﻿1
00:00:14,375 --> 00:00:16,918
هذا ساخن، هذا ساخن
يا للهول

2
00:00:18,250 --> 00:00:20,709
يا للهول، يا للهول

3
00:00:26,709 --> 00:00:29,542
يا للهول، يا للهول
يا للهول، يا للهول

4
00:00:33,709 --> 00:00:36,375
كنت أتخيل شيئاً مختلفاً للغاية

5
00:00:37,834 --> 00:00:38,999
لا أستطيع النوم

6
00:00:39,083 --> 00:00:42,167
لذا قررت أن تجعل
حلمتي صدرك قاسيتين؟

7
00:00:43,125 --> 00:00:44,292
البازيلا، كلا

8
00:00:44,417 --> 00:00:46,209
كنت أسخن القليل من الحليب...

9
00:00:46,999 --> 00:00:48,626
حلمتاي قاسيتان

10
00:00:49,501 --> 00:00:51,709
إذا كنت لا تستطيع النوم
فلماذا لا تأخذ حبة؟

11
00:00:51,834 --> 00:00:53,250
لا أؤمن بمفعول الحبوب

12
00:00:53,626 --> 00:00:55,999
وماذا عن المشروب؟
هل تؤمن بمفعول المشروب؟

13
00:00:56,083 --> 00:00:57,959
هذا ليس نوماً بل هذا فقدان للوعي

14
00:00:58,209 --> 00:01:00,209
لك رأيك ولي رأيي حيال المسألة نفسها

15
00:01:00,334 --> 00:01:02,959
ثمة أمور كثيرة تشغل بالي
ولست بحاجة إلى تخدير نفسي

16
00:01:03,250 --> 00:01:06,417
حسناً، في هذه الحالة أعرف
وسيلة طبيعية رائعة تساعد على النوم

17
00:01:06,542 --> 00:01:07,584
- ما هي؟
- الجنس

18
00:01:07,709 --> 00:01:11,167
عليك أن تحصل على بعض الجنس
وهو سيجعلك تنام فوراً

19
00:01:11,292 --> 00:01:14,167
(تشارلي)، انظر إليّ
بالكاد أستطيع إبقاء عينيّ مفتوحتين

20
00:01:14,417 --> 00:01:16,501
الجنس ليس خياراً حالياً

21
00:01:16,626 --> 00:01:18,709
أتقول لي إنك لا تستطيع
تحويل كفك إلى قبضة؟

22
00:01:18,918 --> 00:01:19,918
دعني وشأني

23
00:01:21,542 --> 00:01:25,083
ما رأيك في التمارين الرياضية؟ إن ذلك
شبيه بالجنس لكن بدون واقٍ ذكريّ

24
00:01:25,792 --> 00:01:29,501
- هذه ليست فكرة سيئة
- عليك دائماً استعمال الواقي الذكري

25
00:01:30,209 --> 00:01:33,250
كلا، أعني التمارين الرياضية
أستطيع الركض على الشاطىء

26
00:01:33,375 --> 00:01:34,751
بالطبع، سبق أن رأيت الناس يفعلون ذلك

27
00:01:34,876 --> 00:01:37,125
عادة تكون معهم كلاب
لكن أظن هذا اختياري

28
00:01:37,959 --> 00:01:41,792
في الواقع هذه فكرة رائعة لا أدري من أين
يمكننا الحصول على كلب في هذه الساعة

29
00:01:42,125 --> 00:01:46,375
- أنت تحب إزعاجي، صحيح؟
- أنت لا تدفع بدل إيجار

30
00:01:47,167 --> 00:01:50,042
- أتعرف ماذا؟ سأفعل ذلك
- ستدفع بدل الٕايجار؟

31
00:01:51,167 --> 00:01:55,125
كلا، سأركض إلى الرصيف
البحري ثم أعود

32
00:01:55,250 --> 00:01:57,250
ربما قد أستطيع هكذا
أن أحرق الطاقة الزائدة لدي

33
00:01:58,751 --> 00:01:59,834
أحسنت

34
00:02:10,334 --> 00:02:12,000
كلا، أفضّل البطاطا

35
00:02:18,209 --> 00:02:19,918
هذا سيفي بالغرض

36
00:02:20,375 --> 00:02:22,000
احرق تلك الطاقة

37
00:02:29,751 --> 00:02:31,292
هذا مثير للاهتمام

38
00:02:55,751 --> 00:02:57,417
ليلة جميلة للركض

39
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
كم هذا فظ

40
00:03:01,167 --> 00:03:04,209
هنا شرطة (لوس أنجلوس)
توقف عن الركض وانبطح أرضاً

41
00:03:04,375 --> 00:03:05,626
وأبعد ذراعيك عن بعضهما البعض

42
00:03:05,834 --> 00:03:07,959
كلا، كلا، أنت تتكلم
مع الشخص الخطأ

43
00:03:08,167 --> 00:03:10,000
الرجل الذي تريده ذهب بهذا الاتجاه

44
00:03:10,167 --> 00:03:13,250
هذا تحذيرك الٔاخير انبطح أرضاً
وأبعد ذراعيك عن بعضهما البعض

45
00:03:13,375 --> 00:03:17,584
كلا، أنت لا تفهم
الحق بي، سأريك

46
00:03:25,083 --> 00:03:28,542
ضع يديك وراء رأسك
واركع على ركبتيك

47
00:03:29,000 --> 00:03:32,250
كلا، أنت لا تفهم...
أنا أعجز عن النوم

48
00:03:32,375 --> 00:03:33,999
أطلقوا الكلاب!

49
00:03:34,959 --> 00:03:36,125
الكلاب؟

50
00:03:36,292 --> 00:03:37,292
كلا

51
00:03:37,667 --> 00:03:38,918
كلا، لا كلاب

52
00:04:02,292 --> 00:04:04,584
حسناً، حسناً، أنا قادم

53
00:04:07,042 --> 00:04:08,584
من الٔافضل أن يكون هذا جيداً

54
00:04:13,584 --> 00:04:15,417
هذا جيد

55
00:04:16,501 --> 00:04:20,334
- (تشارلي)، قل لهما من أنا
- آسف، من أنت؟

56
00:04:20,709 --> 00:04:23,584
(تشارلي)، إذا لم تقل لهما
من أنا فسيأخذانني إلى السجن

57
00:04:23,751 --> 00:04:25,834
لماذا تستمر في مناداتي بـ(تشارلي)؟

58
00:04:26,250 --> 00:04:28,667
سيدي، هل هذا الرجل
يقطن هنا أم لا؟

59
00:04:28,792 --> 00:04:30,417
اشرح لي معنى كلمة يقطن

60
00:04:30,584 --> 00:04:33,999
- (تشارلي)، أقسم بحياة ابني...
- أجل، هو يقطن هنا

61
00:04:34,959 --> 00:04:38,250
قلت لكما ذلك، أخذت
رسالة شديدة اللهجة...

62
00:04:38,375 --> 00:04:39,375
اخرس

63
00:04:39,626 --> 00:04:42,292
شكراً أيها الشرطيان
أنتما مفخرة مجتمع (ماليبو)

64
00:04:42,417 --> 00:04:43,501
أتمنى لك أمسية جميلة

65
00:04:43,626 --> 00:04:45,918
على الٔاقل هذا المهرج
لم يسأل إذا كنت أجنبياً

66
00:04:52,000 --> 00:04:55,459
إذاً، كيف كانت رياضة
الركض التي مارستها؟

67
00:05:20,125 --> 00:05:22,167
كفى قرعاً للطبول

68
00:05:23,417 --> 00:05:25,584
حسناً، الجهير المنفرد

69
00:05:29,000 --> 00:05:31,584
هيا بودي تناول العشاء
بشكل هادىء وجميل

70
00:05:31,709 --> 00:05:35,209
وأودك لو تكون نادلة (كينو)
تستطيع وضع كل يدها في فمها

71
00:05:35,334 --> 00:05:36,709
لكن ها أنت تجلس هنا

72
00:05:37,959 --> 00:05:40,876
آسف، مزاجي متعكّر قليلًا
لٔانني لم أنم منذ يومين

73
00:05:40,999 --> 00:05:42,292
لمَ لا تأخذ حبة؟

74
00:05:43,999 --> 00:05:45,542
هو لا يؤمن بمفعول الحبوب

75
00:05:45,709 --> 00:05:48,167
كيف لا تؤمن بها
وهي تظهر على التلفاز دائماً

76
00:05:50,125 --> 00:05:51,167
دعني أقول لك شيئاً ما (جايك)

77
00:05:51,292 --> 00:05:54,083
شركات الدواء الكبيرة تريدك
أن تأخذ حبة لكل شيء

78
00:05:54,209 --> 00:05:56,626
لا تستطيع النوم؟ خذ حبة
لا تستطيع الاستيقاظ؟ خذ حبة

79
00:05:56,792 --> 00:05:59,626
تشعر بالحزن؟ خذ حبة
لا تستطيع حمله على النهوض؟ خذ حبة

80
00:06:00,125 --> 00:06:01,626
لا تستطيع حمل ماذا على النهوض؟

81
00:06:06,083 --> 00:06:08,000
هل يمكننا تبادل عشائنا من فضلكما؟

82
00:06:11,083 --> 00:06:12,709
هل أستطيع العودة إلى منزل أمي غداً؟

83
00:06:13,125 --> 00:06:15,250
- لماذا؟
- أريد تمضية الوقت مع أصدقائي

84
00:06:15,375 --> 00:06:17,542
ماذا؟ فجأة أصبح والدك
ليس جيداً كفاية بالنسبة إليك؟

85
00:06:17,834 --> 00:06:19,125
لم يصبح ذلك فجأة

86
00:06:22,083 --> 00:06:24,918
هيا (آلن)، الفتى بدأ يكبر
وصارت لديه حياته الخاصة الٓان

87
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
حسناً، لماذا لا يأتي
أصدقاؤك إلى هنا؟

88
00:06:27,125 --> 00:06:30,959
مهلًا، لا أريد أي أولاد في منزلي

89
00:06:31,250 --> 00:06:32,250
أنا ولد

90
00:06:32,834 --> 00:06:37,999
لا أنظر إليك كولد...
بل كقزم يطلق الغازات

91
00:06:40,626 --> 00:06:45,709
(تشارلي)، قلت ذلك بنفسك
بدأ يكبر وستصبح له حياته الخاصة

92
00:06:45,918 --> 00:06:49,584
وسيذهب إلى الجامعة قريباً
ولن نراه سوى خلال الٔاعياد

93
00:06:49,709 --> 00:06:51,542
ولن يتصل بنا إلّا عندما يحتاج إلى المال

94
00:06:51,667 --> 00:06:52,918
بالرغم من أنه لن يتوفر لدي ذلك

95
00:06:53,000 --> 00:06:55,959
لٔانني سأكون مستمراً في دفع
النفقة لزوجتين سابقتين

96
00:06:56,250 --> 00:07:00,167
وأقساط الجامعة فهذا يعني
بيع أحد أعضائي أو ممارسة الخدع

97
00:07:02,042 --> 00:07:05,792
ومقابل ماذا؟ ليحصل
على ورقة لا قيمة لها

98
00:07:05,918 --> 00:07:07,501
ثم يمكنه بعد ذلك تحويلها إلى قبعة

99
00:07:07,626 --> 00:07:08,834
ليعتمرها خلال عمله في مطعم
للمأكولات السريعة

100
00:07:08,959 --> 00:07:13,459
والذي على الٔارجح سيُطرد منه لسرقته
البطاطا المقلية من أكياس الزبائن

101
00:07:18,292 --> 00:07:19,709
أحب البطاطا المقلية

102
00:07:32,167 --> 00:07:36,417
بالطبع، يمكنك النوم أنت عديم الضمير

103
00:07:38,250 --> 00:07:39,292
استيقظ!

104
00:07:43,751 --> 00:07:46,042
- ماذا؟
- إنها الظهيرة

105
00:07:46,167 --> 00:07:47,250
أي يوم؟

106
00:07:47,876 --> 00:07:49,042
السبت

107
00:07:49,167 --> 00:07:50,834
شكراً، أراك الٔاحد

108
00:07:51,959 --> 00:07:55,834
(تشارلي)، عليّ الذهاب
وأريد أن تراقب (جايك) وصديقه

109
00:07:55,959 --> 00:07:58,417
صديقه؟ اعتقدت أنني قلت
إنني لا أريد أيّ أولاد

110
00:07:58,542 --> 00:07:59,792
أنت تقول الكثير من الٔامور

111
00:07:59,918 --> 00:08:02,083
مرتان في الٔاسبوع
تقول إنك لن تحتسي الكحول مجدداً

112
00:08:03,042 --> 00:08:05,125
لم أعد أعرف ماذا أصدق بعد الٓان

113
00:08:05,709 --> 00:08:08,375
- إلى أين أنت ذاهب؟
- علي القيام ببعض الٔاعمال

114
00:08:08,542 --> 00:08:10,083
- إذاً، خذ الولدين معك
- لا أستطيع

115
00:08:10,209 --> 00:08:11,209
إذاً، قم بأعمالك لاحقاً

116
00:08:11,334 --> 00:08:13,876
أرجوك، أخرج مؤخرتك الثملة من السرير

117
00:08:13,999 --> 00:08:17,792
وتوقف عن التصرف كجلد
لا قيمة له لمرة واحدة في حياتك

118
00:08:20,751 --> 00:08:22,834
بما أنك قلت "أرجوك"

119
00:08:24,209 --> 00:08:25,209
شكراً

120
00:08:27,792 --> 00:08:29,876
آسف لٔانني صرخت في وجهك

121
00:08:30,000 --> 00:08:32,125
- ما زلت تعجز عن النوم؟
- كلا

122
00:08:32,542 --> 00:08:35,417
لا تقلق سأكون هنا إلى جانبك
وسأعتني بالولدين

123
00:08:35,667 --> 00:08:37,375
- أقدر ذلك
- لا مشكلة

124
00:08:45,334 --> 00:08:48,417
كأنه... لم يلتقِ يوماً بي

125
00:08:52,083 --> 00:08:56,334
يبدو أن لا شيء ينفع جربت
الحليب الساخن والتمارين الرياضية

126
00:08:56,459 --> 00:09:00,125
- والتأمل والتنويم المغنطيسي الذاتي
- لمَ لا تأخذ حبة؟

127
00:09:01,334 --> 00:09:05,250
لٔانني لست بحاجة إلى حبة
جذور أرَقي هي نفسية

128
00:09:05,375 --> 00:09:07,709
ولهذا السبب أجلس هنا معك
أنا العالمة النفسانية

129
00:09:07,834 --> 00:09:12,626
أنا طبيبة نفسانية، أنا طبيبة
لهذا أستطيع وصف الحبوب

130
00:09:12,751 --> 00:09:15,167
هل أنت تتصرفين معي هكذا
لٔانني معالج تقويم الظهر؟

131
00:09:15,292 --> 00:09:18,334
كلا بالطبع، لكنني طبيبة حقيقية

132
00:09:19,709 --> 00:09:23,250
اسمعي، هل يمكنك مساعدتي
أم لا والغوص في أعماق عقلي الباطني

133
00:09:23,375 --> 00:09:26,501
- وذلك للكشف عن مصادر مشكلتي؟
- بالطبع، سأجرب ذلك

134
00:09:27,751 --> 00:09:29,918
إذاً متى كانت آخر مرة
مارست الحب فيها؟

135
00:09:30,000 --> 00:09:34,042
هذا لا علاقة له بالجنس بل له علاقة
بالنفقة والزوجتين السابقتين

136
00:09:34,167 --> 00:09:36,626
وإعالة ابني وإعطاء
شيكات بلا رصيد

137
00:09:36,751 --> 00:09:38,709
واضطراري إلى النوم على سرير عائد لٔاخي

138
00:09:38,834 --> 00:09:42,125
- حسناً، لماذا لا نبدأ مع شقيقك؟
- ما علاقة شقيقي بهذا الوضع؟

139
00:09:42,250 --> 00:09:44,751
- من الطبيبة هنا؟
- حسناً، كانت هذه محاولة

140
00:09:45,209 --> 00:09:46,209
نلت مني

141
00:09:48,083 --> 00:09:49,709
والٓان أخبرني عن شقيقك

142
00:09:50,876 --> 00:09:52,209
ماذا يمكنني قوله؟

143
00:09:52,459 --> 00:09:55,999
إنه أكبر مني بسنتين
لكنه أقل نضجاً بكثير

144
00:09:56,083 --> 00:09:58,999
إنه فاتن وسهل المعشر
ولماذا لا يكون كذلك؟

145
00:09:59,083 --> 00:10:01,626
فهو لم يضطر إلى العمل
للحصول على أي شيء طيلة حياتي

146
00:10:01,751 --> 00:10:05,959
والنساء تسقطن مع المال
في حضنه الكبير المحظوظ

147
00:10:07,125 --> 00:10:08,584
إذاً أنت تكرهه

148
00:10:08,709 --> 00:10:11,542
كلا، أحبه، فلقد استقبلني
في منزله عندما كنت بحاجة إلى مأوى

149
00:10:11,667 --> 00:10:14,751
حسناً، تقول إنك تحب
شقيقك وأنت شاكر لمساعدته لك

150
00:10:14,876 --> 00:10:17,918
ورغم ذلك من الصعب
مشاهدته يتقدم في حياته

151
00:10:18,000 --> 00:10:21,834
بينما أنت لا تزال تعاني الفشل الذريع

152
00:10:23,959 --> 00:10:26,000
لم أقل إنني أعاني الفشل الذريع

153
00:10:27,334 --> 00:10:29,375
لماذا هذا مدوّن لديّ؟

154
00:10:30,375 --> 00:10:31,667
تابع كلامك

155
00:10:32,834 --> 00:10:33,876
حسناً

156
00:10:35,667 --> 00:10:38,751
أسوأ جزء هو ورغم كون (تشارلي)
له عدة علاقات مع النساء

157
00:10:38,876 --> 00:10:41,918
ورغم أنانيته فهو لم يعانِ
من أية عواقب

158
00:10:42,042 --> 00:10:46,167
لم تطالبه أية امرأة بنفقة
ولم يطلق أي زوج غاضب النار عليه

159
00:10:46,584 --> 00:10:49,501
وحتى إنه لم يصب يوماً
بالتهاب في المسالك البولية

160
00:10:50,292 --> 00:10:52,999
- ورغم ذلك تحبه
- إنه من أفراد عائلتي

161
00:10:55,042 --> 00:11:01,667
فهمت ما تعنينه، تعتقدين
أن التناقض الداخلي هو مصدر أرقي

162
00:11:01,834 --> 00:11:06,834
- وأنت ماذا تعتقد؟
- أظنك محقة، لكن كيف أحل ذلك؟

163
00:11:07,083 --> 00:11:10,209
هذا سؤال جيد
لكن لسوء الحظ نفد الوقت

164
00:11:10,501 --> 00:11:13,999
- بهذه السرعة
- غفوت لٔاربعين دقيقة، (آلن)

165
00:11:14,083 --> 00:11:15,667
هل ستأخذين المال مني مقابل ذلك؟

166
00:11:15,792 --> 00:11:17,083
كنت مستيقظة

167
00:11:19,709 --> 00:11:21,209
حسناً، هل أستطيع أن أحرر لك شيكاً؟

168
00:11:21,459 --> 00:11:25,959
يا للهول، عندما يقول لي مريض
إنه يحرر شيكات بلا رصيد

169
00:11:26,042 --> 00:11:29,417
فأنا أطبق عندئذٍ سياسة
"الدفع نقداً" فقط

170
00:11:30,250 --> 00:11:34,083
- حسناً، أين يوجد أقرب صراف آلي؟
- في الطبقة الٔارضية في الردهة

171
00:11:34,209 --> 00:11:36,042
- سأعود حالًا
- سأرافقك

172
00:11:59,250 --> 00:12:02,250
- ماذا تفعلان؟
- نتحدث

173
00:12:02,584 --> 00:12:04,501
- مع من؟
- مع بعضنا البعض

174
00:12:04,626 --> 00:12:06,834
لكنكما في الغرفة نفسها

175
00:12:10,999 --> 00:12:12,584
ماذا تكتبان؟ هل هذا يتعلق بي؟

176
00:12:13,751 --> 00:12:14,751
كلا

177
00:12:16,834 --> 00:12:18,209
في آخر الردهة إلى اليمين

178
00:12:18,584 --> 00:12:19,584
(س - ح)

179
00:12:23,292 --> 00:12:25,834
- (س - ح)؟
- سأعود حالًا

180
00:12:27,751 --> 00:12:30,292
حسناً، (أ - ك)

181
00:12:30,876 --> 00:12:33,542
- ماذا يعني ذلك؟
- أنت كلب

182
00:12:35,999 --> 00:12:38,792
- إنها ظريفة
- إنها مجرد صديقة

183
00:12:42,167 --> 00:12:46,125
- ماذا تفعل؟
- هيا، أنت تكلمني، الكلب الكبير

184
00:12:49,083 --> 00:12:51,626
حسناً، بدأت تصيبني بالذعر

185
00:12:52,918 --> 00:12:54,083
هذه أمي

186
00:12:54,501 --> 00:12:57,501
- سأفتح الباب
- حسناً، كذبت، أنا معجب بها

187
00:12:57,959 --> 00:12:58,959
حقاً؟

188
00:12:59,083 --> 00:13:00,083
نعم

189
00:13:02,501 --> 00:13:03,584
ها أنت

190
00:13:04,250 --> 00:13:05,751
مهلًا، لا تفتح الباب

191
00:13:06,209 --> 00:13:08,209
- لمَ لا؟
- أنا قادم

192
00:13:08,375 --> 00:13:09,751
اذهب إلى غرفتك

193
00:13:10,375 --> 00:13:11,542
هل أنت مجنون؟

194
00:13:11,709 --> 00:13:14,000
- أرجوك لا تتحرش بها
- أتحرش بمن؟

195
00:13:14,125 --> 00:13:17,042
- بوالدة (تايلور)
- لماذا أتحرش بوالدة (تايلور)؟

196
00:13:17,167 --> 00:13:20,459
لٔانها شبه جميلة
وأنت تتحرش بكل من لديه نبض

197
00:13:21,876 --> 00:13:23,918
- من قال لك ذلك
- أمي

198
00:13:24,626 --> 00:13:28,792
- وأبي و(بورتا) و(روز) وجدتي
- حسناً، حسناً

199
00:13:28,918 --> 00:13:31,209
- ساعي البريد السريع
- حسناً

200
00:13:31,334 --> 00:13:33,709
وعندما تتحرش بالنساء
أعرف أنك تفسد كل شيء

201
00:13:33,834 --> 00:13:35,584
حيث أضطر إلى العثور
على أستاذ غيتار جديد

202
00:13:35,709 --> 00:13:37,501
وعلى صف كاراتيه جديد وفرقة كشافة...

203
00:13:37,626 --> 00:13:38,876
حسناً فهمت ذلك

204
00:13:38,999 --> 00:13:40,250
عرابة

205
00:13:40,834 --> 00:13:44,584
لست مضطراً إلى القلق
لن أخاطر بصداقتنا من أجل "شبه جميلة"

206
00:13:44,751 --> 00:13:47,209
- إذاً لن تتحرش بها؟
- كلا على الٕاطلاق

207
00:13:49,751 --> 00:13:51,626
أنا والدة (تايلور)

208
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
اشطب ما قلته

209
00:13:58,959 --> 00:14:01,959
- اسمعي، سأتصل بك
- عظيم، إلى اللقاء

210
00:14:08,792 --> 00:14:10,000
أنت وعدتني

211
00:14:10,334 --> 00:14:14,876
كلا، الرأس الذي أعطى الوعد
ليس الرأس الذي لم يفِ به

212
00:14:17,501 --> 00:14:21,834
وعلى كل حال، قلت إنها شبه جميلة
من برأيك هي الجذابة؟

213
00:14:21,959 --> 00:14:24,375
- (تايلور)
- (تايلور) لها من العمر 12 سنة

214
00:14:24,501 --> 00:14:25,584
مرحباً

215
00:14:27,083 --> 00:14:30,709
هيا ما هو أسوأ ما يمكن حصوله
إذا خرجت مع والدة صديقتك

216
00:14:30,834 --> 00:14:32,584
هل عليّ أن أشرح لك مجدداً؟

217
00:14:32,751 --> 00:14:35,417
- أستاذة الغيتار ومدربة الكاراتيه
- حسناً، حسناً

218
00:14:35,584 --> 00:14:38,334
لا أستطيع حتى الذهاب
إلى متجر مجلات القصص المصورة

219
00:14:38,834 --> 00:14:41,751
حسناً، لكن أسوأ شيء
ليس من الضروري أن يحصل

220
00:14:41,876 --> 00:14:44,292
رجاء هلّا تمتنع عن الخروج معها

221
00:14:46,083 --> 00:14:49,167
اسمع، سأعقد معك اتفاقاً
سأتخلى عن والدة (تايلور)

222
00:14:49,292 --> 00:14:52,000
مقابل غسلك لسيارتي
مرة أسبوعياً حتى الشهر المقبل

223
00:14:52,125 --> 00:14:53,125
اتفقنا

224
00:14:53,250 --> 00:14:55,667
هذا يشمل تلميعها وتنظيف العجلات
وتنظيف السجاد بالمكنسة الكهربائية

225
00:14:55,876 --> 00:14:56,876
يا للهول

226
00:14:56,999 --> 00:15:00,000
تلك المرأة تطلّقت مؤخراً
ولم أطلب رقمها، هي أعطتني إياه

227
00:15:00,125 --> 00:15:01,792
- هل تعرف ماذا يعني ذلك؟
- كلا

228
00:15:01,918 --> 00:15:05,167
هذا يعني عشاء أو عشاءين و...

229
00:15:07,042 --> 00:15:08,417
ستلمّع سيارتي

230
00:15:09,209 --> 00:15:10,209
حسناً

231
00:15:11,292 --> 00:15:13,167
لحسن حظك أنك لن تطلي المنزل

232
00:15:14,417 --> 00:15:16,626
التضحيات التي نقوم بها
من أجل أولادنا

233
00:15:17,959 --> 00:15:19,876
- مرحباً
- مرحباً

234
00:15:21,292 --> 00:15:24,751
- تبدو بحالة مزرية
- شكراً، أنت تبدو بحالة ممتازة

235
00:15:24,876 --> 00:15:28,000
أشعر كذلك، الوسيلة إلى ذلك
هي ليلة من النوم الجيد

236
00:15:28,751 --> 00:15:32,709
- اسمع، علي مكالمتك
- هذا وقت سيىء لذلك (آلن)

237
00:15:32,834 --> 00:15:35,417
- لماذا؟
- لٔانك تريد مكالمتي

238
00:15:36,709 --> 00:15:40,334
- حسناً، ماذا؟
- تعرف أنني أحبك، صحيح؟

239
00:15:40,501 --> 00:15:45,501
- (آلن)، هل ستقطع علاقتك بي؟
- هلّا تخرس وتسمعني

240
00:15:45,709 --> 00:15:47,417
اختر أمراً من الٔامرين (آلن)

241
00:15:48,250 --> 00:15:51,792
حسناً، كلمت طبيبة نفسانية و...

242
00:15:53,167 --> 00:15:54,918
وأظنني تعلمت شيئاً ما

243
00:15:55,709 --> 00:15:57,584
كلا، هذا سهل للغاية، تكلم

244
00:15:58,250 --> 00:16:02,751
كل هذه السنوات، شاهدت حياتك
تسير بشكل سلس للغاية

245
00:16:02,876 --> 00:16:07,042
بينما كنت أتعثر بفعل الذل والفشل

246
00:16:07,167 --> 00:16:11,083
وهذا جعلني أضمر لك الكثير
من مشاعر الغضب والحسد

247
00:16:11,209 --> 00:16:12,626
أجل أفهم ذلك

248
00:16:13,626 --> 00:16:15,042
وكيف لا أفهم ذلك

249
00:16:16,083 --> 00:16:22,125
أظن أن حبي وكرهي لك
هما سبب أرقي

250
00:16:22,918 --> 00:16:23,918
و؟

251
00:16:24,000 --> 00:16:27,334
واعتقدت أنني إذا بحت بذلك
فهذا سيساعدني على النوم

252
00:16:27,459 --> 00:16:29,292
إذاً كيف تشعر الٓان؟

253
00:16:29,626 --> 00:16:33,334
أفضل حالًا في الواقع
كأن عبئاً أنزل عن كاهلي

254
00:16:33,667 --> 00:16:35,542
- جيد
- ربما هذا الحل

255
00:16:35,667 --> 00:16:37,667
ربما كل ما كان علي فعله
هو التخلص من هذا الحمل

256
00:16:38,250 --> 00:16:40,751
عادة عندما أقضي حاجتي
جيداً أشعر بالدوار

257
00:16:41,751 --> 00:16:45,918
- أنت مقرف
- هذا صحيح لكنني أنام كطفل

258
00:16:46,918 --> 00:16:51,167
وإذا استيقظت وأنا متعكر المزاج
أجد دائماً ما أضعه في فمي

259
00:17:12,501 --> 00:17:14,626
لمعت سيارتك

260
00:17:16,167 --> 00:17:17,334
ماذا؟

261
00:17:17,501 --> 00:17:20,542
- لماذا أنت مستيقظ؟
- كنت مع والدة (تايلور) صحيح؟

262
00:17:20,667 --> 00:17:23,209
- كلا، لم أكن كذلك
- هل أنت متأكد؟

263
00:17:23,334 --> 00:17:25,083
أظنني أعرف مع من كنت

264
00:17:25,292 --> 00:17:27,125
حسناً، ربما يمكنك
أن تفسر لي هذه الصورة

265
00:17:27,250 --> 00:17:29,999
سيارتك الملمّعة
والتي تقف أمام منزل (تايلور)

266
00:17:32,125 --> 00:17:33,292
من أين حصلت على هذه؟

267
00:17:33,459 --> 00:17:35,792
ألتقطتها (تايلور) بواسطة هاتفها
وأرسلتها لي عبر البريد الٕالكتروني

268
00:17:35,918 --> 00:17:37,042
حسناً

269
00:17:38,459 --> 00:17:39,709
هذه ليست سيارتي

270
00:17:41,042 --> 00:17:44,667
وماذا عن هذه الصورة
حيث تقبل والدة (تايلور) أمام السيارة؟

271
00:17:46,167 --> 00:17:48,751
برنامج (فوتو شوب)؟

272
00:17:50,167 --> 00:17:52,584
- كيف كان موعدك؟
- بغاية الجمال

273
00:17:52,709 --> 00:17:53,834
عضني

274
00:17:56,709 --> 00:17:58,167
حسناً طابت ليلتك

275
00:17:58,334 --> 00:18:00,834
قلت إنك لن تخرج معها
لكنك فعلت ذلك

276
00:18:01,083 --> 00:18:03,334
اضطررت إلى ذلك يا (جايك)
فهي اتصلت بي

277
00:18:03,459 --> 00:18:06,542
- وماذا يغير ذلك؟
- هل علي شرح ذلك لك؟

278
00:18:06,667 --> 00:18:08,584
علي أن أشرح كل شيء لك

279
00:18:09,792 --> 00:18:12,792
حسناً، حسناً، لنفترض أنك صياد

280
00:18:13,375 --> 00:18:16,501
إذا أخذ غزال بندقيتك
وأطلق النار على نفسه

281
00:18:17,000 --> 00:18:19,417
ثم ربط نفسه بسطح سيارتك

282
00:18:20,501 --> 00:18:23,000
فعليك أخذه إلى المنزل وأكله

283
00:18:24,334 --> 00:18:25,459
ماذا؟

284
00:18:26,375 --> 00:18:28,959
آسف، لا أستطيع أن أوضح لك
الٔامر أكثر من ذلك

285
00:18:30,042 --> 00:18:32,792
إذا تابعت رؤيتها يا عمي
(تشارلي) فستندم

286
00:18:33,459 --> 00:18:36,792
- هل هذا تهديد؟
- كلا، هذا وعد

287
00:18:37,167 --> 00:18:40,792
- وما الاختلاف بين الاثنين؟
- لا أدري، الٔاول تهديد والٓاخر وعد

288
00:18:43,792 --> 00:18:47,834
هيا يا صاح لنكن منطقيين هنا
ماذا تتضمن علاقتك مع صديقتك الصغيرة

289
00:18:47,959 --> 00:18:50,751
تبادل الرسائل الفوري والٕامساك بيدي
بعضكما البعض خلال مسيرة عاطفية

290
00:18:50,876 --> 00:18:52,459
ما هي المسيرة العاطفية؟

291
00:18:52,626 --> 00:18:56,375
اسمعني فحسب، قبل أن تعرف ذلك
ستنسى كل شيء عن (تايلور)

292
00:18:56,501 --> 00:18:59,542
- وأنت ستنسى أمها
- بدون أي شك

293
00:19:00,042 --> 00:19:04,792
لكنني أضمن لك أنني سأنسى أكثر
من الٕامساك بيدها خلال مسيرة عاطفية

294
00:19:05,042 --> 00:19:06,876
هذه آخر فرصة عمي (تشارلي)

295
00:19:07,667 --> 00:19:09,626
أنا خائف للغاية

296
00:19:12,584 --> 00:19:14,292
آخر فرصة عمي (تشارلي)

297
00:19:14,667 --> 00:19:15,667
أرجوك

298
00:19:24,000 --> 00:19:25,375
(جايك)!

299
00:19:27,000 --> 00:19:28,999
- ماذا يحصل؟
- لا شيء وعلي الذهاب

300
00:19:29,584 --> 00:19:30,584
أنت ستموت

301
00:19:37,000 --> 00:19:38,083
تباً!

302
00:19:47,209 --> 00:19:48,709
ذهب بهذا الاتجاه

303
00:19:50,209 --> 00:19:51,209
شكراً

304
00:19:53,459 --> 00:19:57,999
- قذارة جيدة
- شكراً، إنها طريقة طهيوية عائلية قديمة

305
00:20:00,042 --> 00:20:02,542
أين أنت أيها الجرذ الوغد؟

306
00:20:03,501 --> 00:20:07,667
هنا شرطة (لوس أنجلوس) انبطح على
الرمل وأبعد ذراعيك عن بعضهما البعض

307
00:20:08,167 --> 00:20:11,542
لا بأس، أحاول قتل ولد

308
00:20:12,876 --> 00:20:14,250
أطلقوا الكلاب

309
00:20:19,959 --> 00:20:24,918
هذا جيد، أطلقوا الكلاب

