﻿1
00:00:00,876 --> 00:00:03,167
بعد عودة الفتى إلى أمه
هل تريد الخروج لتناول العشاء؟

2
00:00:04,709 --> 00:00:06,250
لا أستطيع الخروج
لتناول العشاء (تشارلي)

3
00:00:06,459 --> 00:00:07,792
لمَ لا؟ هل لديك موعد؟

4
00:00:07,918 --> 00:00:10,667
كان يعرف الجواب
لكن سأله فقط بداعي التهذيب

5
00:00:11,918 --> 00:00:14,250
كلا، ليس لدي موعد

6
00:00:14,375 --> 00:00:16,334
كان ذلك جوابه بينما كان يفكر
ويقول "عضني أيها الٔاحمق السكّير"

7
00:00:18,209 --> 00:00:19,542
إذاً، لماذا لا تستطيع الذهاب؟

8
00:00:19,667 --> 00:00:22,501
هل أنت تمزح؟
أنا أدفع النفقة لامرأتين

9
00:00:22,626 --> 00:00:24,834
ليس لديّ المال للحصول على الكماليات
مثل الٔاكل في المطاعم

10
00:00:25,250 --> 00:00:26,999
أو حتى الٔاكل في المنزل، حقاً؟

11
00:00:27,584 --> 00:00:29,250
أحاول أن أقتصد قليلًا

12
00:00:30,334 --> 00:00:31,667
لا بأس، سيكون ذلك على حسابي

13
00:00:31,792 --> 00:00:33,584
كلا، كلا أنت فعلت الكثير حتى الٓان

14
00:00:33,709 --> 00:00:35,125
أجل، لكنني لم أجرِ حساباً لذلك

15
00:00:35,250 --> 00:00:37,334
المبلغ هو 26 ألفاً و382 دولاراً

16
00:00:38,959 --> 00:00:40,334
حتى هذا اليوم

17
00:00:40,918 --> 00:00:43,792
بالضبط، لذا عليّ البدء بتحمل أعبائي

18
00:00:44,000 --> 00:00:46,667
وفي الواقع أصبح ذلك سهلًا
لٔانني بدأت أصبح نحيلًا

19
00:00:47,834 --> 00:00:49,792
توقف عن الٕاحساس بالشفقة على نفسك

20
00:00:49,918 --> 00:00:51,083
أنا لا أحسّ بالشفقة على نفسي

21
00:00:51,209 --> 00:00:54,375
سأجد شيئاً ما لٓاكله هنا
ربّما بعض البيض المخفوق و...

22
00:00:54,542 --> 00:00:55,876
المثلجات

23
00:00:56,667 --> 00:00:57,999
حسناً، أراك لاحقاً

24
00:01:05,626 --> 00:01:08,000
حسناً، لن أسألك سوى لمرة أخيرة

25
00:01:08,876 --> 00:01:10,501
هلّا ترغب في تناول العشاء معي؟

26
00:01:10,626 --> 00:01:12,209
هذا يتوقف على المكان
الذي سنذهب إليه

27
00:01:12,334 --> 00:01:15,542
- بربك!
- ماذا؟ ألا يحق لي التصويت؟

28
00:01:15,667 --> 00:01:17,584
كلا لا يحق لك التصويت
بل يحق لك الحصول على وجبة مجانية

29
00:01:17,918 --> 00:01:19,292
لو كنتُ واحدة من اللواتي تواعِدهن

30
00:01:19,417 --> 00:01:20,751
لَسألتني عن المكان
الذي أريد الذهاب إليه

31
00:01:22,751 --> 00:01:24,042
أنت محق

32
00:01:26,000 --> 00:01:28,334
إذاً، إلى أين تريد الذهاب يا عزيزي؟

33
00:01:28,918 --> 00:01:30,250
هذا مضحك للغاية

34
00:01:30,375 --> 00:01:34,125
كلا، لنطعمك شيئاً حرّيفاً
ثم لنحصل على شيء حار منك

35
00:01:34,959 --> 00:01:37,959
- توقف عن ذلك
- يا للهول كم رائحتك عطرة

36
00:01:38,042 --> 00:01:40,918
أتعرف ماذا؟ سأبقى هنا
وسآكل المثلجات

37
00:01:41,000 --> 00:01:42,375
ستحصل على المثلجات

38
00:01:42,542 --> 00:01:45,417
- حسناً، حسناً، اختر أنت المطعم
- شكراً

39
00:01:46,042 --> 00:01:47,792
- ما رأيك في السوشي؟
- لا أحبه كثيراً

40
00:01:50,250 --> 00:01:52,959
هذه (جوديث)، استمر في التفكير

41
00:01:55,792 --> 00:01:57,834
(جايك)، جاءت أمك

42
00:01:59,792 --> 00:02:01,417
هذه المثلجات...

43
00:02:12,375 --> 00:02:14,876
- مرحباً
- مرحباً، هو سيأتي حالًا

44
00:02:14,999 --> 00:02:16,792
أسدي إليّ خدمة وخذيهما معاً

45
00:02:20,042 --> 00:02:21,375
مرحباً أمي

46
00:02:21,501 --> 00:02:23,292
مرحباً عزيزي، هلّا تنتظر
في السيارة من فضلك

47
00:02:23,417 --> 00:02:24,876
من الذي هو في ورطة؟ أنا أم أبي؟

48
00:02:25,209 --> 00:02:27,167
- لا أحد في ورطة
- أنت في ورطة

49
00:02:29,584 --> 00:02:30,918
(جوديث)، إذا كنت تنوين
"مضغ مؤخرتي"

50
00:02:31,000 --> 00:02:33,918
فأعلمك بأنني سأتناولها
على الفطور غداً

51
00:02:35,125 --> 00:02:38,042
كلا، أنت لم تقترف
أي خطأ (آلن) فقط...

52
00:02:38,709 --> 00:02:40,000
أريدك أن تعلم...

53
00:02:41,459 --> 00:02:42,792
هذا وضع غريب

54
00:02:42,999 --> 00:02:44,999
أنت تتذكر أنني كنت أتواعد
مع طبيب (جايك)

55
00:02:45,083 --> 00:02:47,417
أجل، (مالنيك) ماذا عنه؟

56
00:02:47,542 --> 00:02:50,918
عدنا لنتقابل مجدداً
وأصبحت العلاقة بيننا جدية

57
00:02:51,751 --> 00:02:56,042
- إلى أية درجة من الجدية؟
- طلب مني الزواج وقبلت

58
00:02:57,250 --> 00:03:00,542
يا للهول أنا...

59
00:03:01,125 --> 00:03:05,667
- لا أعرف ماذا أقول، مبروك
- شكراً

60
00:03:05,792 --> 00:03:09,876
- أردت إعلامك قبل إعلام (جايك)
- بالطبع، بالطبع، أقدر ذلك

61
00:03:09,999 --> 00:03:11,459
إنها مسألة غريبة أليس كذلك؟

62
00:03:11,626 --> 00:03:13,501
أعني أننا أمضينا الكثير من السنين معاً

63
00:03:13,626 --> 00:03:16,083
ومن الصعب عليّ التفكير
في أنك ستتزوجين رجلًا آخر

64
00:03:16,209 --> 00:03:17,542
أجل

65
00:03:21,209 --> 00:03:24,999
- رغم ذلك أتمنى لك الٔافضل
- أعرف ذلك، شكراً

66
00:03:26,834 --> 00:03:28,918
- حسناً، إلى اللقاء
- إلى اللقاء

67
00:03:38,042 --> 00:03:39,792
5 - 6 - 7 - 8

68
00:03:39,959 --> 00:03:41,334
"لا مزيد من دفع النفقة"

69
00:03:41,626 --> 00:03:46,209
"لا مزيد من دفع النفقة"

70
00:04:12,834 --> 00:04:16,834
- أتعرف ما هي مشكلة السوشي؟
- تعني ما عدا تناوله للطعام معك؟

71
00:04:17,626 --> 00:04:22,125
إنه نيّء ولزج ومبلل
وأشعر أنه غير طبيعي على لساني

72
00:04:22,751 --> 00:04:24,042
- (آلن)؟
- ماذا؟

73
00:04:24,292 --> 00:04:26,584
أظنني أعرف لماذا فُشل زواجاك

74
00:04:28,417 --> 00:04:29,751
توقف عن ذلك

75
00:04:30,542 --> 00:04:32,250
بمناسبة الكلام عن الزواج

76
00:04:32,375 --> 00:04:34,542
عندما سنذهب مجدداً لتناول العشاء
سأدفع أنا الحساب

77
00:04:34,667 --> 00:04:38,667
لٔانه إذا كانت (جوديث) ستتزوج مجدداً
فأنا سأحصل...

78
00:04:39,375 --> 00:04:40,709
5 - 6 - 7 - 8

79
00:04:40,834 --> 00:04:43,834
"لا مزيد من دفع النفقة"

80
00:04:44,083 --> 00:04:45,417
"لا مزيد من دفع النفقة"

81
00:04:46,167 --> 00:04:48,584
- مرحباً أبي
- ماذا تفعل هنا؟

82
00:04:49,167 --> 00:04:51,417
- وكيف دخلت؟
- (روز) فتحت لي الباب

83
00:04:51,999 --> 00:04:53,292
مرحباً أيها الٔاصدقاء

84
00:04:53,834 --> 00:04:57,083
- كيف كان العشاء؟
- انسي العشاء، ماذا تفعلين هنا؟

85
00:04:57,501 --> 00:04:58,834
أنا ألازم (جايك)

86
00:04:59,501 --> 00:05:02,292
لكن إذا كنت قد فتحت له الباب
فأنت قد دخلت قبله

87
00:05:02,542 --> 00:05:03,876
أجل

88
00:05:04,542 --> 00:05:06,667
لكن لو لم يأت (جايك) لكنت ذهبت

89
00:05:06,792 --> 00:05:08,584
وعندئذٍ ما كنت لتعرف أنني كنت هنا

90
00:05:09,292 --> 00:05:12,542
إذاً ماذا؟ تدخلين إلى منزلي
وتتصرفين كأنك في بيتك خلال غيابي؟

91
00:05:12,667 --> 00:05:15,209
هذا ليس صحيحاً
أحياناً تكون نائماً في الٔاعلى

92
00:05:17,542 --> 00:05:20,250
مهلًا، لنعد إلى هنا
(جايك) لماذا لست في منزل أمك؟

93
00:05:20,375 --> 00:05:22,709
- هربتُ
- أحياناً تكون تستحم

94
00:05:24,751 --> 00:05:28,042
- (روز)، أرجوك، لماذا هربت؟
- لٔانني كرهت ذلك المكان

95
00:05:28,834 --> 00:05:30,918
هل هذا له علاقة بالزواج القريب؟

96
00:05:31,083 --> 00:05:33,876
لا علاقة لذلك بالبلوغ يا أبي

97
00:05:34,918 --> 00:05:39,501
- بل له علاقة بزواج أمي
- اعتقدتك تحب الدكتور (مالنيك)

98
00:05:39,751 --> 00:05:41,250
كان ذلك عندما كانا يتواعدان

99
00:05:41,375 --> 00:05:43,000
والٓان هو يعتقد أنه يستطيع
أن يملي عليّ ما أفعله

100
00:05:43,125 --> 00:05:44,292
هو ليس والدي

101
00:05:44,417 --> 00:05:47,626
- أنت لا تفعل ما أطلبه منك
- أجل، لكن أمي لا تأبه لذلك

102
00:05:49,125 --> 00:05:51,167
(آلن)، هل أستطيع
أن أقاطع حديثك قليلًا؟

103
00:05:51,292 --> 00:05:53,876
كيف تتمكنين وباستمرار من الدخول؟
بدلت الٔاقفال ثلاث مرات

104
00:05:54,375 --> 00:05:57,375
أجل، لكنك لم تغير صانع الٔاقفال

105
00:05:59,083 --> 00:06:00,918
أستطيع أن أوصي بأحدهم

106
00:06:02,375 --> 00:06:03,709
طابت ليلتك (روز)

107
00:06:04,000 --> 00:06:07,209
- أنا أستبدل كل ما آكله
- طابت ليلتك (روز)

108
00:06:07,334 --> 00:06:10,542
أتعرف كيف أفعل ذلك؟
أبقي الطعام نفسه في برادي

109
00:06:11,209 --> 00:06:14,375
- طابت ليلتك (روز)
- بالمناسبة لم تعد لدينا مثلجات

110
00:06:16,083 --> 00:06:18,417
حسناً، سأتصل بأمك
هي على الٔارجح قلقة للغاية

111
00:06:18,542 --> 00:06:21,334
هي على الٔارجح في المغطس الساخن
مع الدكتور (مالنيك)

112
00:06:23,292 --> 00:06:25,751
كيف وصلت إلى هنا؟
هل سرقت سيارة أو ما شابه؟

113
00:06:26,209 --> 00:06:28,501
كيف أسرق سيارة وعمري 12 سنة؟

114
00:06:28,709 --> 00:06:31,876
أنتم يا أولاد هذه الٔايام
ليس لديكم أية مخيلة

115
00:06:32,876 --> 00:06:35,792
- جئت بالحافلة
- في (لوس أنجلوس)، في الليل؟

116
00:06:36,083 --> 00:06:38,000
كان أكثر أماناً لك أن تسرق سيارة

117
00:06:38,667 --> 00:06:40,375
إذاً ما هي خطتك؟
إلى أين أنت ذاهب؟

118
00:06:40,876 --> 00:06:42,167
سأبقى هنا

119
00:06:43,167 --> 00:06:44,501
لا يمكنك البقاء

120
00:06:45,792 --> 00:06:47,083
لِمَ لا؟

121
00:06:47,209 --> 00:06:52,417
لٔانك هربت بعيداً وحسب القاموس
كلمة "بعيد" تعني ليس هنا

122
00:06:52,751 --> 00:06:55,542
عادة تأتي بعدها كلمتا "جداً جداً"

123
00:06:55,667 --> 00:06:57,501
أو بالنسبة إليك
تأتي قبلها كلمة "اذهب"

124
00:06:58,918 --> 00:07:00,876
هيا، لماذا لا أستطيع العيش معكما؟

125
00:07:01,250 --> 00:07:04,292
(جايك)، هل لديك أية فكرة
عن اضطراري إلى كبح تصرفاتي

126
00:07:04,417 --> 00:07:05,834
عندما تكون هنا في عُطَل الٔاسبوع؟

127
00:07:05,959 --> 00:07:08,167
عمّ تتكلّم؟ أراك تحتسي الكحول
وتلعب القمار

128
00:07:08,292 --> 00:07:09,667
كما أن الفتيات غريبات
يأتين للنوم عندك

129
00:07:09,792 --> 00:07:11,667
إذا جئت بدون علم مسبق في يوم أربعاء

130
00:07:11,792 --> 00:07:13,417
فستصاب بندبة ستلازمك طيلة حياتك

131
00:07:14,542 --> 00:07:16,999
آمل أن تكون فخوراً بنفسك، أمك تبكي

132
00:07:17,125 --> 00:07:18,459
جيد

133
00:07:20,042 --> 00:07:22,209
- لا تكن لئيماً مع أمك
- أنت لئيم مع أمك

134
00:07:22,334 --> 00:07:23,959
أمي تستطيع تحمل ذلك

135
00:07:24,209 --> 00:07:26,000
هي في الواقع تتغذى من ذلك

136
00:07:27,125 --> 00:07:30,292
على كل حال أرادتني أن أقول لك
إنها تحبك للغاية

137
00:07:30,417 --> 00:07:34,751
وهي والدكتور (مالنيك) لن يتزوجا
إلا بعد تأقلمك مع تلك الفكرة

138
00:07:35,292 --> 00:07:38,792
إذاً لن يتزوجا لٔانني لن أتأقلم
مع تلك الفكرة

139
00:07:41,626 --> 00:07:43,751
- 5 - 6 - 7...
- اخرس

140
00:07:47,584 --> 00:07:50,792
لقد فاجأتني، ظننتك تريد
أن تكون أمك سعيدة

141
00:07:51,125 --> 00:07:52,709
يمكنها أن تكون سعيدة بقدر ما تشاء

142
00:07:53,083 --> 00:07:55,626
لكنني لست بحاجة إلى شخص أخرق
ليدّعي أنه والدي

143
00:07:55,751 --> 00:07:59,125
- لمَ لا؟
- لٔانه لدي أب

144
00:07:59,334 --> 00:08:01,501
وهو أخرق

145
00:08:02,876 --> 00:08:06,584
حسناً يا صاح، أنا مضطر
إلى إخبارك بشيء مهم للغاية

146
00:08:07,209 --> 00:08:09,834
لكن أظنك كبيراً بما فيه الكفاية لتفهمه

147
00:08:11,417 --> 00:08:13,292
يمكنك أن تبلي أفضل مني

148
00:08:14,501 --> 00:08:16,000
أفضل بكثير

149
00:08:17,167 --> 00:08:20,876
هل تعلم أنني لست حتى طبيباً
لكن الدكتور (مالنيك) هو كذلك

150
00:08:20,999 --> 00:08:22,292
وإن يكن؟

151
00:08:22,417 --> 00:08:24,125
هل تمزح؟ إنه يكسب أكثر مما أكسب

152
00:08:24,250 --> 00:08:26,334
يستطيع أن يشتري لك هدايا
أفضل مما أستطيع شراءه لك

153
00:08:26,459 --> 00:08:30,125
لا تقلل من قيمة شخص يستطيع
إعطاء الوصفات الطبية بكل سهولة

154
00:08:30,375 --> 00:08:31,709
(تشارلي)

155
00:08:31,876 --> 00:08:35,000
في حال أصيب أحدهم
بالمرض أو بالسأم

156
00:08:35,834 --> 00:08:37,292
لكنني لا أحتاج سوى إلى أب واحد

157
00:08:37,417 --> 00:08:38,792
وليس لديك سوى أب واحد

158
00:08:38,918 --> 00:08:42,125
لكن لا شيء يمنعك من مناداته
بـ"يا أبي" وبمناداتي بـ"(آلن)"

159
00:08:42,501 --> 00:08:46,584
- نحن سنظل نعرف من هو والدك
- بدأت الدمعة تذرف من عيني

160
00:08:49,501 --> 00:08:51,834
انسَ ذلك، لن أتمكن من محضه محبّتي

161
00:08:52,417 --> 00:08:57,000
هل أستطيع أن أقترح عليك اللجوء
إلى مقاربة عملية لهذه المشكلة؟

162
00:09:00,334 --> 00:09:02,417
(جايك)، كم تعطيك أمك
كمصروف جيب؟

163
00:09:04,125 --> 00:09:07,000
- 10 دولارات أسبوعياً
- حسناً

164
00:09:08,667 --> 00:09:12,959
سأكتب بعض الٔارقام هنا
وقل لي أن أتوقف

165
00:09:13,042 --> 00:09:17,501
عندما سترى رقماً يشعرك بمزيد من الدفء
حيال الدكتور (مالنيك)

166
00:09:22,167 --> 00:09:24,876
كنت قلقة للغاية عليك
لا تفعل هذا مجدداً

167
00:09:24,999 --> 00:09:26,709
- أشكركما لٔانكما أعدتماه
- لا مشكلة

168
00:09:27,501 --> 00:09:29,876
- (جايك)، أليس هناك ما تريد قوله؟
- بلى

169
00:09:31,459 --> 00:09:33,459
أحبك دكتور (مالينك)

170
00:09:43,999 --> 00:09:46,083
تعال عزيزي، اذهب إلى فراشك
عليك الذهاب إلى المدرسة في الصباح

171
00:09:46,209 --> 00:09:47,542
مهلًا

172
00:09:48,918 --> 00:09:51,042
طابت ليلتك أبي، إلى اللقاء (آلن)

173
00:09:52,250 --> 00:09:53,667
إلى اللقاء يا صاح

174
00:09:53,834 --> 00:09:56,167
يا للروعة، بدأ فعلًا يتقرب بحرارة منك

175
00:09:56,375 --> 00:09:58,459
أجل، اسمع، هل سبق
أن تكلمت مع (جوديث)

176
00:09:58,584 --> 00:10:00,918
حيال إعطاء (جايك) أي نوع من الدواء

177
00:10:02,375 --> 00:10:03,709
لماذا؟ ماذا لديك؟

178
00:10:04,999 --> 00:10:07,125
كلا، لم نفعل ذلك، لماذا؟

179
00:10:07,417 --> 00:10:10,167
قبل قليل كان يكرهني والٓان هو يحبني

180
00:10:10,292 --> 00:10:11,792
وتقلّب المزاج هذا ليس طبيعياً

181
00:10:12,042 --> 00:10:15,876
كلا، لا تقلق حيال ذلك
هذه ليست مشكلة نفسية بل...

182
00:10:15,999 --> 00:10:17,292
بل نوعاً من...

183
00:10:20,334 --> 00:10:22,709
- (تشارلي)؟
- دفعنا له المال ليحبك

184
00:10:23,626 --> 00:10:26,584
- ماذا فعلتما؟
- والكلفة أقل مما تعتقد

185
00:10:28,667 --> 00:10:30,792
لكنّ هذا شيء جيّد لٔان الولد
الذي يمكن رشوته

186
00:10:30,918 --> 00:10:32,501
هو ولد يمكن السيطرة عليه

187
00:10:32,709 --> 00:10:35,959
كما أنه ليس بغاية الذكاء
ويمكنك الكذب عليه بقدر ما ترغب

188
00:10:36,083 --> 00:10:37,083
(تشارلي)

189
00:10:37,209 --> 00:10:40,167
هيا وقبل بلوغه سن العاشرة
كنت قد أقنعته بأن الحلوى هي مال

190
00:10:44,209 --> 00:10:48,584
بمناسبة الكلام عن الحلوى، هل فكرتما
في الذهاب للزواج في (فيغاس)؟

191
00:10:49,083 --> 00:10:51,125
- كلا، لم نفكر في ذلك...
- أعرف بماذا تفكر، تعتقد أن ذلك مبتذل

192
00:10:51,375 --> 00:10:54,751
لكنه ليس كذلك
إنه رفيع المستوى ورومنسي للغاية

193
00:10:55,292 --> 00:10:57,709
أجل، البعض من تلك الفنادق
لديها مرايا كبيرة على الجدران

194
00:10:57,834 --> 00:11:00,667
والوضع شبيه بمشاهدتك لمؤخرتك
تتحرك صعوداً ونزولًا على شاشة كبيرة

195
00:11:04,584 --> 00:11:06,834
أظننا سنؤجل ذلك قليلًا لبعض الوقت

196
00:11:07,042 --> 00:11:09,209
لماذا؟ أنت تحب (جوديث)
أليس كذلك؟

197
00:11:09,459 --> 00:11:11,834
- بالطبع، إنها امرأة رائعة
- كيف هي العلاقة الجنسية بينكما؟

198
00:11:13,334 --> 00:11:17,292
- هذا سؤال شخصيّ، صحيح؟
- لم أسألك بأي اتجاه تضعها

199
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
أردت التأكد من أنكما تتأقلمان
مع بعضكما البعض

200
00:11:20,125 --> 00:11:22,584
لا توجد مشكلة هنا

201
00:11:23,292 --> 00:11:25,209
أرأيت يا (آلن)
أنت من كانت لديه مشكلة

202
00:11:29,876 --> 00:11:32,918
هذا أنا، الرجل الٔاصلي
الذي ليس لديه سوى "مضخة واحدة"

203
00:11:34,250 --> 00:11:35,584
هذا ما سمعته

204
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
المشكلة أنني لست متأكداً
من أنني جاهز لٔاكون والداً له

205
00:11:40,125 --> 00:11:42,209
بلى، أنت بالتأكيد جاهز لذلك
وستكون رائعاً، أليس كذلك (تشارلي)؟

206
00:11:42,334 --> 00:11:45,000
ثق بنا، طالما ثمة طعام في البراد
ومال في محفظتك

207
00:11:45,125 --> 00:11:47,000
أنت ستمتلك هذا الفتى الصغير الشقي

208
00:11:47,751 --> 00:11:50,584
الولد المسكين كان منهكاً
ونام حالما وضع رأسه على الوسادة

209
00:11:50,709 --> 00:11:52,709
هذه نقطة إيجابية أخرى
يغطّ في نوم عميق

210
00:11:52,834 --> 00:11:54,125
أجل، لا شيء يوقظ هذا الفتى

211
00:11:54,250 --> 00:11:56,292
وسبق أن حصل صراخ كبير في منزلي

212
00:11:58,417 --> 00:12:01,042
- تأخر الوقت وأود النوم
- افعلي ذلك

213
00:12:01,167 --> 00:12:03,000
اسمع، الٔابوّة ليست ذلك العمل الضخم

214
00:12:03,125 --> 00:12:06,626
بصراحة بوجود الٕانترنت وكل ما شابه
هم يربون أنفسهم بأنفسهم

215
00:12:07,083 --> 00:12:08,417
(آلن)

216
00:12:08,667 --> 00:12:10,751
اذهبي يا عزيزتي
وسألحق بك بعد قليل

217
00:12:13,125 --> 00:12:14,459
لا أدري

218
00:12:14,584 --> 00:12:16,000
أظنني بحاجة إلى بعض الوقت
لٔاعتاد هذه الفكرة

219
00:12:16,125 --> 00:12:19,250
كلا، لا تفكر في ذلك
الٔابوّة هي مثل القفز بالمظلة

220
00:12:19,375 --> 00:12:20,792
ما عليك سوى القفز من الطائرة القديمة

221
00:12:20,918 --> 00:12:22,876
وترك المروحة تسحبك إليها

222
00:12:23,834 --> 00:12:25,709
مروحة الحب

223
00:12:26,250 --> 00:12:29,709
اسمع، لنخرج ونتكلم عن ذلك
ونحتسِ بعض الجعة

224
00:12:30,876 --> 00:12:33,959
شكراً، رغم أنني أتمتع بتمضية
الوقت معكما فأنا لا أحتسي الكحول

225
00:12:34,042 --> 00:12:35,792
لا بأس، أنا أيضاً لا أحتسي الكحول

226
00:12:37,667 --> 00:12:40,000
حسناً، بالطبع

227
00:12:40,250 --> 00:12:41,751
- سأقول لـ(جوديث) إنني سأذهب
- لا بأس سأقول لها

228
00:12:41,918 --> 00:12:43,209
(جوديث) نحن سنذهب

229
00:12:43,375 --> 00:12:44,834
- جيد
- لنذهب

230
00:12:49,417 --> 00:12:52,584
أنا وزوجتي الٔاولى حاولنا إنجاب الٔاولاد
لكن لم يحصل ذلك

231
00:12:53,417 --> 00:12:56,959
وعندما مرضت وماتت لم أعتقد قط
أنه ستصبح لدي عائلة

232
00:12:57,042 --> 00:12:58,792
- هذا محزن للغاية
- أجل

233
00:13:00,375 --> 00:13:01,918
من كان "يطلق الرصاص الخلّابي"
أنت أم هي؟

234
00:13:02,999 --> 00:13:04,334
(تشارلي) هذا ليس مهماً

235
00:13:04,459 --> 00:13:07,334
الشيء المهم هو أنه سيبدأ
من جديد مع (جوديث)

236
00:13:08,042 --> 00:13:10,083
وهي امرأة حية
وأثبتت أنها قادرة على الٕانجاب

237
00:13:12,792 --> 00:13:15,751
وما نفع ذلك إذا كان مسدسه معطّلًا؟

238
00:13:15,999 --> 00:13:18,042
- أنا على ما يرام
- هل سمعت ذلك؟ إنه على ما يرام

239
00:13:18,375 --> 00:13:19,751
يستطيع (جايك) الحصول
على شقيق صغير

240
00:13:19,999 --> 00:13:21,792
سيكون ذلك بمثابة
بركة من السماء، صحيح؟

241
00:13:21,918 --> 00:13:23,876
لا أدري إذا كنت أريد إنجاب
المزيد من الٔاولاد

242
00:13:23,999 --> 00:13:25,292
إذاً استعمل الواقي الذكري

243
00:13:26,999 --> 00:13:28,918
على كل حال (جايك) معتاد
على أن يكون ابناً وحيداً

244
00:13:29,000 --> 00:13:32,334
لو ولد أخ له فهو على الٔارجح
سيأكله بالغلط

245
00:13:34,209 --> 00:13:38,792
- (هورب)، أنت لم تشرب جعتك
- كما قلت، لا أحتسي الكحول

246
00:13:39,417 --> 00:13:41,042
إذاً نحتاج إلى لعبة احتساء الكحول

247
00:13:41,999 --> 00:13:44,834
ما رأيك في التالي؟
في كل مرة ينظر إلي (آلن) باشمئزاز

248
00:13:45,167 --> 00:13:46,250
سنحتسي كلنا الشراب

249
00:13:47,292 --> 00:13:48,709
ها نحن سنفعل ذلك

250
00:13:54,501 --> 00:14:00,125
أنتما رائعان، أحبكما
هل تعرفان لماذا؟ لٔانكما عظيمان

251
00:14:01,375 --> 00:14:04,709
(هورب)، ليت تأثير الكحول
بالكثير من النساء كتأثيره بك

252
00:14:04,834 --> 00:14:06,125
شكراً

253
00:14:10,501 --> 00:14:13,125
بودي شرب أحد الٔانخاب
بصحة (جايك)

254
00:14:13,250 --> 00:14:14,584
(جايك) هو رائع

255
00:14:14,709 --> 00:14:17,083
- وبصحة (جوديث)
- بالتأكيد، (جوديث) عظيمة أيضاً

256
00:14:17,209 --> 00:14:18,542
وبصحة زواجكما القريب

257
00:14:19,584 --> 00:14:21,167
بالطبع، لمَ لا؟

258
00:14:26,083 --> 00:14:27,417
أتعرفان ما الذي لم أحصل عليه قط

259
00:14:27,667 --> 00:14:28,999
زجاجة جعة أخرى؟

260
00:14:30,792 --> 00:14:32,501
كلا، حفلة لتوديع العزوبية

261
00:14:32,626 --> 00:14:35,000
وأنا لم أحصل على ذلك أيضاً
بفضل شقيقي

262
00:14:36,000 --> 00:14:37,584
بصحتكما

263
00:14:41,209 --> 00:14:42,876
لماذا لا نجعل هذه
حفلة توديعك العزوبية؟

264
00:14:42,999 --> 00:14:45,667
حفلة أخيرة كبيرة وصاخبة
مع أصدقائك قبل زواجك

265
00:14:46,167 --> 00:14:47,584
لكن أصدقائي ليسوا هنا

266
00:14:47,709 --> 00:14:50,542
ماذا عنا؟ نحن أصدقاوك ونتمنى لك
التوفيق، أليس كذلك (تشارلي)؟

267
00:14:51,792 --> 00:14:53,250
في الواقع...

268
00:14:53,999 --> 00:14:57,209
- هيا ما رأيك في ذلك؟
- لا أدري، أعني...

269
00:14:58,167 --> 00:14:59,834
لو كانت هذه حفلة لتوديع العزوبية

270
00:15:00,999 --> 00:15:03,083
ألا يجب أن تكون هناك راقصتا تعرّ؟

271
00:15:05,584 --> 00:15:07,042
- (تشارلي)؟
- سأهتم بذلك

272
00:15:20,417 --> 00:15:22,709
سيكون رائعاً كزوج والدة (جايك)

273
00:15:23,334 --> 00:15:24,667
أجل، كما تريد

274
00:15:24,876 --> 00:15:27,876
والنفقة التي سأقتصدها ستمكّننا من الخروج
لتناول الطعام في كل ليلة...

275
00:15:27,999 --> 00:15:29,292
في المطاعم

276
00:15:29,459 --> 00:15:31,125
ولا أتكلم فقط عن الٔاسعار المخفضة
للذين يأتون باكراً

277
00:15:31,250 --> 00:15:34,083
أستطيع تناول الطعام خلال الليل
مع من هم من عمري

278
00:15:39,959 --> 00:15:41,751
هل يحتوي هاتفك الخلوي
على جهاز فيديو؟

279
00:15:41,876 --> 00:15:43,167
أجل، لماذا؟

280
00:15:44,834 --> 00:15:47,751
- راقب التالي
- ماذا تفعل؟

281
00:15:48,501 --> 00:15:50,918
هذا في حال قرر عدم الزواج

282
00:15:51,417 --> 00:15:52,751
- هذا ابتزاز
- وإن يكن؟

283
00:15:53,083 --> 00:15:54,417
هذا يعجبني

284
00:15:56,167 --> 00:15:57,584
(هورب)!

285
00:16:00,501 --> 00:16:01,834
أحسنت

286
00:16:01,959 --> 00:16:03,250
أيها الوغد الغبي

287
00:16:08,083 --> 00:16:09,417
إنها (جوديث)

288
00:16:09,876 --> 00:16:11,375
لماذا تتصل بي في هذا الوقت المتأخر؟

289
00:16:12,167 --> 00:16:13,501
آلو؟

290
00:16:13,959 --> 00:16:15,876
بالطبع هذا أنا ومن كنت تتوقعين؟

291
00:16:19,542 --> 00:16:20,876
يا للهول

292
00:16:21,000 --> 00:16:22,334
هذا هاتف (هورب)

293
00:16:31,292 --> 00:16:32,626
(هورب) في المرحاض

294
00:16:33,250 --> 00:16:35,876
أجل، كنا نحتسي بعض الجعة
ونوطد معرفتنا ببعضنا البعض

295
00:16:37,375 --> 00:16:40,999
مع كل احترامي لك (جوديث)
قبل زواجنا لم أكن أحتسي الكحول أيضاً

296
00:16:42,542 --> 00:16:45,375
لا داعي للتفوّه بمثل هذا الكلام

297
00:16:47,459 --> 00:16:49,876
ماذا؟ آسف لا أستطيع سماعك

298
00:16:50,459 --> 00:16:54,667
أجل، أعتقد أن...
بطارية هذا الهاتف بدأت... تفرغ

299
00:16:55,375 --> 00:16:58,751
قلت... إن... "طارية"
هذا الهاتف... قد فرغت

300
00:16:59,876 --> 00:17:01,375
إلى اللقاء (أوديث)

301
00:17:03,667 --> 00:17:04,999
هل تظنها صدقت ذلك؟

302
00:17:05,209 --> 00:17:07,584
إذا صدقت ذلك فهي تكون أغبى منك

303
00:17:11,417 --> 00:17:12,751
المعذرة أيها الصديقان

304
00:17:13,584 --> 00:17:15,626
هل يمكن لٔاحدكما صرف شيك لي؟

305
00:17:16,042 --> 00:17:18,584
- لماذا؟
- بودي دفع البقشيش للسيدتين

306
00:17:18,709 --> 00:17:20,375
كلا، انسَ البقشيش
علينا أخذك إلى منزلك

307
00:17:20,876 --> 00:17:22,167
لماذا أذهب إلى المنزل؟

308
00:17:22,292 --> 00:17:24,834
فبواسطة 300 دولار أخرى
أستطيع القيام بجولة حول العالم

309
00:17:26,167 --> 00:17:27,501
إنه على حق (آلن)

310
00:17:28,667 --> 00:17:31,083
اسمعني (هورب)، خطيبتك قلقة عليك

311
00:17:32,918 --> 00:17:34,209
حسناً

312
00:17:34,876 --> 00:17:38,000
يا للهول، هي ستكون مستاءة للغاية

313
00:17:38,751 --> 00:17:40,459
لا بأس، لا داعي لٔان تعرف ما حصل

314
00:17:40,584 --> 00:17:42,459
هذا صحيح، لا داعي لٔان تعرف ما حصل

315
00:17:42,584 --> 00:17:44,250
هل أستطيع أن أستقرض منك 300 دولار؟

316
00:17:46,542 --> 00:17:49,167
- ماذا تفعل؟
- اعتبرها هدية زفاف

317
00:17:49,292 --> 00:17:50,709
هل أنت مجنون؟
عليّ أخذه إلى المنزل

318
00:17:50,834 --> 00:17:52,999
- إذاً خذه إلى المنزل
- وأنت ماذا ستفعل؟

319
00:17:54,000 --> 00:17:55,834
أفكر في القيام ربّما بجولة حول العالم

320
00:17:55,999 --> 00:17:58,626
فأنا جمعت الكثير من الٔاميال الجوية

321
00:18:01,209 --> 00:18:02,542
(هورب)؟

322
00:18:03,918 --> 00:18:05,209
(هورب)؟

323
00:18:06,083 --> 00:18:07,417
(هورب)؟

324
00:18:08,626 --> 00:18:10,792
(تشارلي)، عليك مساعدتي
على أخذه إلى منزله

325
00:18:11,000 --> 00:18:12,334
(تشارلي)؟

326
00:18:20,042 --> 00:18:21,959
- هل معك مفتاح؟
- كلا، ليس معي مفتاح

327
00:18:22,042 --> 00:18:24,417
- ربّما معه مفتاح
- هل تريد تفتيش جيوبه؟

328
00:18:24,542 --> 00:18:28,250
ليس تماماً، لماذا لا نتركه أمام الباب
ولنقرع الجرس ونهرب؟

329
00:18:28,626 --> 00:18:30,459
هو ليس كيس قذارة كلاب

330
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
كلا، كان ذلك هو زوج (جوديث) الٔاول

331
00:18:35,542 --> 00:18:37,375
هذه نظرة مقرفة، أين جعتي؟

332
00:18:39,375 --> 00:18:41,667
حسناً، حسناً، سأفتش جيوبه

333
00:18:44,501 --> 00:18:46,125
(جوديث)

334
00:18:48,584 --> 00:18:50,083
ماذا يحصل هنا؟

335
00:18:58,250 --> 00:18:59,584
كادت أن تكشف أمرنا

336
00:19:00,000 --> 00:19:01,334
كلا لم يكن الٔامر كذلك

337
00:19:01,876 --> 00:19:03,167
يكون كذلك عندما تنجو من العقاب

338
00:19:03,292 --> 00:19:04,626
وأنت كنت بعيداً كل البعد عن ذلك

339
00:19:04,834 --> 00:19:06,250
حسناً، هذا ليس مهماً

340
00:19:06,792 --> 00:19:10,083
لقد أمضى وقتاً جيداً وسيتزوج (جوديث)
وأنا لن أدفع لها نفقة

341
00:19:10,667 --> 00:19:11,999
هذا صحيح

342
00:19:14,792 --> 00:19:16,083
- (آلن)؟
- نعم؟

343
00:19:17,167 --> 00:19:19,501
أنت محوت ذلك الفيديو الذي صورته
بواسطة هاتفه الخلوي، صحيح؟

344
00:19:20,751 --> 00:19:22,918
سأكون فعلًا مغفلًا
إذا كنت لم أفعل ذلك

345
00:19:23,501 --> 00:19:25,167
أجل، ستكون كذلك

346
00:19:29,292 --> 00:19:31,667
(هورب)، أحسنت

347
00:19:32,000 --> 00:19:33,709
أيها الوغد الغبي

348
00:19:37,667 --> 00:19:39,501
- خذي
- شكراً

349
00:19:39,709 --> 00:19:41,000
تمتعي بذلك

350
00:19:42,375 --> 00:19:49,167
حسناً، هذه عبوة جعة الجذور
هذه عبوة شراب البرتقال

