظرنا هناك عند عودتنا

336
00:18:10,999 --> 00:18:13,792
غرفة طفل فارغة وسرير فارغ
والفراغ في...

337
00:18:14,459 --> 00:18:17,292
ما كان ذاك الشيء السويدي
الذي كنت ترتديه كجراب

338
00:18:17,417 --> 00:18:19,792
لتحمل طفلك في الأرجاء مثل (الكنغر)؟

339
00:18:19,959 --> 00:18:21,709
- (بيورن)!
- و(بيورن) فارغ!

340
00:18:22,083 --> 00:18:23,999
و(بيورن) أزرق فارغ خاص بالطفل

341
00:18:24,709 --> 00:18:27,209
يصعب قول ذلك، لكن مواجهته أصعب حتى

342
00:18:27,459 --> 00:18:29,209
(آلان)، كف عن ذلك فحسب

343
00:18:30,542 --> 00:18:31,584
لا بأس في ذلك

344
00:18:33,250 --> 00:18:36,751
لما تمكنت من التخلي عنه أيضاً
لذا لن ألومك على ذلك

345
00:18:36,876 --> 00:18:39,709
- حقاً؟
- أتفهم ذلك، أنت والدته

346
00:18:40,083 --> 00:18:41,999
أنا آسفة للغاية لأنني جعلتكما
تخوضان كل هذا

347
00:18:42,083 --> 00:18:43,334
لا تتأسفي

348
00:18:43,459 --> 00:18:45,501
إنه محظوظ

349
00:18:46,250 --> 00:18:48,918
كلاكما محظوظان للغاية

350
00:18:51,667 --> 00:18:55,999
- هذا الرجل قديس، قديس لعين
- هيا بنا!

351
00:18:57,876 --> 00:18:59,250
فلتودعهما يا (إيليوت)

352
00:18:59,584 --> 00:19:01,375
- بل أقرب لأن يكون (إيليوت) ذا الرائحة
- يا (آلان)

353
00:19:05,542 --> 00:19:08,876
- هل أنت بخير؟
- أجل

354
00:19:10,751 --> 00:19:12,167
هلا أريتني صورته؟

355
00:19:12,292 --> 00:19:13,792
أرجوك، لا تتكبد هذا العناء

356
00:19:13,918 --> 00:19:15,417
بحقك، مرة أخرى فقط

357
00:19:15,542 --> 00:19:17,250
حسناً...

358
00:19:17,626 --> 00:19:18,626
إليك

359
00:19:21,959 --> 00:19:22,999
انظر إليه

360
00:19:24,209 --> 00:19:25,250
إنه مثالي

361
00:19:28,834 --> 00:19:31,334
يؤسفني أن هذا لم يسر كما خطط له

362
00:19:32,334 --> 00:19:33,959
ما زال يدين لي بمصافحة

363
00:19:35,584 --> 00:19:36,667
لا تقلق

364
00:19:37,250 --> 00:19:38,334
سنجد طفلنا

365
00:19:41,042 --> 00:19:42,083
أعلم ذلك

366
00:19:42,959 --> 00:19:46,417
في الوقت الراهن، ما زلت متزوجاً مني

367
00:19:48,334 --> 00:19:50,125
أجل، بالفعل

368
00:19:52,542 --> 00:19:55,918
لماذا لم تقبل (كاثي)
أن تأخذك وتعطيني الطفل!؟

