﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:01,792
"في الحلقة السابقة..."

2
00:00:02,250 --> 00:00:04,292
- أنا لست مثلياً
- هل يعلم (ألان) ذلك؟

3
00:00:04,501 --> 00:00:05,876
- هل يمكننا تبادل القبلات مجدداً؟
- أجل

4
00:00:06,626 --> 00:00:08,042
- هل تودين الصعود إلى غرفتي
- هيا بنا

5
00:00:09,751 --> 00:00:11,792
هل يمكنك القدوم إلى هنا يا (والدن)؟

6
00:00:12,292 --> 00:00:14,042
هذا جيد!
لقد انتظرت طيلة عامين

7
00:00:14,167 --> 00:00:15,626
يمكنني الانتظار قليلاً

8
00:00:16,459 --> 00:00:17,584
(والدن)؟

9
00:00:21,501 --> 00:00:24,626
قاعدة الأبوة والأمومة الرابعة
النوم أفضل من العلاقة الحميمة

10
00:00:25,709 --> 00:00:26,709
"والآن"

11
00:00:27,083 --> 00:00:29,542
حسناً يا (لويس)
دعنا نراجع القوانين مجدداً

12
00:00:29,709 --> 00:00:32,999
- لا تتحدث إلى الغرباء
- لا تتسلق الجدار الصخري بمفردك

13
00:00:33,209 --> 00:00:34,459
وماذا أيضاً؟

14
00:00:35,125 --> 00:00:37,626
لا نأكل أي شيء
نجده في حوض الكرات

15
00:00:38,542 --> 00:00:39,709
حسناً، اذهب وامرح

16
00:00:40,792 --> 00:00:42,999
حسناً يا (ألان)
دعنا نراجع القوانين

17
00:00:43,501 --> 00:00:45,584
إذا وجدت محفظة
يجب علي إعادتها

18
00:00:46,626 --> 00:00:50,292
- لا مساومة على سعر نقانق الذرة
- ماذا أيضاً؟

19
00:00:51,417 --> 00:00:53,167
لا تقف تحت الأمهات
المتسلقات على الجدار الصخري

20
00:00:53,292 --> 00:00:54,792
الجدار الصخري، أجل

21
00:00:55,876 --> 00:00:57,792
- عجباً!
- ماذا؟

22
00:00:58,501 --> 00:01:01,918
- (لوريل) هنا
- اذهب وتحدث إليها

23
00:01:02,417 --> 00:01:04,000
ماذا يفترض بي أن أقول؟
أنا أعتذر بشأن موعدنا

24
00:01:04,125 --> 00:01:07,334
أنا أفضل النوم مع طفل في السادسة
على النوم معك

25
00:01:07,959 --> 00:01:10,584
لا بأس فأنا أتحدث عن ابني

26
00:01:12,792 --> 00:01:14,083
كما تعلم، فأنا أتجنبها فحسب

27
00:01:14,209 --> 00:01:16,999
إذا أردت تجنب جميع النساء
سأحرج نفسي أمامهن

28
00:01:17,083 --> 00:01:18,375
لن أغادر المنزل مطلقاً

29
00:01:18,709 --> 00:01:20,709
حتى أنني سأضطر لتجنب السيدة
العاملة في مزود الطاقة اللامنقطعة

30
00:01:21,209 --> 00:01:24,709
نظرت من النافذة
ورأتني أداعب نفسي

31
00:01:26,334 --> 00:01:28,292
كما تعلم، إنها ليست الأمور
التي تفعلها

32
00:01:28,417 --> 00:01:30,375
بل هي الطريقة التي تقولها بها

33
00:01:30,918 --> 00:01:33,459
لا
إنها أيضاً الأمور التي تفعلها

34
00:01:34,501 --> 00:01:37,250
حسناً، أتمنى لو كانت هناك طريقة
تمكننا من تجاوز الموقف الغريب

35
00:01:37,417 --> 00:01:38,999
والانتقال مباشرة إلى الحديث معها

36
00:01:39,083 --> 00:01:41,000
أتعلم أمراً؟ أعتقد أنه يمكنني فعلها
يمكنني مساعدتك في الأمر

37
00:01:41,167 --> 00:01:42,417
(لوريل)!

38
00:01:43,959 --> 00:01:46,000
انظري من هنا
وهو مستيقظ أيضاً

39
00:01:46,751 --> 00:01:47,792
مرحباً يا شباب

40
00:01:47,999 --> 00:01:51,209
سأترككما بمفردكما يا طيري الحب
سأذهب لتفقد (لويس)

41
00:01:51,334 --> 00:01:53,834
مهلاً، تذكر كيف اعتدنا
على الادعاء أننا مثليان؟

42
00:01:53,959 --> 00:01:55,125
هذا جنون، أليس كذلك؟

43
00:01:58,626 --> 00:02:00,083
متأسف أنني لم أتصل

44
00:02:00,501 --> 00:02:04,334
وأنا متأسف أنني غرقت في النوم
بدلاً من إقامة علاقة معك

45
00:02:05,083 --> 00:02:06,876
هل يمكنك التوقف عن المرور من هنا؟

46
00:02:08,709 --> 00:02:11,250
- أنا أعتذر بشدة
- أنا لست غاضبة

47
00:02:11,834 --> 00:02:14,667
بالرغم من أنك الآن مسجل
في هاتفي على أنك شخص ميت

48
00:02:15,375 --> 00:02:17,250
أعتذر، ماذا كان هذا؟
غفوت فقط

49
00:02:20,501 --> 00:02:24,792
- إذاً، ماذا كنت تفعلين؟
- تعلم ليس الكثير التدرب على السباق

50
00:02:24,918 --> 00:02:26,751
أعمل على تطوير
تطبيق مشاركة الصور العالمي

51
00:02:26,876 --> 00:02:28,667
وأكتب رواية لليافعين

52
00:02:29,000 --> 00:02:31,167
- رائع! حقاً؟
- كلا، أنا في السادسة من عمري

53
00:02:31,292 --> 00:02:33,834
كل ما أفعله هو المجيء إلى هنا
وتناول الطعام بالعصا

54
00:02:36,250 --> 00:02:39,709
حسناً، هل تودين
ربما أن تحددي موعد آخر للعب؟

55
00:02:39,834 --> 00:02:43,167
أحب هذا
أعني أن (ليلي) تحب ذلك

56
00:02:43,501 --> 00:02:45,167
يحب (لويس) ذلك أيضاً

57
00:02:45,792 --> 00:02:48,667
تخيلي كل الألعاب
التي سيلعبونها معاً

58
00:02:48,792 --> 00:02:51,626
أجل، وكل الدمى التي سيلعبون بها

59
00:02:52,792 --> 00:02:57,042
دمى؟ أتمنى ألا تكون أي منها
تسبب الاختناق

60
00:02:57,876 --> 00:03:01,334
لا يهم بالنسبة إلي
ليس لدي منعكس بلعومي

61
00:03:13,292 --> 00:03:14,459
صباح الخير

62
00:03:14,751 --> 00:03:16,709
- كيف حال عنقك؟
- ليس جيداً

63
00:03:17,375 --> 00:03:20,375
أجل، أخبرتك ألا تقف تحت تلك الأم
التي تتسلق الجدار الصخري

64
00:03:21,999 --> 00:03:24,125
لهذا نضع القوانين

65
00:03:24,709 --> 00:03:28,292
حسناً، ارتداء الملابس الداخلية
على الجدار الصخري ينبغي أن تكون أحدها

66
00:03:30,459 --> 00:03:32,709
هل أنت متحمس
بشأن موعد اللعب مع (ليلي) يا (لويس)؟

67
00:03:32,959 --> 00:03:34,876
- أعتقد ذلك
- أعتقد ذلك!

68
00:03:37,000 --> 00:03:39,209
لديك صديقة مقربة
لطيفة للغاية آتية إلى هنا

69
00:03:39,542 --> 00:03:42,083
ينبغي عليك الدخول
ووضع أغنية (سلو جامس)

70
00:03:42,209 --> 00:03:44,584
وتحضير العصير مع الثلج

71
00:03:44,709 --> 00:03:46,709
هل ينبغي علي مشاركة
لعبة التركيب معها؟

72
00:03:47,125 --> 00:03:49,209
بالطبع كلا
إنه موعد لعب ولن تتزوجها

73
00:03:50,375 --> 00:03:51,584
(ألان)!

74
00:03:51,999 --> 00:03:54,209
أجل، يجب علينا مشاركة
كل ما يمكننا مشاركته

75
00:03:54,334 --> 00:03:57,876
ألعابنا وكتبنا والنقانق خاصتنا

76
00:03:58,834 --> 00:04:01,459
لو كان بإمكاني تحريك عنقي
لرمقتك بنظرة قاسية الآن

77
00:04:02,167 --> 00:04:04,709
الغاية هو أن نتشارك جميعاً

78
00:04:05,000 --> 00:04:06,584
حسناً، علي أن أقضي حاجتي

79
00:04:08,709 --> 00:04:10,751
- ماذا تفعل؟
- المشاركة

80
00:04:11,792 --> 00:04:15,792
كلا، إنه سلب
وهو عملي أنا في هذا المنزل

81
00:04:18,626 --> 00:04:20,501
إذاً ما الأمر؟
أهو اعتلال في العصب؟

82
00:04:20,626 --> 00:04:21,834
أم انزلاق غضروفي؟

83
00:04:22,250 --> 00:04:24,125
التشخيص الرسمي هو أنك عجوز

84
00:04:25,042 --> 00:04:26,792
مضحك جداً
أود سماع وجهة نظر أخرى

85
00:04:26,918 --> 00:04:28,417
حسناً
أنت أيضاً ليست لديك لياقة

86
00:04:29,459 --> 00:04:31,292
كفاك
أنا أملك اللياقة المناسبة لسني

87
00:04:33,959 --> 00:04:38,292
اسمع، حين تصبح في سننا ستصبح
أكثر هشاشة يا (ألان) ولن تتعافى بسهولة

88
00:04:38,667 --> 00:04:40,834
الشيء الوحيد الذي يعود
هو معدتك عندما أنقرها

89
00:04:42,083 --> 00:04:45,292
- كف عن هذا
- اعتدت أن أكون في مثل حالتك

90
00:04:45,501 --> 00:04:46,834
ثم وجدت هذا النادي الرائع الجديد

91
00:04:46,999 --> 00:04:48,876
وضعت لنفسي برنامج تدريب منتظم

92
00:04:48,999 --> 00:04:52,375
حصلت على لياقة مثالية
من الغريب أنك لم تلاحظها

93
00:04:53,167 --> 00:04:54,292
أجل، تبدو رائعاً

94
00:04:54,417 --> 00:04:56,167
فات الأوان يا (ألان)
لقد تم إلحاق الأذية

95
00:04:57,584 --> 00:04:59,292
ينبغي عليك
أن تأتي وتتدرب معي

96
00:04:59,459 --> 00:05:02,626
لا شيء سوى نساء مثيرات ترتدين سراويل
اليوغا أراهن في كل مكان تقع عليه عيني

97
00:05:02,959 --> 00:05:04,167
بالتأكيد، سيبدو الأمر مخيفاً
إذا نظرت بشكل مباشر إليهن

98
00:05:04,292 --> 00:05:06,459
لكن توجد مرايا في كل مكان هناك

99
00:05:08,167 --> 00:05:11,334
أجل، أعتقد أنه بإمكاني التخلي
عن عصبة الرأس وتدفئة الساقين

100
00:05:12,000 --> 00:05:13,834
رائع
مهلاً، بما أنك موجوداً هنا الآن

101
00:05:13,959 --> 00:05:16,375
لقد مضى عام
على آخر فحص بروستات قمت به

102
00:05:16,999 --> 00:05:17,999
كلا

103
00:05:18,083 --> 00:05:20,042
ستتناول بعدها قطة سكاكر
إذا كان ذلك يشعرك بتحسن

104
00:05:21,125 --> 00:05:23,959
حسناً، قمت بالكثير
من أجل أقل من هذا

105
00:05:34,459 --> 00:05:35,918
وكأن الإعصار على وشك الوصول

106
00:05:36,000 --> 00:05:39,042
إن الجو مخيف جداً الآن لكن في غضون
ساعة كل شيء سيكون محطماً ومبللاً

107
00:05:41,584 --> 00:05:45,292
حسناً، على الأقل لست الوحيد
الذي أغفو بين الفتيات الجميلات

108
00:05:47,834 --> 00:05:49,209
شكراً جزيلاً على استضافتنا

109
00:05:49,417 --> 00:05:52,250
انبهرت جداً بهذه المأدبة
ما نوع هذا الجبن؟

110
00:05:54,834 --> 00:05:58,709
حسناً، ينبغي علي الاعتراف
إنها من الأطعمة المعلبة

111
00:05:59,999 --> 00:06:03,501
إنها الجبنة الصفراء
لكن لدي أيضاً البرتقالية والبيضاء

112
00:06:05,042 --> 00:06:07,501
كلا، أشكرك
سأترك مساحة للاستمتاع

113
00:06:09,042 --> 00:06:15,459
إذاً أخبرني كيف لرجل مثلك ألا يكون
متزوجاً من عارضة ملابس سباحة فاتنة؟

114
00:06:15,667 --> 00:06:18,375
من الواضح أنك لم تري (ألان)
مرتدياً سرواله الداخلي

115
00:06:20,000 --> 00:06:21,209
أنا جدية فيما أقول

116
00:06:21,667 --> 00:06:25,792
أنت جميل ووسيم وناجح
ما هي مشكلتك؟

117
00:06:26,417 --> 00:06:31,667
حسناً، تم إخباري
أن مشكلتي أنني أسمع كثيراً

118
00:06:33,167 --> 00:06:37,459
والتي هي مشكلة شائعة
بين الرجال ذوي الأعضاء الكبيرة

119
00:06:40,834 --> 00:06:44,417
وأنا لدي تلك المشكلة
المشكلة الصغيرة والهوس الصغير

120
00:06:44,584 --> 00:06:48,709
حيث أفشل في جميع العلاقات
حين تسير بشكل جيد

121
00:06:50,292 --> 00:06:52,375
- هذا مشجع
- كلا، لكن لا تقلقي

122
00:06:52,501 --> 00:06:54,709
حيث أن هذه العلاقة
لا تسير على نحو جيد مطلقاً

123
00:06:55,876 --> 00:06:59,792
أنا مسرورة بسماع هذا الكلام
لأنني كنت على وشك المغادرة

124
00:07:03,125 --> 00:07:06,417
هذا النوع من التصرف
يجعلك تتعرضين للعقاب

125
00:07:08,334 --> 00:07:11,584
كلا، التوبيخ لا ينفع معي
أحتاج إلى الصفع

126
00:07:16,918 --> 00:07:19,709
يبدو أنني بحاجة
إلى إرسال أحدهم إلى غرفتي

127
00:07:24,751 --> 00:07:27,626
عجباً، انظر إلى سروال (لولوليمون)
الذي ترتديه

128
00:07:28,709 --> 00:07:30,751
- لقد أخبرتك، ألم أفعل؟
- أجل، بالرغم من ذلك هدئ من روعك

129
00:07:30,876 --> 00:07:33,083
وسمك بالمتسلل
أمر يصعب التخلص منه

130
00:07:33,542 --> 00:07:34,626
كما سمعت أنا

131
00:07:35,501 --> 00:07:38,083
راقب ذات الشعر الأحمر
يبدو سروالها مبللاً

132
00:07:38,334 --> 00:07:41,209
لو كانت ملابسنا صادقة
سيبدو سروالي أنه مثار

133
00:07:42,834 --> 00:07:44,626
انظر إلى الشقراء على كرة اليوغا

134
00:07:44,834 --> 00:07:46,999
نطاط!

135
00:07:47,209 --> 00:07:48,417
(لينزي)؟

136
00:07:48,751 --> 00:07:51,250
- (ألان)!
- كيف لم أتعرف إليها؟

137
00:07:51,375 --> 00:07:52,918
يجدر بي النظر أكثر إلى الوجوه

138
00:07:53,584 --> 00:07:56,292
لم أكن أعرف أنك عضو هنا
(هيرب)!

139
00:07:56,918 --> 00:07:58,459
أرى أنهم أعادوا إليك عضويتك

140
00:07:59,501 --> 00:08:02,792
عملية الاستئناف كانت شاقة
ولكن في النهاية تحققت العدالة

141
00:08:03,876 --> 00:08:05,751
إذاً كيف تسير الأمور؟

142
00:08:05,876 --> 00:08:08,209
عدت إلى رشدي مجدداً
استبدلت الخمر بالتمارين الرياضية

143
00:08:08,334 --> 00:08:10,375
عندما أحتاج شراباً
آتي إلى هنا بدلاً من ذلك

144
00:08:10,959 --> 00:08:12,834
من الجيد أن هذا المكان
مفتوح 24 ساعة

145
00:08:13,501 --> 00:08:15,542
أنا سعيد للغاية من أجلك
تبدين رائعة

146
00:08:16,834 --> 00:08:18,125
أراك رائعة في الحقيقة

147
00:08:18,459 --> 00:08:21,542
كطبيب محترف
رأيي هو أنك بحالة ممتازة

148
00:08:22,209 --> 00:08:24,542
أشكرك
بكل الأحوال علي الذهاب

149
00:08:24,667 --> 00:08:25,876
حان وقت تمرين الدراجة

150
00:08:26,167 --> 00:08:30,292
إذاً أنت تخرجين من غرفة تدور
إلى غرفة لتدوري فيها

151
00:08:31,876 --> 00:08:32,959
كما تعلمين

152
00:08:38,042 --> 00:08:39,125
من الرائع رؤيتك بكل الأحوال

153
00:08:40,000 --> 00:08:42,083
أجل، افتقدت هذا

154
00:08:44,083 --> 00:08:45,792
يا للهول! تبدو مذهلة
هل رأيت بطنها المشدود؟

155
00:08:45,918 --> 00:08:47,250
كان لديها دائماً
عضلات بطن رائعة

156
00:08:47,375 --> 00:08:49,459
كل تلك الأثقال تمنحك
ست عضلات معدة مشدودة

157
00:08:50,250 --> 00:08:51,709
إذا هل انفصلتما بشكل نهائي؟

158
00:08:51,876 --> 00:08:54,999
أجل، تعلم أن الأمر معقد بالنسبة إلي
وبالنسبة إلى (والدن) و(لويس) أيضاً

159
00:08:55,083 --> 00:08:57,999
لا أعلم ما إذا كنت أنا و(لينزي)
مناسبين لبعضنا البعض

160
00:08:58,334 --> 00:09:01,083
- مثلي أنا و(لاكتوز) إلى حد ما
- ذلك سيئ للغاية

161
00:09:01,959 --> 00:09:03,167
هل تمانع لو حاولت التقرب منها؟

162
00:09:03,751 --> 00:09:05,959
- ماذا؟
- لستما معاً

163
00:09:06,125 --> 00:09:09,417
ربما العلاج لما يؤرقها
هو بعض من جوهر (هيرب)

164
00:09:10,083 --> 00:09:13,459
أنت متزوج من زوجتي السابقة بالفعل
وانتقلت إلى منزلي

165
00:09:13,584 --> 00:09:16,209
اليوم في الصباح الباكر
أوصلت أصبعك إلى داخل أحشائي

166
00:09:17,042 --> 00:09:18,751
ربما تشاركنا ما فيه الكفاية

167
00:09:18,999 --> 00:09:20,876
حسناً، فهمت ذلك
إنه رمز الأخوة

168
00:09:21,209 --> 00:09:22,375
أشكرك

169
00:09:23,459 --> 00:09:25,792
ليكن بعلمك، لم يكن
الفحص سهلاً بالنسبة إلي أيضاً

170
00:09:31,209 --> 00:09:32,417
هل سمعت ذلك؟

171
00:09:32,667 --> 00:09:34,083
أعتقد أنه صوت الأطفال
من الطابق السفلي

172
00:09:34,417 --> 00:09:35,584
أي أطفال؟

173
00:09:37,959 --> 00:09:39,959
أنت محقة
إنه شيء غير مهم على الأرجح

174
00:09:44,375 --> 00:09:47,083
مهلاً، ماذا لو أحدهم دخل علينا؟

175
00:09:47,334 --> 00:09:49,626
كان وقتاً صعباً للغاية في شرح
من أين يأتي الحليب

176
00:09:50,417 --> 00:09:53,042
- هل تريد أن تقفل الباب؟
- أجل

177
00:10:00,584 --> 00:10:03,292
كلا
ماذا لو كان هنالك حالة طارئة؟

178
00:10:03,709 --> 00:10:05,042
ماذا لو احتاجوا المجيء إلينا

179
00:10:05,167 --> 00:10:09,083
ماذا لو كان هنالك سرقة أو حريق
أو لص أضرم النار للتمويه؟

180
00:10:09,209 --> 00:10:12,667
كلا
ليس في وقت مناوبتي

181
00:10:13,709 --> 00:10:15,375
يا للهول! أنت مذهل

182
00:10:15,918 --> 00:10:19,792
لكن إذا لم تكف عن القلق طوال الوقت
لن تقيم علاقة حميمة مجدداً

183
00:10:21,000 --> 00:10:24,999
يا للهول! لن أقيم علاقة حميمة مجدداً

184
00:10:25,959 --> 00:10:28,000
أنت معتاد على أسلوب
العازب في العلاقة الحميمة

185
00:10:28,125 --> 00:10:31,042
تلك رفاهية وجبة رباعية في مطعم فاخر

186
00:10:31,459 --> 00:10:33,167
علاقة الوالدين كخدمة
التوصيل إلى السيارة

187
00:10:33,667 --> 00:10:36,584
دخولاً وخروجاً
أتمنى ألا تكون وضعت شيئاً في قميصك

188
00:10:37,751 --> 00:10:40,000
يبدو وكأن طلبك أصبح كبير الحجم

189
00:10:45,250 --> 00:10:47,709
- (والدن)؟
- أجل، قادم! حالاً!

190
00:10:49,000 --> 00:10:51,542
- يا للهول! هل أنت على ما يرام؟
- أنا بخير

191
00:10:51,667 --> 00:10:53,584
أخبار جيدة أنك أخيراً
خلعت صدريتي

192
00:10:59,792 --> 00:11:01,918
- صباح الخير
- صباح الخير، أين (لويس)؟

193
00:11:02,042 --> 00:11:03,209
أرسلته ليستحم

194
00:11:03,501 --> 00:11:05,959
بالمناسبة، إذا أردت تناول
الدبس مع الخبز الفرنسي

195
00:11:06,209 --> 00:11:07,584
الحق به قبل أن يفسد الأمر

196
00:11:07,709 --> 00:11:10,918
كلا، لا يمكنني تناول الخبز الفرنسي
ألتزم كثيراً بحمية النادي مؤخراً

197
00:11:11,000 --> 00:11:13,918
على كل حال
الشاطئ بهذا الاتجاه

198
00:11:16,167 --> 00:11:20,000
انظر إلى هذا جهاز اللياقة
الخاص بي يؤشر أن نبضي 87

199
00:11:20,167 --> 00:11:21,876
أخبرني عندما يصل إلى الصفر

200
00:11:23,459 --> 00:11:26,584
أجل، اسخروا كما تشاؤون لكن هذه
الأداة الصغيرة تتابع كل أنشطتي الحيوية

201
00:11:26,709 --> 00:11:29,792
اليوم لحد الآن
حرقت 400 سعرة حرارية

202
00:11:29,918 --> 00:11:32,709
- عجباً، هل ذهبت للركض؟
- كلا، لم أغادر سريري

203
00:11:32,834 --> 00:11:34,167
كفاك!

204
00:11:36,417 --> 00:11:40,751
- كيف كان موعد لعبك مع (لوريل)؟
- سأسألكما شيئاً يا رفاق

205
00:11:41,542 --> 00:11:43,876
عندما كان لديكما أطفال صغار
وكانوا لا يزالون في المنزل

206
00:11:43,999 --> 00:11:45,626
هل مر عليكم وقتاً صعباً
مثل أن...

207
00:11:48,000 --> 00:11:49,792
"أقمتم علاقة"

208
00:11:50,626 --> 00:11:54,167
حسناً، دخل (جايك) علي
أنا و(جوديث) مرات لا تعد ولا تحصى

209
00:11:54,292 --> 00:11:56,250
حتى أخيراً توقفنا عن ممارسة العلاقة
بشكل نهائي

210
00:11:57,626 --> 00:12:00,834
- لا علاقة لهم بهذا الأمر
- لا أعلم ماذا أفعل

211
00:12:00,959 --> 00:12:03,876
يبدو وكأن (لويس) يسرق نقانقك
ويخفي نقانقي

212
00:12:04,751 --> 00:12:06,626
حسناً، الآن أو لاحقاً
ستتخطى الأمر

213
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
لكن بالوقت الحالي لماذا لا تأخذها
إلى فندق لقضاء ليلة رومانسية؟

214
00:12:11,792 --> 00:12:12,834
يعجبني هذا

215
00:12:13,209 --> 00:12:15,876
كما أن الأشخاص يفعلون الأشياء
التي لا يفعلونها في المنزل

216
00:12:15,999 --> 00:12:18,083
مثل دفع 8 دولارات ثمن مكسرات

217
00:12:18,999 --> 00:12:21,626
اعتدت على إقامة العلاقات الحميمة
في غرف الفنادق

218
00:12:21,918 --> 00:12:23,709
ثم أمسكوا بي وطردوني

219
00:12:37,876 --> 00:12:39,042
ألا تريد أن تتمرن؟

220
00:12:39,292 --> 00:12:40,417
ماذا؟

221
00:12:42,083 --> 00:12:45,417
أجل، أتمرن بالطبع
أريد أن أتمرن لم أنا جالس هنا إذاً؟

222
00:12:45,542 --> 00:12:46,792
أشكرك

223
00:12:51,209 --> 00:12:52,584
سأريك التقنية الصحيحة

224
00:12:55,250 --> 00:12:56,501
ها نحن ذا

225
00:13:04,584 --> 00:13:05,876
إصابة في الكتف

226
00:13:07,083 --> 00:13:10,667
أصبت بها في فيلم (آيرونمان)
الفيلم وليس المهرجان الرياضي

227
00:13:11,542 --> 00:13:13,751
انزلقت في الردهة
بسبب بعض الزبدة الاصطناعية

228
00:13:14,709 --> 00:13:16,709
ها نحن ذا
نخفف الوزن

229
00:13:17,667 --> 00:13:18,918
مرة أخرى
ها نحن ذا

230
00:13:27,334 --> 00:13:28,667
يا للهول!

231
00:13:33,042 --> 00:13:34,334
سررت بلقائك

232
00:13:35,459 --> 00:13:37,042
- مرحباً يا (ألان)
- أهلاً يا (لينزي)

233
00:13:37,167 --> 00:13:40,834
كنت فقط...
كنت أتدرب على جهاز الشد العضلي

234
00:13:41,375 --> 00:13:44,501
- تعلمين أتمرن
- أنت ملتزم حقاً بتلك التمارين

235
00:13:44,626 --> 00:13:45,626
أنا مذهولة

236
00:13:45,751 --> 00:13:47,667
أعلم ذلك، لم أخرج إلى أي مكان
ليومين على التوالي

237
00:13:47,792 --> 00:13:49,209
منذ جولة (جيرسي بويز)

238
00:13:50,667 --> 00:13:52,209
- أين (هيرب)؟
- في المكتب

239
00:13:52,334 --> 00:13:54,584
تحمس جداً بشأن
وباء الرمد السرمدي

240
00:13:54,709 --> 00:13:56,792
عندما يرى الأطفال اللون الوردي
يرى (هيرب) اللون الأخضر

241
00:13:57,667 --> 00:14:00,542
- حسناً، أبلغه تحيتي
- لا أعلم إذا كانت تلك فكرة جيدة

242
00:14:01,209 --> 00:14:03,542
- ماذا تقصد؟
- حسناً، إليك هذا

243
00:14:03,709 --> 00:14:05,125
بعد أن رأيناك ذاك اليوم

244
00:14:05,250 --> 00:14:08,250
أراد أن يعلم ما إذا كنت توافقين
على الخروج معه

245
00:14:08,375 --> 00:14:10,042
ولكن لا تقلقي
لقد أخبرته أنك غير موافقة

246
00:14:10,918 --> 00:14:12,042
ماذا؟

247
00:14:12,667 --> 00:14:14,918
ليس لديك حق أن تقرر
مع من أخرج

248
00:14:15,584 --> 00:14:18,792
بحقك يا (لينزي) أعني أنه ماذا ستشعرين
إذا طلبت مني إحدى صديقاتك الخروج معها؟

249
00:14:19,000 --> 00:14:22,667
الصدمة والذهول
وكأنني أحتاج أصدقاء جدد

250
00:14:23,626 --> 00:14:26,167
انظر، أنا أحاول المساعدة فحسب
أنت أقلعت للتو عن المشروب

251
00:14:26,292 --> 00:14:29,751
أعني أنك قبل أن تفكري بأحدهم يجب عليك
تجاوز أمر انفصالك عن الكابتن (مورغان)

252
00:14:30,417 --> 00:14:31,918
هل تمازحني؟

253
00:14:32,042 --> 00:14:33,834
إذا أردت الخروج برفقة (هيرب)
هذا ليس من شأنك

254
00:14:33,959 --> 00:14:38,250
في الحقيقة، لا شيء مما أفعله من شأنك
ابق خارج حياتي فحسب

255
00:14:42,083 --> 00:14:43,292
الغضب الشديد

256
00:14:52,918 --> 00:14:54,083
حسناً

257
00:14:54,999 --> 00:14:56,999
إنها فكرة عظيمة جداً

258
00:14:57,209 --> 00:14:58,626
هل أحببت الطريقة
التي سجلت بها دخولنا؟

259
00:14:58,751 --> 00:15:00,626
السيد والسيدة (آردوينيت)؟

260
00:15:02,209 --> 00:15:04,959
أود التسجيل باسم العزوبية خاصتي
احصل على البعض

261
00:15:06,959 --> 00:15:08,125
راقبي هذا

262
00:15:10,042 --> 00:15:12,792
لقد مشيت عبرت الأرضية
من دون أن أدوس على لعبة (ليغو)

263
00:15:14,250 --> 00:15:17,709
انظر، ثمة شوكولاتة على الوسائد
وهي ليست على شكل بصمة يد حتى

264
00:15:19,042 --> 00:15:22,000
- تعالي إلى هنا يا امرأة
- لا، لدي مفاجأة لك

265
00:15:22,375 --> 00:15:25,042
- مفاجأة؟ ما هي؟
- أجل

266
00:15:25,167 --> 00:15:26,375
سأعطيك تلميحاً

267
00:15:26,959 --> 00:15:31,584
إنها على شكل شريط
وجديدة وعليك نزع الإشارات عنها

268
00:15:31,959 --> 00:15:34,959
بما أنها كبيرة لدرجة أن عليها إشارات
فأنا لم أحبها مسبقاً

269
00:15:42,083 --> 00:15:44,167
ماذا تفعل هنا يا (ألان)؟

270
00:15:44,292 --> 00:15:47,042
حسناً، لقد راودني شعور سيئ
بشأن ما حدث من قبل وأردت الاعتذار لك

271
00:15:47,167 --> 00:15:49,626
- هذه لك
- لي أنا؟

272
00:15:52,042 --> 00:15:56,125
"شكراً لك يا سيد (شميدت)
على عطاءك السخي لأطفال المستشفى"

273
00:15:56,626 --> 00:15:58,250
لم أر ذلك

274
00:16:00,250 --> 00:16:01,501
هل هذا فتى توصيل البيتزا؟

275
00:16:06,167 --> 00:16:08,209
- (هيرب)؟
- ماذا تفعل هنا يا (ألان)؟

276
00:16:08,542 --> 00:16:14,167
- ماذا تفعل هنا ولماذا ترتدي ثوبي؟
- سأترككما تتحدثان يا رفاق

277
00:16:14,626 --> 00:16:18,792
ظهورك في هذا المكان يا (ألان)
هو ثاني أفضل أمر حدث لي اليوم

278
00:16:22,417 --> 00:16:23,542
ماذا يا (هيرب)؟

279
00:16:23,876 --> 00:16:25,709
صدقني، لم تكن لدي نية
في الذهاب من دون أن أخبرك

280
00:16:25,834 --> 00:16:28,209
ولكن دعتني (لينزي) على العشاء
من حيث لا أدري

281
00:16:28,334 --> 00:16:31,459
وتساءلت ما الضرر من ذلك؟
حسناً ومن ثم تحول العشاء إلى تحلية

282
00:16:31,584 --> 00:16:34,459
والتحلية تحولت
إلى إقامة علاقة مع (لينزي)

283
00:16:35,709 --> 00:16:36,876
هذا كلام جارح يا (هيرب)

284
00:16:37,167 --> 00:16:40,250
لقد كنت تلاطفني بالأمس
واليوم تطعنني في ظهري

285
00:16:40,667 --> 00:16:43,125
مهلاً، إنها غلطتك
لقد جعلت مني فاكهة محرمة

286
00:16:43,250 --> 00:16:46,375
لقد تجاوزت حدودي
وكنت عديم المسؤولية

287
00:16:48,667 --> 00:16:50,501
أنا أعتذر أن الأمر
حدث بهذه الطريقة

288
00:16:51,250 --> 00:16:54,626
وإذا أردت مني التوقف عن رؤيتها
قل الكلمة فحسب وسينتهي الأمر

289
00:16:54,751 --> 00:16:56,501
- (هيرب)؟
- حسناً، لقد أخذت فرصتك

290
00:17:04,459 --> 00:17:07,999
- ما رأيك؟
- شكله مريع، اخلعيه

291
00:17:16,125 --> 00:17:19,042
- لا!
- لا بأس، أجيبي

292
00:17:22,999 --> 00:17:26,918
جليسة الأطفال تود معرفة ما إذا كان
بإمكان (ليلي) تناول المثلجات للتحلية

293
00:17:27,542 --> 00:17:30,459
لا تهتم وأقيم علاقة

294
00:17:31,876 --> 00:17:33,167
لا، لقد كتبت "نعم" للتو

295
00:17:34,542 --> 00:17:37,584
مهلاً، يجب علينا المرة القادمة
أن نحصل على جليسة أطفال واحدة

296
00:17:37,792 --> 00:17:40,751
وحينها يتمكن (لويس) من النوم
في منزلي مع (ليلي)

297
00:17:40,876 --> 00:17:45,167
- وأتمكن من النوم معك في منزلك
- أجل، ربما

298
00:17:47,125 --> 00:17:51,083
مهلاً انتظري
ألا تريدين أن تكوني هناك مرة قادمة؟

299
00:17:51,417 --> 00:17:54,626
احتفظي بحكمك إلى ما بعد الموعد الأول

300
00:17:55,709 --> 00:17:59,042
نادراً ما أحبطت امرأة جسدياً
قبل إقامة علاقة معها

301
00:18:00,167 --> 00:18:03,626
لا، الأمر أنه جميع الأطفال
لديهم اختلافاتهم

302
00:18:03,959 --> 00:18:06,542
ولكنني لا أريد التحدث
عن (لويس) و(ليلي) الآن

303
00:18:06,667 --> 00:18:10,834
في الحقيقة لا أود التحدث أبداً
ثمة أمور أفضل أفعلها مستخدمة فمي

304
00:18:12,834 --> 00:18:16,083
انتظري لحظة، تمهلي
ألا ينسجمان (لويس) و(ليلي)؟

305
00:18:16,334 --> 00:18:17,584
حسناً، أنت تعلم أنهما طفلان

306
00:18:17,709 --> 00:18:19,459
أسبوعاً يحبان بعضهما
والأسبوع الذي يليه لا

307
00:18:19,751 --> 00:18:23,375
إن (لويس) لا يحب المشاركة
من حسن حظك أنني أحب ذلك

308
00:18:25,751 --> 00:18:30,876
(لويس) ليس لديه مشكلة في المشاركة
لقد تحدثت إليه عن المشاركة تحديداً

309
00:18:31,000 --> 00:18:33,459
أنا أعتذر، لا بد أن (ليلي)
قد اختلقت الأمر

310
00:18:34,584 --> 00:18:35,918
قد يكون الأمر كذلك، لا بأس

311
00:18:36,751 --> 00:18:37,918
انتظر لحظة

312
00:18:38,250 --> 00:18:40,250
ليس لديك مشكلة في القول
أن (ليلي) كاذبة

313
00:18:40,417 --> 00:18:42,667
ولكن لا يمكنك الاعتراف
بما لدى (لويس) من مشكلات؟

314
00:18:43,250 --> 00:18:44,375
حسناً، مهلاً

315
00:18:44,501 --> 00:18:46,584
أعتقد أنني كنت سأعلم
لو كان ابني لديه مشكلات

316
00:18:46,709 --> 00:18:49,709
حسناً، لأنك كنت والداً
لمدة أقصاها أسبوعان؟

317
00:18:49,959 --> 00:18:51,542
أسبوعان ونصف

318
00:18:52,584 --> 00:18:55,876
وتجرئين على إعطائي محاضرة
يا والدة (ليلي) التي تعض

319
00:18:55,999 --> 00:18:57,584
ماذا؟ (ليلي) لا تعض

320
00:18:57,709 --> 00:19:00,167
جميع الآباء والأمهات الآخرين
ينادونها (ليلي) الماعز

321
00:19:01,042 --> 00:19:02,709
أتعلم أمراً؟
لقد كانت تلك فكرة سيئة

322
00:19:03,334 --> 00:19:08,250
- أجل، لقد كانت سيئة
- كان ذلك صوت خروف

323
00:19:09,542 --> 00:19:11,792
وإذا كانت هذه الطريقة
التي تتحدث بها إلى امرأة في السرير

324
00:19:11,918 --> 00:19:13,999
فلا عجب أن عليك الزواج من (ألان)

325
00:19:14,459 --> 00:19:16,417
اتركي زوجي خارج الأمر

326
00:19:18,083 --> 00:19:19,501
أنت لا تعلم ما الذي يفوتك

327
00:19:19,626 --> 00:19:22,334
كنت على وشك
إقامة أفضل علاقة في حياتك

328
00:19:22,626 --> 00:19:24,918
يسهل عليك قول ذلك
بما أنك غير مجبرة على إثباته

329
00:19:25,000 --> 00:19:27,459
أتريد مني إثبات ذلك؟
لأنني سأثبت ذلك

330
00:19:27,584 --> 00:19:29,167
أجل، أثبتي ذلك

331
00:19:29,626 --> 00:19:31,417
- ماذا؟ هل سنقيم علاقة؟
- اخرس

332
00:19:33,999 --> 00:19:35,834
لا بأس
علمت ممن تعلمت (ليلي) العض

333
00:19:40,751 --> 00:19:43,250
يا رجل، كنت غاضبة أكثر مما ظننت

334
00:19:45,375 --> 00:19:48,375
كنت غاضباً أكثر مما ظننت

335
00:19:52,751 --> 00:19:54,876
كنت غاضباً أكثر مما ظننت

