﻿1
00:00:01,876 --> 00:00:03,959
العلاقة الحميمة أفضل
عندما تمارسها مع شخص تعرفه جيداً

2
00:00:04,375 --> 00:00:05,459
أجل

3
00:00:05,584 --> 00:00:07,417
لهذا السبب، تدوم العديد
من الزيجات إلى الأبد

4
00:00:12,959 --> 00:00:17,083
ولكن من الصحيح أن العلاقة الحميمة
أفضل عندما تعرف إيقاع الشخص الآخر

5
00:00:17,209 --> 00:00:18,250
وما يحب

6
00:00:18,375 --> 00:00:19,876
أي قدم يستطيع وضعها
خلف رأسه

7
00:00:20,709 --> 00:00:22,167
لا أزال منذهلة أنك قادر على ذلك

8
00:00:24,125 --> 00:00:25,209
اليوغا

9
00:00:25,334 --> 00:00:28,209
عندما بدأت كنت عازباً
وأردت أن أكون مرناً كفاية لأعطي نفسي...

10
00:00:32,042 --> 00:00:34,834
كما تعلمين، كنت لأفتقدك كثيراً
لو انتقلت إلى (سان فرانسيسكو)

11
00:00:35,751 --> 00:00:37,209
وأنا أيضاً

12
00:00:37,667 --> 00:00:39,459
على الرغم من أنني ربما كان علي
الانتظار أكثر لأبيع المنزل

13
00:00:39,584 --> 00:00:41,000
علي الخروج من هنا خلال أسبوعين

14
00:00:41,250 --> 00:00:43,709
يمكنني مساعدتك في إيجاد شقة
إلا إن أردت إبقائي بعيداً عنك

15
00:00:44,250 --> 00:00:45,792
هذه ثاني مرة أقول هذا الليلة

16
00:00:47,083 --> 00:00:49,042
في الحقيقة، أحتاج مساعدتك حقاً

17
00:00:49,167 --> 00:00:51,125
أعني، إلا إن كنت منشغلاً في العمل

18
00:00:54,042 --> 00:00:56,417
- أحبك يا (ليندزي)
- وأنا أيضاً يا (آلان)

19
00:00:56,542 --> 00:00:57,667
- أتريدين أن نفعل ذلك مجدداً؟
- لا

20
00:00:57,792 --> 00:00:59,209
لقد أرضيتني في المرة الأولى

21
00:01:03,501 --> 00:01:06,083
هل تؤمن بالقدر يا (والدن)؟

22
00:01:07,292 --> 00:01:09,459
أؤمن بفرقة (فتيات القدر)

23
00:01:11,209 --> 00:01:12,584
أنا جادة

24
00:01:12,792 --> 00:01:15,501
فكر في كل ما حدث
وقادنا إلى هذه اللحظة

25
00:01:15,626 --> 00:01:17,542
لا أود فعل ذلك

26
00:01:17,959 --> 00:01:20,250
أعلم أنك لا تريد التحدث
عن علاقتي مع (آلان)

27
00:01:20,375 --> 00:01:23,709
لا، لا أحب مشاركة سيارة
أجرة مع (آلان) حتى

28
00:01:24,334 --> 00:01:25,417
ولكن ألا ترى القدر؟

29
00:01:25,542 --> 00:01:29,417
لو لم نكن أنا و(آلان) على علاقة
ولم أرتعب عندما رفضني

30
00:01:29,709 --> 00:01:31,125
لم تكن لتوجد معي لتريحني

31
00:01:31,667 --> 00:01:35,209
بطريقة ما، أود أن أشكرك
يا (آلان هاربر)

32
00:01:36,167 --> 00:01:37,292
أجل

33
00:01:37,417 --> 00:01:38,834
شكراً لك يا (آلان هاربر)

34
00:01:40,834 --> 00:01:46,417
إذاً، أنت على دراية
أنك فزعت قليلاً

35
00:01:46,834 --> 00:01:49,167
تقصد عندما ظهرت أمام منزلك
في منتصف الليل وتحت المطر

36
00:01:49,334 --> 00:01:51,501
أو عندما تتبعت (آلان)
لمدة 12 ساعة متواصلة

37
00:01:51,667 --> 00:01:53,459
وتبولت في زجاجة في سيارتي؟

38
00:01:54,250 --> 00:01:56,000
لم أعلم أنك فعلت ذلك

39
00:01:57,417 --> 00:01:59,334
انظري إلى حالنا
إننا نتعرف على بعضنا

40
00:02:00,083 --> 00:02:03,999
هل تقولين إن هذا ليس من طباعك؟

41
00:02:04,083 --> 00:02:06,626
أعترف أنني لا أتقبل الرفض

42
00:02:07,417 --> 00:02:12,292
- من كذلك؟
- لا تقلق، لن أدعك تذهب أبداً

43
00:02:13,876 --> 00:02:15,250
أصدقك

44
00:02:28,375 --> 00:02:29,959
سأعلمك عندما أنتهي

45
00:02:32,125 --> 00:02:36,209
حسناً مرة أخرى، سأشتري
لك شخصية (ليغو) أخرى

46
00:02:37,792 --> 00:02:39,876
لسنا مضطرين للانتظار
إلى حين خروج تلك

47
00:02:43,334 --> 00:02:44,584
مرحباً

48
00:02:44,709 --> 00:02:46,584
أنت تعلم دائماً
عندما أمارس الحب

49
00:02:48,459 --> 00:02:51,292
- كيف استنتجت ذلك؟
- الوثبة في خطواتي أم التوهج في خدي

50
00:02:51,834 --> 00:02:54,417
لا، ربما من الرسالة النصية
التي تلقيتها منك وكانت تقول

51
00:02:54,542 --> 00:02:56,709
"خمن لماذا لا يمكنني رؤية
عضوي الآن"

52
00:02:57,542 --> 00:02:58,918
كنت أشعر بالملل

53
00:02:59,250 --> 00:03:01,334
كيف كان حديثك الصغير
مع السيدة (مكمارتن)؟

54
00:03:01,459 --> 00:03:04,918
هذا الوضع بأكمله بينك وبينها

55
00:03:05,000 --> 00:03:07,209
ربما قد انتقدتك بقسوة

56
00:03:07,334 --> 00:03:10,334
لا، لقد استحققت ذلك
كنت غبياً وضعيفاً

57
00:03:10,459 --> 00:03:12,876
بالإضافة إلى أن تلك المرأة
كانت مجنونة

58
00:03:14,334 --> 00:03:15,459
أجل، حسناً...

59
00:03:15,751 --> 00:03:17,167
والمجنونة هي خليلتي

60
00:03:19,042 --> 00:03:23,918
تباً، لم تفعل ذلك!
بعد كل ما قلته لي؟

61
00:03:24,417 --> 00:03:26,667
"كيف بإمكانك النوم
مع موظفتنا الاجتماعية يا (آلان)؟"

62
00:03:27,417 --> 00:03:29,626
"أبعد جسدك عن مصالحي يا (آلان)"

63
00:03:30,792 --> 00:03:32,792
"هذه ليست الغاية من اليوغا يا (آلان)"

64
00:03:33,626 --> 00:03:37,834
حسناً، أعترف أنني ارتكبت خطأ
لقد أفسدت الأمر كله على طريقتك

65
00:03:39,417 --> 00:03:41,000
اسمي مقترن بإفساد الأمور
أعجبني ذلك

66
00:03:42,250 --> 00:03:43,501
كيف حدث هذا؟

67
00:03:44,209 --> 00:03:49,042
لا أعرف، ذهبت إلى هناك
ثم أصبحت عاطفية جداً

68
00:03:49,334 --> 00:03:52,792
وكانت تدعو نفسها بالفاشلة
ثم بدأت بالنحيب

69
00:03:53,125 --> 00:03:55,167
البكاء، لقد استخدمت هذا
لتثيرني أيضاً

70
00:03:56,542 --> 00:03:58,792
ماذا؟ لا، لقد واسيتها

71
00:03:58,918 --> 00:04:00,876
ثم أدى شيء ما إلى الآخر...
أنت غريب

72
00:04:02,334 --> 00:04:04,167
لا تدعوني بالغريب
أنت من أفسد الأمر على طريقتي

73
00:04:05,417 --> 00:04:06,876
أتعلم، ربما ستكون الأمور
على ما يرام

74
00:04:06,999 --> 00:04:08,667
إنها تفقد رجاحتها العقلية
عندما يرفضها أحد ما فحسب

75
00:04:08,792 --> 00:04:12,876
لذا علي أن أبقيها سعيدة لبضعة أيام
حتى تنهي تبني (لويس)

76
00:04:13,417 --> 00:04:15,250
انظر، أنا أشعر بالسوء

77
00:04:15,918 --> 00:04:17,918
أعني، لقد وقعت في حبي مسبقاً

78
00:04:18,250 --> 00:04:19,751
لقد عشقتك على طريقتك

79
00:04:20,709 --> 00:04:25,042
- أتعلم؟ اذهب وأفسد نفسك
- بفضل اليوغا، يمكنني فعل ذلك

80
00:04:28,834 --> 00:04:29,999
هذا رائع

81
00:04:30,083 --> 00:04:32,334
الكثير من الضوء الطبيعي
والأرضيات الصلبة

82
00:04:32,459 --> 00:04:33,834
وقريب من مطعم (تشيبولي)

83
00:04:33,999 --> 00:04:35,959
لا يمكنني انتظار أول
وجبة دجاج لنا

84
00:04:37,209 --> 00:04:39,209
أيضاً قريب من مكتبة جيدة

85
00:04:40,125 --> 00:04:41,501
أتذكر الكتب؟

86
00:04:41,792 --> 00:04:44,542
ورأيت حجم تلك الخزانات
أستطيع العيش في تلك الأشياء

87
00:04:44,667 --> 00:04:47,709
هذه ليست فكرة جيدة لدي ما يكفي
ممن يسألونني إن كنت في الخزانة

88
00:04:48,876 --> 00:04:50,000
أيعتقد الناس أنني غير سوي؟

89
00:04:50,501 --> 00:04:51,542
هذا مضحك جداً

90
00:04:51,667 --> 00:04:52,918
أتوق لإخبار زوجي

91
00:04:54,542 --> 00:04:56,584
هل يعجبك حقاً؟

92
00:04:56,834 --> 00:04:58,999
ما الشيء الذي يمكن ألا يعجبني؟
هذا المكان رائع

93
00:04:59,334 --> 00:05:02,709
لأنني كنت أفكر ربما
بدلاً من الزيارة

94
00:05:03,999 --> 00:05:05,042
لم لا تنتقل للعيش معي؟

95
00:05:05,167 --> 00:05:06,250
في هذا المكب؟

96
00:05:07,000 --> 00:05:09,501
- قلت للتو أنه يعجبك
- عندما كنت أعتقد أنه لك

97
00:05:09,959 --> 00:05:11,250
ولكن لنا نحن الاثنان؟

98
00:05:11,876 --> 00:05:14,000
لا يوجد مكتب
أين سأكتب روايتي؟

99
00:05:14,125 --> 00:05:16,999
- هل تؤلف رواية؟
- عندما أنتهي من كتابة السيناريو

100
00:05:17,918 --> 00:05:19,375
ألا أتريد العيش معي؟

101
00:05:19,584 --> 00:05:23,751
لا، بالطبع أريد ذلك
ولكن أريد أن يكون منزلنا رائعاً

102
00:05:24,209 --> 00:05:27,167
مثلك ولا يهمني كم سنستغرق
من الوقت للعثور عليه

103
00:05:27,709 --> 00:05:30,417
- لديك أسبوعان
- أسبوعان؟

104
00:05:30,584 --> 00:05:32,292
هذه وقت كثير للعثور على شقة

105
00:05:32,417 --> 00:05:34,292
والانتهاء من رواية
(آلان، صائد مصاصي الدماء)

106
00:05:41,459 --> 00:05:44,834
- ها أنت ذا
- مرحباً

107
00:05:45,000 --> 00:05:46,334
ها أنت ذي

108
00:05:47,167 --> 00:05:48,959
في مطبخي، تحملين سكيناً

109
00:05:49,125 --> 00:05:51,667
آسفة، أردت مفاجأتك

110
00:05:52,167 --> 00:05:53,792
لفد تبولت قليلاً لذا...

111
00:05:55,334 --> 00:05:56,667
أحسنت صنيعاً

112
00:05:58,000 --> 00:05:59,292
كيف دخلت إلى هنا؟

113
00:05:59,501 --> 00:06:01,459
أدخلتني (بيرتا)
أخبرتها أنني أطبخ لك

114
00:06:01,584 --> 00:06:05,292
قالت "عظيم، نظفي الحمام أيضاً"
ثم أخذت الشراب وذهبت إلى المنزل

115
00:06:07,167 --> 00:06:09,667
إذاً أنا وأنت فقط
ولا يوجد شهود

116
00:06:10,999 --> 00:06:12,876
أنت مضحك جداً

117
00:06:13,542 --> 00:06:15,334
هذا مثل مواعدة (جيمي فالون)

118
00:06:17,083 --> 00:06:18,709
إنني أعد لك كعكة سرطان البحر

119
00:06:18,918 --> 00:06:20,375
ماذا؟ حقاً؟
أحب هذه الكعكة

120
00:06:20,501 --> 00:06:22,959
أعلم، أخبرتني أن أسعد عطلة صيف قضيتها

121
00:06:23,042 --> 00:06:24,834
كانت عندما استأجرت عائلتك
ذلك المنزل في (ماريلاند)

122
00:06:24,959 --> 00:06:26,417
وأخذك جدك لاصطياد سرطان البحر

123
00:06:26,876 --> 00:06:29,667
أذكر عندما كنا هناك وقال
"عندما يصبح عمرك 18 عاماً"

124
00:06:29,792 --> 00:06:32,417
"سآخذك إلى (لاس فيغاس)
وسنحصل على نوع آخر من سرطانات البحر"

125
00:06:36,042 --> 00:06:39,000
ثم ضحك
كم أحب جدي فتياته

126
00:06:40,792 --> 00:06:43,042
هذا لطيف جداً
ولكن ربما في المرة التالية...

127
00:06:43,167 --> 00:06:47,167
- وأيضاً أعددت تحليتك المفضلة
- هل أخبرتك عن فطيرة التفاح؟

128
00:06:51,751 --> 00:06:53,459
هذه ليست فطيرة التفاح

129
00:06:58,334 --> 00:06:59,876
- مرحباً
- مرحباً

130
00:07:00,042 --> 00:07:01,792
- أين كنت؟
- أبحث عن شقة

131
00:07:05,542 --> 00:07:06,876
هل كنت تفعل ذلك حقاً؟

132
00:07:07,250 --> 00:07:09,042
يا للروعة، أنت تستمع
إلى دعواتي فعلاً يا ربي

133
00:07:09,667 --> 00:07:11,250
لا تتحمس
كانت من أجل (ليندزي)

134
00:07:11,792 --> 00:07:13,167
تباً لك

135
00:07:13,292 --> 00:07:14,834
ولكن إليك الأمر، طلبت مني
الانتقال للعيش في شقتها

136
00:07:14,959 --> 00:07:17,709
- حسناً، نلت مني
- من المستحيل أن أفعل ذلك

137
00:07:17,834 --> 00:07:19,000
أنت ميت بالنسبة إلي

138
00:07:21,292 --> 00:07:22,667
كيف تجري الأمور مع السيدة المجنونة؟

139
00:07:22,959 --> 00:07:24,250
أتعلم، اكتفيت من هذا

140
00:07:24,999 --> 00:07:26,792
- أعتذر
- ربما تستمع إلينا!

141
00:07:28,709 --> 00:07:33,042
السيدة (مكمارتن)
هي إنسانة لطيفة

142
00:07:33,167 --> 00:07:36,375
أشعر بالسوء لأنني أخدعها

143
00:07:36,626 --> 00:07:39,000
أجل، ولكن لا يمكنك الانفصال عنها
هذا سيعرض التبني للخطر

144
00:07:39,209 --> 00:07:43,417
أعلم، ولكن الكذب عليها
يبدو جبناً وأنانية

145
00:07:43,959 --> 00:07:45,375
حسناً، تعلم ما يقولون

146
00:07:45,501 --> 00:07:48,334
أنانية وجبن رجل هي مقاربة آخر
لكل شيء في الحياة

147
00:07:49,709 --> 00:07:53,375
لا، أتعلم؟ لم تأخذ (لويس)
عندما اكتشفت أن زواجنا مزيف

148
00:07:54,250 --> 00:07:56,999
ولم تأخذه
عندما انفصلت عنها لذا...

149
00:07:57,375 --> 00:07:59,083
ستفعل الصواب

150
00:07:59,876 --> 00:08:00,918
وأنا أيضاً

151
00:08:01,000 --> 00:08:02,209
هذا تصرف سليم

152
00:08:03,250 --> 00:08:04,709
أنت تجعلني أريد أن أكون
رجلاً أفضل

153
00:08:06,626 --> 00:08:09,083
- هل (لويس) في المنزل؟
- لا، سيبقى في منزل صديقه

154
00:08:09,292 --> 00:08:11,417
جيد، يمكنني مشاهدة
الأفلام الإباحية من دون سماعات

155
00:08:13,292 --> 00:08:15,167
فهمت هذا الآن
أنا في الجحيم

156
00:08:18,751 --> 00:08:20,125
هيا يا عزيزتي

157
00:08:20,667 --> 00:08:23,125
اتركي الحاسوب المحمول
واصعدي على متن هذا!

158
00:08:24,292 --> 00:08:25,959
أحاول إيجاد مكان لنعيش به

159
00:08:26,542 --> 00:08:27,792
ما رأيك في هذا؟

160
00:08:27,918 --> 00:08:29,501
يوجد به حوض استحمام عمومي

161
00:08:29,667 --> 00:08:30,999
هذا رائع

162
00:08:31,083 --> 00:08:33,250
لأنني عندما أعلق في زحمة المرور

163
00:08:33,375 --> 00:08:35,542
وأنظر إلى الغريب
في السيارة المجاورة

164
00:08:35,667 --> 00:08:37,375
وهو يعبث بأنفه أفكر دائماً

165
00:08:37,501 --> 00:08:39,876
"يا للروعة، أود الجلوس
في مياه راكدة مع هذا الرجل"

166
00:08:41,167 --> 00:08:43,459
حسناً، لا للأحواض الساخنة

167
00:08:44,000 --> 00:08:45,999
ماذا عن دور علوي
في وسط المدينة مع غرفتي نوم؟

168
00:08:46,083 --> 00:08:47,709
ويوجد به غسالة ومجففة غسيل؟

169
00:08:47,834 --> 00:08:49,542
ولا يوجد مساحة خضراء
لحديقة الأعشاب الخاصة بي

170
00:08:49,667 --> 00:08:50,999
هل تعرفين ما أريده حتى؟

171
00:08:53,083 --> 00:08:54,375
حسناً

172
00:08:54,584 --> 00:08:56,250
صف لي مكانك المثالي؟

173
00:08:57,709 --> 00:08:59,250
إنه منزل جميل

174
00:09:00,751 --> 00:09:02,292
على الشاطئ

175
00:09:03,125 --> 00:09:07,626
وبه خادمة ويمتلكه رجل ثري
لا يراقب أمواله

176
00:09:09,000 --> 00:09:11,834
- أنت تصف هذا المنزل
- أنت محقة

177
00:09:11,959 --> 00:09:13,375
هذا نجح تماماً، فلنمارس الحب

178
00:09:13,999 --> 00:09:15,167
(آلان)

179
00:09:15,292 --> 00:09:19,292
قمت بالكثير من التغييرات في حياتي
وكنت متحمسة للبدء معك من جديد

180
00:09:19,417 --> 00:09:24,292
ولكن لا يمكنني خوض
هذا النهج مراراً وتكراراً

181
00:09:25,334 --> 00:09:27,292
أنت تحب هذا المنزل
أكثر من حبك لي

182
00:09:28,375 --> 00:09:29,792
أعتذر، هل كان ذلك سؤالاً؟

183
00:09:30,918 --> 00:09:32,042
الوداع يا (آلان)

184
00:09:32,459 --> 00:09:33,959
هذا غير منصف

185
00:09:34,042 --> 00:09:35,626
حتى الشهر الماضي
عندما ذهبت إلى مركز إعادة التأهيل

186
00:09:35,751 --> 00:09:37,334
كنت تحبين المشروب أكثر مني

187
00:09:37,792 --> 00:09:40,751
وعندما كان لدي منزل
لا أذهب للتعري في (والمارت)

188
00:09:47,501 --> 00:09:48,959
(بيرتا)

189
00:09:49,083 --> 00:09:51,792
عندما تأتي السيدة (مكمارتن) إلى هنا
أيمكنك منحنا بعض الخصوصية؟

190
00:09:51,918 --> 00:09:52,959
علي التحدث معها

191
00:09:53,042 --> 00:09:54,375
تباً

192
00:09:54,501 --> 00:09:56,918
متى ستتوقف عن طلب الزواج
من كل تلك النساء؟

193
00:09:57,918 --> 00:09:59,083
(زوي)، (كيت)...

194
00:09:59,209 --> 00:10:00,459
(آلان)

195
00:10:00,918 --> 00:10:02,792
في الحقيقة، سأنفصل عنها

196
00:10:03,375 --> 00:10:06,501
إن أردت، يمكنني أن أصنع لك
مجموعة الانفصال

197
00:10:06,626 --> 00:10:08,334
كما كنت أفعل مع (تشارلي)

198
00:10:09,542 --> 00:10:12,792
إنها نصف علبة من المثلجات
مع زجاجة من الشراب

199
00:10:13,083 --> 00:10:15,417
والنسخة الوحيدة من أشرطتك الجنسية

200
00:10:24,209 --> 00:10:26,334
مرحباً يا (والدن)
مرحباً يا (بيرتا)

201
00:10:26,459 --> 00:10:29,834
- ما نكهتك المفضلة من المثلجات؟
- لماذا؟

202
00:10:30,083 --> 00:10:31,292
من دون سبب

203
00:10:33,292 --> 00:10:34,999
شكراً لمجيئك

204
00:10:35,083 --> 00:10:38,417
- لم أنت معي؟
- بخير، كيف حالك؟

205
00:10:38,959 --> 00:10:42,501
هل أنت معي لأنك خائف من إنهاء
التبني إن انفصلت عني؟

206
00:10:42,999 --> 00:10:44,417
ماذا؟

207
00:10:45,709 --> 00:10:46,999
لا!

208
00:10:47,918 --> 00:10:48,999
أنا فقط...

209
00:10:49,083 --> 00:10:50,876
(بيرتا)، كيف هي الأمور
مع المثلجات؟

210
00:10:51,417 --> 00:10:52,918
من فضلك، كن صريحاً معي

211
00:10:53,167 --> 00:10:54,626
حسناً، لأكون صريحاً

212
00:10:55,999 --> 00:10:57,417
أجل، كنت أعتقد ذلك

213
00:10:57,876 --> 00:11:00,792
ثم أدركت أنك لن تفعلي
شيئاً كهذا

214
00:11:01,459 --> 00:11:03,375
- كنت سأفعل هذا
- كنت أعلم

215
00:11:04,083 --> 00:11:07,999
كنت أعمل على أوراقك هذا الصباح
وكنت أريد تأجيل جلسة الاستماع

216
00:11:08,083 --> 00:11:11,751
لأنني كنت خائفة أنك ستتركني
بمجرد حدوث هذا

217
00:11:12,000 --> 00:11:13,334
لن أفعل شيئاً كهذا أبداً

218
00:11:13,459 --> 00:11:15,292
كنت سأنفصل عنك الآن

219
00:11:16,626 --> 00:11:18,042
إذاً، أنت موافق

220
00:11:18,834 --> 00:11:20,375
لا يجدر بنا أن نرى بعضنا بعد الآن

221
00:11:21,000 --> 00:11:22,501
- تفضل
- ما هذا؟

222
00:11:22,834 --> 00:11:24,375
استمارة التبني النهائية

223
00:11:24,626 --> 00:11:27,250
لديك موعد في المحكمة غداً
وسيتم كل شيء بسهولة وبسرعة

224
00:11:27,667 --> 00:11:29,125
تهانيناً، أصبح (لويس) ابنك

225
00:11:29,417 --> 00:11:30,751
حقاً؟

226
00:11:33,417 --> 00:11:35,042
يا للروعة، شكراً لك

227
00:11:36,501 --> 00:11:38,999
هذا عناق لكونك موظفة
اجتماعية عظيمة

228
00:11:39,083 --> 00:11:42,292
- ليس عناقاً من أجل عودتك إلي
- أجل، أعرف

229
00:11:42,501 --> 00:11:45,834
ولا تقلق، لن أفقد صوابي
ولن أصب غضبي عليك

230
00:11:45,959 --> 00:11:48,459
- هيا، أنا أعرف ذلك
- لقد جمدت حيواناتك المنوية

231
00:11:54,334 --> 00:11:55,542
حسناً يا صديقي
ها نحن أولاء

232
00:11:55,667 --> 00:11:59,334
- هذه أول مرة لنا كعائلة رسمية
- هذا رائع

233
00:11:59,501 --> 00:12:03,876
(والدن شميدت)، (لويس شميدت)
وكومة كبيرة من غباء (شميدت)

234
00:12:08,209 --> 00:12:11,417
أتعلم؟ كونك ابني الوحيد
كل شيء سيكون لك يوماً ما

235
00:12:11,542 --> 00:12:13,167
دعنا لا نستبق الأمور

236
00:12:14,918 --> 00:12:17,125
ماذا يجدر بنا أن نفعل
للاحتفال بهذا اليوم العائلي الكبير؟

237
00:12:17,250 --> 00:12:19,250
سألعب المكعبات في غرفتي

238
00:12:19,751 --> 00:12:23,083
تقصد، سألعب المكعبات
في غرفتي يا والدي

239
00:12:23,542 --> 00:12:24,999
وأنا سأذهب إلى منزلي لأنتشي

240
00:12:25,626 --> 00:12:29,209
أعني، سأذهب إلى المنزل
لأنتشي أيها الوالد

241
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
أنا سعيد من أجلك

242
00:12:34,125 --> 00:12:36,417
وأريدك أن تعرف
أنني سأدعمك عندما تحتاجني

243
00:12:36,709 --> 00:12:37,918
(آلان)، لن تحصل على المنزل

244
00:12:38,000 --> 00:12:39,334
تباً

245
00:12:40,167 --> 00:12:41,209
هذا غريب

246
00:12:41,334 --> 00:12:42,999
أشعر أنه يجب أن أفعل شيئاً
يخص الآباء

247
00:12:43,626 --> 00:12:46,918
كأن أشرب الجعة خارجاً
أو شي شيء ما

248
00:12:47,209 --> 00:12:49,209
- كما تعلم، شيء رجولي
- هذا عظيم

249
00:12:49,334 --> 00:12:51,501
لدي فطر كبير ورائع
يمكنك شويه

250
00:12:51,834 --> 00:12:54,000
- قلت إنني أريد شيئاً رجولياً
- إن أغلقت عينيك...

251
00:12:54,125 --> 00:12:55,542
ستقسم إنك تتناول قطعة
من اللحم في فمك

252
00:12:56,542 --> 00:12:58,375
لن أغلق عيني مجدداً أبداً

253
00:12:59,584 --> 00:13:00,876
أعطني الجعة

254
00:13:00,999 --> 00:13:04,375
كيف تجري الأمور مع سيدة (مكمارتن)؟
بدت متحفظة قليلاً في قاعة المحكمة

255
00:13:04,501 --> 00:13:06,501
أعتقد أنها كانت تحاول
أن تبقي الأمور مهنية

256
00:13:06,626 --> 00:13:08,167
لم نعد نتواعد

257
00:13:08,417 --> 00:13:11,334
أعتقد أن هذا غير مهم
لطالما عرفنا أن الأمر سينتهي هكذا

258
00:13:11,918 --> 00:13:15,918
أنا وأنت فقط
شابان رائعان مع مشروبين

259
00:13:16,000 --> 00:13:17,626
وفطران مشويان

260
00:13:18,501 --> 00:13:20,584
توقف عن محاولة
زج فطرك في حلقي

261
00:13:21,459 --> 00:13:23,626
أقصد أنك لا تحتاج
إلى أي شيء آخر لتكون سعيداً

262
00:13:24,751 --> 00:13:26,584
- أو أي شخص آخر
- صحيح

263
00:13:26,751 --> 00:13:30,542
فلترحل (ليندزي) إلى (سان فرانسيسكو)
لن أتخلى عن هذا من أجلها

264
00:13:30,667 --> 00:13:34,292
انظر إلى هذا المنزل
وإلى الشاطئ والإطلالة

265
00:13:36,083 --> 00:13:37,209
ألهذا السبب انفصلت عنها؟

266
00:13:38,167 --> 00:13:40,751
كان عليك الاختيار
بين (ليندزي) وهذا المنزل؟

267
00:13:41,083 --> 00:13:42,417
واخترت هذا المنزل؟

268
00:13:43,167 --> 00:13:44,375
أجل

269
00:13:45,375 --> 00:13:48,584
لقد أنهيت علاقتك بامرأة
تعرف كل شيء عنك

270
00:13:49,000 --> 00:13:51,250
ولا تزال تريد البقاء معك

271
00:13:52,209 --> 00:13:53,834
من أجل هذا المنزل

272
00:13:54,459 --> 00:13:55,667
أجل

273
00:13:56,459 --> 00:13:59,876
بينما أقول هذا بصوت عال
هل تدرك كم أنت أحمق، صحيح؟

274
00:13:59,999 --> 00:14:01,083
أجل

275
00:14:01,751 --> 00:14:03,167
ولكنني لست الوحيد
الذي فعل ذلك

276
00:14:03,792 --> 00:14:06,375
السيدة (مكمارتن) مناسبة لك تماماً

277
00:14:06,501 --> 00:14:08,375
- أنت من قال إنها مجنونة
- أجل

278
00:14:08,501 --> 00:14:10,584
ولكن عندما تفكر في الأمر فعلاً
تتساءل ما الذي فعلته

279
00:14:10,709 --> 00:14:12,999
لقد وقعت في الحب بسرعة مثلك

280
00:14:13,083 --> 00:14:15,876
وتريد الأفضل لـ(لويس) مثلك

281
00:14:16,125 --> 00:14:19,834
وإنها منجذبة نحوي
لسبب غير مفهوم، مثلك أيضاً

282
00:14:21,292 --> 00:14:23,959
لقد فاجأتني بطبخ وجبتي المفضلة
وهي عارية

283
00:14:24,626 --> 00:14:25,876
وللأسف، مثلك

284
00:14:25,999 --> 00:14:28,209
على الأقل، لقد فضلت المنزل
على (ليندزي)

285
00:14:28,417 --> 00:14:29,584
لماذا تركت
السيدة (مكمارتن)؟

286
00:14:29,709 --> 00:14:31,167
- لا شيء
- بل أسوأ من ذلك

287
00:14:31,626 --> 00:14:33,459
فضلتك عليها!

288
00:14:35,375 --> 00:14:36,584
تباً، إننا أحمقان

289
00:14:36,709 --> 00:14:38,417
- أعلم! سنموت وحيدين
- بل أسوأ من ذلك

290
00:14:38,584 --> 00:14:40,083
سنموت مع بعضنا البعض

291
00:14:41,000 --> 00:14:43,042
- اذهب إلى سيدة (مكمارتن)
- سأذهب إليها وأنت اذهب إلى (ليندزي)

292
00:14:43,167 --> 00:14:44,834
أجل، أحبك

293
00:14:45,042 --> 00:14:46,709
- هذا ليس الوقت المناسب
- عرفت ذلك

294
00:14:55,584 --> 00:14:56,751
ها أنت ذا

295
00:15:01,250 --> 00:15:03,501
- (والدن)
- مفاجأة

296
00:15:03,918 --> 00:15:06,334
أعتذر، ظننت أنك لص

297
00:15:06,501 --> 00:15:08,167
كيف دخلت إلى شقتي؟

298
00:15:09,000 --> 00:15:13,042
كنت سأستأجر الشقة الخالية
التي تعلو شقتك

299
00:15:13,167 --> 00:15:15,167
ثم أهبط إلى أسفل المبنى
وأدخل من النافذة

300
00:15:15,292 --> 00:15:16,751
كما فعل (بروس ويلس)
في فيلم (داي هارد)

301
00:15:17,542 --> 00:15:19,999
ثم نظرت إلى أسفل سجادتك فقط
ووجدت مفتاحك الاحتياطي

302
00:15:21,209 --> 00:15:22,334
هذا من أجل طبيب قطتي النفسي

303
00:15:22,459 --> 00:15:24,000
- ماذا؟
- ماذا تريد؟

304
00:15:24,876 --> 00:15:28,876
تذكرت أن وجبتك المفضلة
كانت سمك السلمون مع صلصة البرتقال

305
00:15:29,292 --> 00:15:30,417
يا للروعة، هل أعددت هذا من أجلي؟

306
00:15:30,542 --> 00:15:35,167
لا، أعددت الجبن المشوي
لأنه الشيء الوحيد الذي يمكنني طهوه

307
00:15:36,292 --> 00:15:38,125
الشيء الهام هو أنني تذكرت

308
00:15:38,417 --> 00:15:41,417
هذا لطيف جداً ولكن لماذا؟

309
00:15:41,792 --> 00:15:43,709
أردت أن نعطي علاقتنا
فرصة أخرى

310
00:15:45,501 --> 00:15:48,125
- لا أعرف يا (والدن)...
- قبل أن تقولي أي شيء...

311
00:15:48,999 --> 00:15:50,000
استمعي إلى هذه الأغنية

312
00:15:50,125 --> 00:15:54,667
"عندما يحب الرجل عاملة اجتماعية"

313
00:15:59,417 --> 00:16:01,709
خليلتي على وشك المغادرة
إلى (سان فرانسيسكو)

314
00:16:01,834 --> 00:16:03,918
وأريد تذكرة في رحلة
الساعة 7 و35 دقيقة

315
00:16:04,292 --> 00:16:07,626
لسوء الحظ، هناك مقعد واحد متبق
وإنه مقعد من الدرجة الأولى

316
00:16:07,918 --> 00:16:09,417
- كم ثمن التذكرة؟
- 1100 دولار

317
00:16:09,542 --> 00:16:10,834
اذهبي إلى الجحيم!

318
00:16:11,667 --> 00:16:13,459
أعتذر، لم يكن هذا الكلام
موجهاً لك

319
00:16:14,584 --> 00:16:16,292
أتعرفين يا (كارين)؟

320
00:16:17,292 --> 00:16:23,167
هل هناك احتمال أن ينسحب
أحد من مقاعد العامة من أجل سبب ما؟

321
00:16:24,167 --> 00:16:28,667
أو إن أعطيتك عشرة أسباب؟

322
00:16:30,167 --> 00:16:32,709
وتعيدين إلي خمسة أسباب

323
00:16:35,000 --> 00:16:36,999
لا يمكنني قبول رشوة

324
00:16:37,083 --> 00:16:39,667
وبالطبع لا يمكنني أن أعطيك
الفكة مقابل الرشوة

325
00:16:40,417 --> 00:16:42,999
لا تفهمين مدى أهمية الحصول
على هذه التذكرة بالنسبة إلي

326
00:16:44,292 --> 00:16:45,876
سأفعل أي شيء

327
00:16:47,042 --> 00:16:48,417
أي شيء

328
00:16:49,375 --> 00:16:52,459
ربما تود (كارين) الاستمتاع قليلاً

329
00:16:54,125 --> 00:16:56,250
- هناك شيء واحد يمكنك القيام به
- قولي لي ما هو

330
00:16:56,792 --> 00:16:58,584
يمكنك أن تعطيني 1100 دولار

331
00:16:59,292 --> 00:17:02,417
أريد فقط العبور إلى تلك البوابة
قبل أن تستقل خليلتي الطائرة

332
00:17:02,542 --> 00:17:05,584
أريد أن أخبرها أنني أحبها
وأنني كنت مخطئاً

333
00:17:05,751 --> 00:17:06,959
وأنني أريد قضاء حياتي معها

334
00:17:07,042 --> 00:17:12,417
أعتذر، كان يجب أن تقول هذا سابقاً
لدينا عرض خاص للمبادرات الرومنسية

335
00:17:12,834 --> 00:17:17,501
- والسعر 1100 دولار
- حسناً

336
00:17:18,209 --> 00:17:19,459
سأذهب

337
00:17:22,250 --> 00:17:24,125
(كارين) 1100 دولار

338
00:17:24,459 --> 00:17:26,417
الحب صفر

339
00:17:28,250 --> 00:17:32,375
"عندما يحب الرجل المرأة"

340
00:17:33,209 --> 00:17:35,334
تذكرت أيضاً
أنك تحبين (مايكل بولتون)

341
00:17:37,417 --> 00:17:39,209
(مايكل بوبلي)

342
00:17:44,334 --> 00:17:45,584
(بولتون)

343
00:17:46,375 --> 00:17:48,709
- أتعرف أي أغان لـ(مايكل بوبلي)؟
- لا

344
00:17:49,709 --> 00:17:51,167
حسناً، انتهينا إذاً

345
00:17:52,584 --> 00:17:54,250
ما الذي تنظر إليه؟
اخرج من هنا يا (بولتون)

346
00:17:54,876 --> 00:17:58,125
حسناً، ضحيت بغناء النشيد الوطني
في مباراة (الليكرز) من أجل هذا

347
00:18:01,417 --> 00:18:04,999
"عندما يحب الرجل
شطائر الجبن المشوية"

348
00:18:08,834 --> 00:18:12,876
ما رأيك إذاً؟
هل ستعطينا فرصة أخرى؟

349
00:18:13,209 --> 00:18:16,584
(والدن)، هذه تشبه لعبة الرجل والمرأة

350
00:18:16,918 --> 00:18:21,167
أنا تركتك والآن تريد أن تكون معي
لأنك تريد ما لا يمكنك الحصول عليه

351
00:18:21,417 --> 00:18:22,834
أنت ذكية جداً، فلنمارس الحب

352
00:18:22,959 --> 00:18:25,167
- أنا جادة
- وأنا كذلك

353
00:18:25,334 --> 00:18:27,542
بحقك، أنت لطيفة وكريمة

354
00:18:27,667 --> 00:18:31,334
ومن الرائع أنك تقومين بتشغيل الماء
وأنت في الحمام حتى لا أسمعك تتبولين

355
00:18:32,167 --> 00:18:34,125
- بالإضافة إلى أننا ننسجم في السرير
- هذا صحيح

356
00:18:34,834 --> 00:18:36,250
على الرغم من أنه بعد (آلان)
سيبدو أي أحد جيد في السرير

357
00:18:36,375 --> 00:18:40,834
حسناً، سأعطيك مليار دولار
حتى لا تذكري هذا مجدداً

358
00:18:41,125 --> 00:18:43,292
ليس عليك أن تعطيني
أي نقود إن كنت تريد أي شيء

359
00:18:43,417 --> 00:18:44,667
اطلب من ذلك فقط

360
00:18:44,999 --> 00:18:46,751
لم لا يمكنك أن تكوني زوجي؟

361
00:18:53,125 --> 00:18:54,292
علي الاعتراف

362
00:18:54,667 --> 00:18:56,709
لو أن (بولتون) يغني الآن
سيكون الأمر رائعاً

363
00:18:57,334 --> 00:19:01,250
"عندما يحب رجل امرأة"

364
00:19:08,209 --> 00:19:10,501
- تذكرة المرور
- تفضل

365
00:19:11,167 --> 00:19:12,834
هذه قائمة مطعم صيني

366
00:19:14,167 --> 00:19:17,167
حسناً، ليس لدي بطاقة مرور

367
00:19:17,292 --> 00:19:21,334
ولكن إن سمحت لي بالعبور
إلى تلك البوابة سأفعل أي شيء

368
00:19:22,584 --> 00:19:24,042
أي شيء

369
00:19:24,834 --> 00:19:26,542
لا يمكنك العبور إلى تلك البوابة
من دون بطاقة عبور

370
00:19:27,083 --> 00:19:28,584
هل سبق لك ووقعت
في الحب يا سيدي؟

371
00:19:28,709 --> 00:19:31,167
أجل، وقعت في حب (أمريكا)
وأنا هنا لحمايتها

372
00:19:32,584 --> 00:19:34,459
ولهذا السبب لا أحد يعبر
من دون تذكرة مرور

373
00:19:35,083 --> 00:19:36,417
ترك أحدهم حقيبة من دون حراسة

374
00:19:37,125 --> 00:19:39,083
- (ليندزي)
- لدينا هارب

375
00:19:39,209 --> 00:19:41,250
- (ليندزي)
- (آلان)

376
00:19:41,375 --> 00:19:44,000
(ليندزي)

377
00:19:44,918 --> 00:19:48,292
أحبك

378
00:19:48,459 --> 00:19:51,918
إنني أتبول على نفسي

