﻿1
00:00:01,667 --> 00:00:03,626
(تشارلي)، هلّا ترى من يقرع الباب

2
00:00:10,999 --> 00:00:12,292
إنه الموت

3
00:00:13,167 --> 00:00:14,501
مرحباً أمي

4
00:00:16,959 --> 00:00:19,083
ترك البستاني هذا في الممرّ

5
00:00:19,709 --> 00:00:22,375
لم يكن هناك بستاني بل فتاة حاقدة

6
00:00:26,459 --> 00:00:27,792
إذاً، كيف جرت جنازة صديقتك؟

7
00:00:28,250 --> 00:00:30,000
كانت مخيّبة للٔامل

8
00:00:30,292 --> 00:00:33,999
نعم، بحسب خبرتي لا شيء يقضي
على حفلة كامرأة ميتة في علبة

9
00:00:35,876 --> 00:00:38,459
لا تكن سطحياً، (تشارلي)، مرحباً (آلن)

10
00:00:38,584 --> 00:00:41,125
مرحباً أمي، تبدين جميلة

11
00:00:41,334 --> 00:00:45,626
نعم، أصبح الحداد يتلبّسني، صحيح؟
ليت يكثر موت اصدقائي

12
00:00:46,626 --> 00:00:47,959
متأكد من أنّ الشعور متبادل

13
00:00:49,834 --> 00:00:54,542
(تشارلي)، طالما أن هناك، حضّر
لٔامك كأساً، كانت فترة بعد الظهر محبطة

14
00:00:54,667 --> 00:00:55,999
شكراً لنشر هذا

15
00:00:56,834 --> 00:01:02,042
أتصدّق أنّ 2 من أولاد (سينثيا)
الـ3 لم يتكبّدوا عناء حضور جنازتها؟

16
00:01:02,709 --> 00:01:07,667
ومَن حضر كان ثملًا يخبر نكاتاً
بذيئة عن أمه طوال الجنازة

17
00:01:08,501 --> 00:01:10,751
هل دوّنت إحداها؟

18
00:01:13,042 --> 00:01:19,250
لم يكونوا الٔاولاد فحسب
كان الحشد ضئيلًا ولم يكن هناك حداد

19
00:01:19,459 --> 00:01:22,209
هذا مفهوم، صحيح؟ قلت
إنّ أحداً لا يحبّ هذه المرأة

20
00:01:22,334 --> 00:01:24,250
كانت امرأة سليطة حاقدة ومع ذلك...

21
00:01:25,999 --> 00:01:30,417
لحسن الحظ، تمكّنت من تذكّر
خبرتي في المسرح والبكاء كثيراً

22
00:01:31,125 --> 00:01:32,459
ذاكرة الحسّ

23
00:01:33,042 --> 00:01:37,083
تذكرت عندما لم يعطوني دور
(بلاش دوبوا) في (ستريتكار)

24
00:01:37,792 --> 00:01:39,334
أنت صديقة مخلصة، أمي

25
00:01:40,209 --> 00:01:46,042
أعلم، يسرني أنني عندما سأموت
لن تكون جنازتي مذلّة

26
00:01:49,792 --> 00:01:51,083
صحيح؟

27
00:01:51,209 --> 00:01:52,542
- نعم، بالطبع، نعم
- نعم، بالطبع

28
00:01:53,417 --> 00:01:58,000
سأذهب لتسوية تبرجّي
حتّى الدموع المزيفة قد تفسد المسكارة

29
00:01:58,501 --> 00:02:00,417
بالحديث عن الٔامر
من عمل على تبرج (سينثيا)

30
00:02:00,542 --> 00:02:04,083
يجب أن يقتل ويدفن قربها
بدت كمهرج مزيّن

31
00:02:05,375 --> 00:02:07,209
ستذهب إلى جنازة أمي، صحيح؟

32
00:02:08,292 --> 00:02:13,042
بالطبع، بصفتي الابن الٔاكبر
من واجبي إقحام الوتد فيها

33
00:02:14,626 --> 00:02:16,667
هذا نموذجي، لا شيء ليفعله (آلن)

34
00:02:16,834 --> 00:02:20,792
حسناً، يمكنك قطع رأسها
وحمله أمام القرويين

35
00:02:28,584 --> 00:02:29,918
ماذا تفعل؟

36
00:02:30,375 --> 00:02:31,999
سأرحل قبل خروج أمي من المرحاض

37
00:02:32,876 --> 00:02:34,292
ظننتنا سنصطحبها إلى العشاء

38
00:02:34,417 --> 00:02:36,167
لم يعد يمكنني الاستماع إليها

39
00:02:36,792 --> 00:02:40,959
يزعجني أن تتكلم باستمرار
عن جنازة صديقتها المحزنة

40
00:02:41,042 --> 00:02:43,334
فيما يعرف كلانا أنّ
أمرها سينتهي بالطريقة نفسها

41
00:02:43,459 --> 00:02:45,999
لا أخالفك الرأي لكن هناك
خيار آخر غير الهرب منها

42
00:02:46,209 --> 00:02:49,000
نعم، لكن سيُقبض علينا
وستخونني مقابل عقوبة مخفّضة

43
00:02:50,042 --> 00:02:51,709
يمكننا أن نخبرها الحقيقة

44
00:02:52,000 --> 00:02:55,584
والقول إنها شريرة مثل صديقتها
الراحلة وهكذا سيتذكرها الناس

45
00:02:58,709 --> 00:03:00,000
هل تتعاطى المخدرات؟

46
00:03:00,834 --> 00:03:04,292
ربما إن أدركت كيف يراها الناس
فثد تختار التغيير

47
00:03:04,417 --> 00:03:07,751
إن أدركت كيف يراها الناس
فستصادق أشخاصاً جدداً

48
00:03:08,334 --> 00:03:10,083
- (تشارلي)، أنا...
- ماذا سنقول، (آلن)؟

49
00:03:10,250 --> 00:03:13,584
"أمي، أنت شريرة مجنونة والطريقة
الوحيدة لحضور الناس جنازتك"

50
00:03:13,709 --> 00:03:17,375
"هي بأن يحوّلها ولداك إلى احتفال
جعة لـ3 أيام مع راقصات"

51
00:03:18,751 --> 00:03:20,417
لا يمكن أن نبدأ من هناك

52
00:03:21,250 --> 00:03:24,667
حسناً، (سينثيا) دُفنت
وأعدت تسوية وجهي

53
00:03:24,792 --> 00:03:27,000
أبدو مذهلة بالٔاسود
فلنذهب لتناول العشاء

54
00:03:27,876 --> 00:03:29,584
اتبعني فحسب

55
00:03:31,959 --> 00:03:33,584
- أمي؟
- نعم عزيزتي

56
00:03:38,626 --> 00:03:41,709
يظن (آلن) إنك شريرة مجنونة
ولا أحد سيلتزم الحداد في جنازتك أيضاً

57
00:03:45,209 --> 00:03:47,667
نقول لك هذا لٔاننا نحبك

58
00:03:48,959 --> 00:03:50,250
فهمت

59
00:03:50,751 --> 00:03:55,459
أمي، عليك أن تدركي
أنك لست مختلفة عن (سينثيا)

60
00:03:55,584 --> 00:03:57,626
بلى، بالطبع

61
00:03:57,751 --> 00:04:01,667
هيا أمي، تتكلمين بالسوء عن الجميع
حتى عن أصدقائك المقربين

62
00:04:01,792 --> 00:04:05,667
تتحكمين بالناس وأنت أنانية
للغاية ومهووسة بنفسك

63
00:04:05,792 --> 00:04:07,083
أليس هذا إطناباً؟

64
00:04:08,375 --> 00:04:11,042
تجدين خطأ في كل شيء...

65
00:04:11,626 --> 00:04:15,083
وبصراحة، لا أعرف أحداً
يستمتع بتمضية الوقت معك

66
00:04:15,209 --> 00:04:17,417
فكيف بالٔاحرى البكاء في جنازتك؟

67
00:04:18,792 --> 00:04:20,792
هذه وجهة نظر

68
00:04:25,000 --> 00:04:27,959
(تشارلي)، ألاحظ أنك لم تقل شيئاً

69
00:04:29,292 --> 00:04:32,209
في الواقع، شريرة مجنونة، كانت جملتي

70
00:04:34,751 --> 00:04:38,292
مجدداً أمي، نقول لك هذا لٔاننا نهتم
لشأنك، صحيح (تشارلي)؟

71
00:04:38,584 --> 00:04:39,918
نهتم لٔامرك

72
00:04:40,042 --> 00:04:45,250
لم يفت الٔاوان لتتغيري ولتصبحي
الشخص الذي سيتفقده الناس

73
00:04:45,417 --> 00:04:46,751
عندما تموتين

74
00:04:49,417 --> 00:04:51,209
أعطيتني الكثير لٔافكر فيه

75
00:04:51,334 --> 00:04:55,501
نعم، وفيما تفكرين
تذكري النيّة خلف هذا

76
00:04:55,999 --> 00:04:57,959
لن أنسى هذا

77
00:04:59,959 --> 00:05:01,250
جيد، جيد

78
00:05:01,584 --> 00:05:03,626
أظنني سأتوسل الليلة للحصول على عشاء

79
00:05:03,751 --> 00:05:05,042
جيد، جيد

80
00:05:09,125 --> 00:05:10,542
الوداع أيها الفتيان

81
00:05:10,751 --> 00:05:12,042
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

82
00:05:17,959 --> 00:05:19,250
حسناً

83
00:05:19,417 --> 00:05:23,626
حسناً؟ أيّ شيء تراه "حسناً"؟

84
00:05:23,751 --> 00:05:25,667
لقد تهرّبنا من العشاء

85
00:05:25,792 --> 00:05:27,209
نعم لكن بأيّ ثمن؟

86
00:05:27,542 --> 00:05:31,667
من المؤكد أنّ مشاعرها تأذّت الٓان
لكنها ستنسى هذا مع مرور الزمن

87
00:05:31,918 --> 00:05:35,584
وعندها، سترى الٔامر كإمكانية للتغيّر

88
00:05:35,876 --> 00:05:37,876
هل تظن هذا حقاً؟

89
00:05:38,584 --> 00:05:40,125
عليّ ذلك (تشارلي)

90
00:05:41,834 --> 00:05:43,125
عليّ ذلك

91
00:05:47,584 --> 00:05:51,918
يا لهذا السندويش
أبي سندويش زبدة الفستق والهلام مريع

92
00:05:53,250 --> 00:05:54,584
المعذرة؟

93
00:05:54,918 --> 00:06:00,042
كان يشاهد (إم تي في كريبز)
الفتى مخبول

94
00:06:00,292 --> 00:06:01,999
إليك عنّي

95
00:06:02,999 --> 00:06:08,334
(ماك سكيد مارك)
إليك شيء آخر نسيته في سروالك

96
00:06:10,250 --> 00:06:12,375
صحيح، وجب أن أرسل هذه بالبريد

97
00:06:12,501 --> 00:06:13,834
ما هذه؟

98
00:06:13,959 --> 00:06:16,167
إنها بطاقة معايدة
أعطتني إياها أمي لٔارسلها لجدّتي

99
00:06:16,334 --> 00:06:19,042
رباه! اليوم يصادف عيد مولد أمي

100
00:06:19,167 --> 00:06:22,709
- نسيت عيد مولد أمي؟
- هل تذكرته؟

101
00:06:22,834 --> 00:06:25,417
لا أحد يتوقع أن أتذكر شيئاً

102
00:06:26,417 --> 00:06:27,959
متى خاطبتها لٓاخر مرّة؟

103
00:06:28,083 --> 00:06:31,334
لا أدري، ربما عندما أخبرناها
أنها امرأة مريعة ولا أحد يحبها

104
00:06:31,459 --> 00:06:33,000
نعم، كان يوماً ممتعاً

105
00:06:34,501 --> 00:06:35,918
أظنني أستطيع تركها للسنة المقبلة

106
00:06:36,000 --> 00:06:37,667
لا، ستعطيها إياها شخصياً

107
00:06:38,250 --> 00:06:40,584
سنخرج ونشتري لها هدية
ثم نذهب لتقديمها لها

108
00:06:40,834 --> 00:06:42,959
(آلن)، لم تخاطبنا منذ أسابيع

109
00:06:43,042 --> 00:06:45,542
ألّا تظن أنّ الذهاب
مع هدية قد يعرّض هذا للخطر؟

110
00:06:45,792 --> 00:06:47,792
علينا الذهاب، إن لم نحضر
فسنواجه الكثير من المشكلات

111
00:06:47,918 --> 00:06:49,209
هذا صحيح

112
00:06:50,542 --> 00:06:52,292
صحيح (بوب دوغ)

113
00:06:54,459 --> 00:06:56,792
انظرا إلى البريق

114
00:06:58,334 --> 00:06:59,999
(جايك)، لن أقول هذا مجدداً

115
00:07:00,083 --> 00:07:02,959
أنت فتى أبيض شاحب فابدأ
بالتصرّف على هذا الٔاساس

116
00:07:03,292 --> 00:07:04,626
حسناً

117
00:07:04,751 --> 00:07:06,042
هذا جميل

118
00:07:08,751 --> 00:07:10,542
يرد عليه "أمي"

119
00:07:11,125 --> 00:07:12,792
(تشارلي) كن جاداً
(جايك)، إن أردت المساعدة

120
00:07:12,918 --> 00:07:14,918
حاول إيجاد شيء مناسب أكثر لجدتك

121
00:07:15,125 --> 00:07:16,459
مثل ماذا؟

122
00:07:16,584 --> 00:07:19,417
اسأل إن كان لديهم دبّ
يمزّق سمكة سلمون إرباً

123
00:07:23,167 --> 00:07:25,375
مرحباً، هل أساعدكم لٕايجاد شيء؟

124
00:07:25,501 --> 00:07:28,250
نعم، نحن نبحث
عن هدية لعيد مولد أمنا

125
00:07:28,375 --> 00:07:30,042
كم هذا لطيف، متى عيد مولدها؟

126
00:07:30,584 --> 00:07:31,918
اليوم

127
00:07:32,375 --> 00:07:33,709
لقد نسي

128
00:07:33,999 --> 00:07:36,834
أخبرني عنها شيئاً، ما الذي تحبّه؟

129
00:07:36,959 --> 00:07:38,250
إيذاء الناس

130
00:07:39,167 --> 00:07:43,876
(تشارلي)، تصعب الٕاجابة
على هذا لٔانّ علاقتنا متوترة

131
00:07:44,125 --> 00:07:48,292
إذاً تودّان إيجاد هدية ستساعد
على تقريبكم من بعضكم البعض؟

132
00:07:48,417 --> 00:07:49,999
- لا، لا
- لا، لا

133
00:07:51,459 --> 00:07:56,375
إنه واجب عائلي نموذجي
"عيد مولد سعيداً، ابقي بعيدة عنا"

134
00:07:57,209 --> 00:07:58,542
لكن مع انحناءة

135
00:08:00,042 --> 00:08:02,918
فهمت، وما المبلغ المحدّد؟

136
00:08:04,042 --> 00:08:07,876
مبلغاً كافياً لا يمكنها التذمّر
بشأنه لكن غير كاف لتستعيده

137
00:08:07,999 --> 00:08:09,292
بالتحديد

138
00:08:09,999 --> 00:08:14,375
هل فكرتما في عطر؟
أتعرفان عطرها؟

139
00:08:14,501 --> 00:08:15,918
- في الواقع، لا
- أنا أعرف

140
00:08:16,000 --> 00:08:17,334
- حقاً؟
- نعم

141
00:08:17,459 --> 00:08:20,417
هل لديك (شانيل 666)؟

142
00:08:21,209 --> 00:08:27,751
أظنني سأترككما لتشاهدا
الهدايا وسأعود... ربما

143
00:08:28,999 --> 00:08:30,292
نبأ سارّ

144
00:08:30,667 --> 00:08:31,999
إنه بسعر مخفّض

145
00:08:36,042 --> 00:08:40,042
تذكر، لم يحصل هذا في الدقيقة الٔاخيرة
كان خطتنا تقضي بمفاجأتها

146
00:08:40,209 --> 00:08:42,000
أعرف كيف أكذب، أبي

147
00:08:42,918 --> 00:08:44,876
نحن لا نكذب
بل نراعي شعورها

148
00:08:44,999 --> 00:08:46,292
عبر الكذب

149
00:08:48,709 --> 00:08:50,459
- عيد مولد سعيداً
- عيد مولد سعيداً

150
00:08:51,459 --> 00:08:54,709
- يا لها من مفاجأة
- كانت هذه هي الخطة منذ البداية

151
00:08:56,417 --> 00:08:59,999
أجهل ما أقوله، بعد آخر مرّة
تكلمنا فيها، افترضت أنّ...

152
00:09:00,083 --> 00:09:04,918
هيا أمي، مهما حصل، ما زلت أمنا
صحيح (تشارلي)؟ ما زلت أمنا

153
00:09:06,375 --> 00:09:07,751
قدّم لها الهدية، (جايك)

154
00:09:08,000 --> 00:09:10,959
- عيد مولد سعيداً
- شكراً، هذا ثقيل

155
00:09:11,125 --> 00:09:14,167
إنه طاس، أردت أن
أحضر لك دبّاً يأكل سمكة

156
00:09:15,459 --> 00:09:18,125
لكن أحضرنا لها طاساً من البلّور

157
00:09:19,834 --> 00:09:21,125
إذاً، أيمكننا الدخول؟

158
00:09:21,250 --> 00:09:24,042
- في الواقع، أقيم حفلة صغيرة
- حفلة؟

159
00:09:24,167 --> 00:09:25,501
ولم تدعينا؟

160
00:09:25,626 --> 00:09:28,542
(تشارلز)، إن كان أحدهم
لن يلتزم الحداد في جنازتي

161
00:09:28,667 --> 00:09:31,125
فلا أريده في حفلة عيد مولدي

162
00:09:31,999 --> 00:09:33,292
إذاً، من هنا؟

163
00:09:34,751 --> 00:09:37,999
أشخاص يحبونني ويهتمون
لشأني ويتقبلونني كما أنا

164
00:09:39,459 --> 00:09:41,250
عليّ رؤية هذا

165
00:09:42,000 --> 00:09:43,334
تفضلوا رجاء

166
00:09:46,042 --> 00:09:47,375
مرحباً

167
00:09:48,334 --> 00:09:49,667
مرحباً

168
00:09:49,918 --> 00:09:52,209
(تشارلي)، (آلن)
(جايك) أريدكم أن تتعرفوا

169
00:09:52,334 --> 00:09:55,459
بـ(رودجر) و(فيليب) وابنهما (تشانغبو)

170
00:09:55,584 --> 00:09:57,042
هؤلاء ابناي وحفيدي

171
00:09:57,334 --> 00:09:58,667
- مرحباً
- سررت للقائكم

172
00:09:58,959 --> 00:10:01,250
أمك امرأة مذهلة

173
00:10:01,375 --> 00:10:03,250
إنها كالٔام المحبة التي
لم أحظَ بها يوماً

174
00:10:03,375 --> 00:10:04,876
إنها مذهلة

175
00:10:05,000 --> 00:10:06,501
نحن عائلة سعيدة

176
00:10:10,292 --> 00:10:13,751
تباً، لديها أشخاص جدد

177
00:10:17,959 --> 00:10:19,250
من هؤلاء الرجال؟

178
00:10:19,584 --> 00:10:21,083
أيفاجئك أن يكون لديّ أصدقاء؟

179
00:10:21,209 --> 00:10:22,792
أيفاجئك أن أكون متفاجئاً؟

180
00:10:23,584 --> 00:10:25,083
يعمل (رودجر) في مكتب للعقارات

181
00:10:25,209 --> 00:10:27,417
و(فيليب) يصفف شعري
فعرّفتهما ببعضهما البعض

182
00:10:27,542 --> 00:10:29,167
إنهما يشكلان ثنائياً جميلًا، صحيح؟

183
00:10:29,334 --> 00:10:33,709
نعم، أظن ذلك وقد تبنّيا...
(تشانغ كينغ)؟

184
00:10:34,918 --> 00:10:37,542
(تشانغبو)، نعم، من (الصين)

185
00:10:37,667 --> 00:10:40,918
بالطبع كان عليّ مساعدتهما قليلًا
في المعاملات

186
00:10:41,250 --> 00:10:42,584
هل رشوت أحدهم؟

187
00:10:43,000 --> 00:10:45,334
لا تكن سخيفاً
بالكاد ضاجعت شيوعياً

188
00:10:47,209 --> 00:10:48,542
هل هذا كبد بطّ؟

189
00:10:48,667 --> 00:10:50,292
إنها معجونة سمانى مع هندباء

190
00:10:50,417 --> 00:10:52,626
- إنها وصفة (فيليب)
- عليك أن تعطيني إياها

191
00:10:52,751 --> 00:10:55,250
سأجري مقايضة، وصفتي مقابل أمك

192
00:10:55,626 --> 00:10:56,959
اتفقنا

193
00:10:57,250 --> 00:11:01,250
أنتما محظوظان جداً
أمي حقيرة

194
00:11:01,375 --> 00:11:02,709
أمك؟ ماذا عن أمي؟

195
00:11:02,834 --> 00:11:05,292
- حسناً، أمك حقيرة أيضاً
- شكراً

196
00:11:06,918 --> 00:11:09,250
ألديك (بلايستايشن) أو (إكس بوكس)؟

197
00:11:09,999 --> 00:11:11,501
لديّ فيولونسيل

198
00:11:12,167 --> 00:11:13,501
ماذا تعزف عليه؟

199
00:11:13,626 --> 00:11:16,250
(بيتهوفن) (برامز) (باخ) (شوستاكوفيتش)

200
00:11:16,375 --> 00:11:18,542
إذاً، ليس "سرقة السيارات"؟

201
00:11:22,584 --> 00:11:27,667
"سنة حلوة يا جميل"

202
00:11:27,876 --> 00:11:29,876
"سنة حلوة يا جميل"

203
00:11:29,999 --> 00:11:36,959
- هذا رائع
- "سنة حلوة يا (إفلين)"

204
00:11:37,250 --> 00:11:42,167
"سنة حلوة يا جميل"

205
00:11:42,459 --> 00:11:46,167
فتياني، شكراً

206
00:11:46,292 --> 00:11:47,292
تمنّي شيئاً

207
00:11:47,417 --> 00:11:51,501
لماذا؟ أنتم هنا، لقد تحققت أمنيتي

208
00:11:54,709 --> 00:11:57,459
من يتمنّى شاذيّن وفتى صينياً؟

209
00:11:59,083 --> 00:12:03,999
(إفي)، لدينا هدية مميزة لك

210
00:12:04,083 --> 00:12:06,334
ما هي برأيك؟ دبّ يأكل دباً؟

211
00:12:08,000 --> 00:12:12,542
سيقدم (تشانغبو) معزوفة
ألفها بنفسه على شرفك

212
00:12:12,751 --> 00:12:14,209
كم هذا مذهل

213
00:12:18,000 --> 00:12:19,751
هل أعطيها البطاقة الٓان؟

214
00:12:19,876 --> 00:12:22,000
انسَ أمر البطاقة، (جايك)

215
00:12:23,334 --> 00:12:25,667
(شامبو) سيعزف

216
00:12:35,334 --> 00:12:38,375
لا تشعر بالسوء
متأكد من أنه لا يستطيع تجشؤ الٔالفباء

217
00:12:42,250 --> 00:12:45,792
كانت هذه من أغرب الليالي التي أمضيتها

218
00:12:46,042 --> 00:12:47,375
كنت هناك أيضاً

219
00:12:47,501 --> 00:12:49,167
ظننتها رائعة

220
00:12:52,375 --> 00:12:55,375
تعرف ماذا حصل، صحيح؟
تمّ استبدالنا

221
00:12:55,501 --> 00:12:59,000
هذا لا يزعجني، طالما أنّ
(سيغفريد) و(روي) معها

222
00:12:59,125 --> 00:13:00,459
لم يعد علينا احتمالها

223
00:13:00,626 --> 00:13:02,375
هذا أيضاً يناسبني لكن...

224
00:13:02,501 --> 00:13:05,083
لا أصدّق أنها خدعت الرجال
ليظنوا أنها ساحرة طيبة

225
00:13:05,209 --> 00:13:07,834
- نعرف أنها ليست كذلك
- أنت محقّ

226
00:13:08,083 --> 00:13:09,959
هذا صحيح، أختاه

227
00:13:11,000 --> 00:13:14,834
(سبونجبوب غايبانش)، توقف

228
00:13:17,167 --> 00:13:20,459
ألا تظن أننا كنا مخطئين بشأن أمي؟

229
00:13:20,792 --> 00:13:22,083
ماذا؟

230
00:13:22,584 --> 00:13:25,667
من الواضح أنّ (رودجر)
و(فيليب) يريان شيئاً فيها لا نراه

231
00:13:25,792 --> 00:13:27,417
من يعرفها بشكل أفضل؟
نحن أو هما؟

232
00:13:27,542 --> 00:13:30,999
نحن، بلا شك
لكن ربما هناك شيء يفوتنا

233
00:13:31,083 --> 00:13:33,542
(آلن)، ثمة جزء منها لا تراه هي

234
00:13:33,876 --> 00:13:36,584
يدعها :"روحها"، استيقظا

235
00:13:47,542 --> 00:13:49,083
مرحباً أمي، كيف حالك؟

236
00:13:49,250 --> 00:13:51,417
(تشارلي)، يا لها من مفاجأة سارّة

237
00:13:51,542 --> 00:13:55,250
أتصل لٔاتمنّى لك عيد مولد سعيداً
مجدداً وأشكرك على ليلة أمس

238
00:13:55,375 --> 00:14:00,459
سررت للقاء (فيليب)
و(رودجر) و... (شانغهاي)

239
00:14:00,918 --> 00:14:04,918
(تشانغبو)، وشكراً
على طاس البلّور الجميل

240
00:14:05,000 --> 00:14:06,334
جيد، هل أعجبك؟

241
00:14:06,459 --> 00:14:09,751
أعجبني؟ أحببته كثيراً
وأنا أنظر إليه الٓان

242
00:14:11,459 --> 00:14:12,792
رائع، رائع

243
00:14:12,918 --> 00:14:15,250
- عزيزي، عليّ الٕاقفال
- لا، انتظري أمّي

244
00:14:15,584 --> 00:14:18,334
أود توضيح ما قلته منذ أسبوعين

245
00:14:18,751 --> 00:14:20,042
ماذا؟

246
00:14:20,250 --> 00:14:23,417
لا أواجه مشكلة مع شخصيتك

247
00:14:23,542 --> 00:14:27,876
و"حاجتك إلى التغير"
كانت فكرة (آلن)

248
00:14:28,584 --> 00:14:29,918
عرفت هذا

249
00:14:30,167 --> 00:14:35,834
نعم، ما أحبه في علاقتنا أنك
لا تحاولين تغييري ولا أحاول تغييرك

250
00:14:35,959 --> 00:14:39,292
نتقبّل بعضنا البعض كعاجزين عن التغيير

251
00:14:39,834 --> 00:14:42,501
- هذا لطف منك
- تفضلي

252
00:14:42,834 --> 00:14:45,000
بيض مقليّ، إنها وصفتي

253
00:14:45,751 --> 00:14:48,584
- هل من شيء آخر؟
- لا، لا أظن ذلك

254
00:14:49,250 --> 00:14:50,584
أحبك

255
00:14:50,709 --> 00:14:52,083
وأنا أيضاً، إلى اللقاء

256
00:14:52,999 --> 00:14:54,292
من كان هذا؟

257
00:14:54,542 --> 00:14:55,876
لا أحد

258
00:14:56,459 --> 00:14:59,751
قلت إنّ هناك أمراً مهماً
تودّ مخاطبتي بشأنه؟

259
00:14:59,876 --> 00:15:02,626
نعم، كنت أفكر في...

260
00:15:03,167 --> 00:15:04,959
وضعت الكثير من عصير
الحامض في الصلصة

261
00:15:05,042 --> 00:15:06,375
آسف

262
00:15:06,792 --> 00:15:08,834
عليك أن تسأل (فيليب) عن صلصته

263
00:15:09,626 --> 00:15:10,959
سأفعل

264
00:15:11,125 --> 00:15:13,709
قد تسأله أيضاً عمّن يقصّ شعره

265
00:15:13,999 --> 00:15:16,334
ليس عليك أن تكون شاذاً لتبدو وسيماً

266
00:15:18,918 --> 00:15:23,626
سأسأله، على كل
أردت توضيح بعض الٔامور

267
00:15:23,918 --> 00:15:25,959
حقاً؟ مثل ماذا؟

268
00:15:26,667 --> 00:15:31,501
بشأن ما قيل منذ أسبوعين

269
00:15:32,167 --> 00:15:36,083
أريدك أن تعرفي أنها
كانت فكرة (تشارلي)

270
00:15:36,918 --> 00:15:38,209
عرفت هذا

271
00:15:39,167 --> 00:15:45,250
نعم، سايرته لٔانه الٔاخ الٔاكبر
ومن الممكن أنه كان ثملًا

272
00:15:45,834 --> 00:15:48,667
يسرّني أنّ أحد أبنيّ يهتمّ لشأني

273
00:15:48,792 --> 00:15:50,375
أنا أفعل، وأحبك أمي

274
00:15:51,959 --> 00:15:53,250
وأنا أيضاً

275
00:15:53,626 --> 00:15:56,334
ارحل، سيصل (فيليب)
و(رودجر) في أية لحظة

276
00:15:56,584 --> 00:15:57,999
حسناً

277
00:16:01,375 --> 00:16:06,334
انظري، ها هم، (فيليب)
و(رودجر) و... (تشانغبو)

278
00:16:07,667 --> 00:16:10,709
لا وجود لصورة لي أو لـ(جايك)؟

279
00:16:10,999 --> 00:16:14,876
عزيزي، أطلب للحصول
على صورة منذ سنوات

280
00:16:14,999 --> 00:16:17,375
وكل ما حصلت عليه كان صورة
مدرسية لـ(جايك)

281
00:16:17,501 --> 00:16:19,542
يبدو فيها يأكل قميصه

282
00:16:19,792 --> 00:16:22,375
نعم، كانوا يقدّمون السباغيتي
يوم أخذ الصور

283
00:16:23,626 --> 00:16:28,250
أتعرفين ماذا علينا أن نفعل؟
علينا أن نجتمع ونأخذ صورة عائلية

284
00:16:28,626 --> 00:16:30,501
- يبدو هذا جميلًا
- رائع، سأتدبّر الٔامر

285
00:16:30,626 --> 00:16:31,959
مذهل

286
00:16:32,292 --> 00:16:33,626
حسناً، إلى اللقاء

287
00:16:33,792 --> 00:16:35,083
إلى اللقاء

288
00:16:36,501 --> 00:16:39,167
هل قلت لك إنني أحبك، أمي؟

289
00:16:39,709 --> 00:16:42,042
نعم لكن لا أسأم من سماع ذلك

290
00:16:42,167 --> 00:16:45,000
في هذه الحالة
أحبك أمي

291
00:16:50,417 --> 00:16:53,167
وجب حقاً أن أقلع
عن الشرب خلال الحمل

292
00:17:09,000 --> 00:17:11,292
- مرحباً
- مرحباً

293
00:17:17,667 --> 00:17:19,250
- (آلن)؟
- نعم؟

294
00:17:20,459 --> 00:17:23,667
لاحظت أنّ هناك مصوّراً في غرفة الجلوس

295
00:17:23,876 --> 00:17:26,751
نعم، سنأخذ صورة عائلية

296
00:17:27,250 --> 00:17:28,584
صورة عائلية

297
00:17:30,083 --> 00:17:33,417
هل سأكون فظاً إن أشرت
إلى العيب الظاهر في خطّتك؟

298
00:17:34,209 --> 00:17:36,709
- لم أظنك ستهتمّ
- لست مهتماً

299
00:17:37,959 --> 00:17:40,876
إذاً، ستكون أنت واللورد (حك وشمّ)؟

300
00:17:41,626 --> 00:17:44,417
إن لم تشمّ ذلك فلن تعرف ما هو

301
00:17:48,417 --> 00:17:51,459
في الواقع، إنها صورة لي
ولـ(جايك) ولٔامي

302
00:17:52,626 --> 00:17:55,459
أمي؟ أمي من؟

303
00:17:55,999 --> 00:17:58,501
قالت إنه ليس لديها صور عنّا

304
00:17:59,459 --> 00:18:01,375
لحظة، متى خاطبت أمي؟

305
00:18:03,250 --> 00:18:04,584
هي اتصلت بي

306
00:18:05,501 --> 00:18:08,000
كنت تتملّقها بدون علمي، صحيح؟

307
00:18:08,834 --> 00:18:12,292
(تشارلي)، لا فكرة لديك
كم يبدو هذا جنونياً

308
00:18:13,918 --> 00:18:16,375
كل ما أعرفه أنه بعد حصول كل شيء

309
00:18:16,501 --> 00:18:18,918
لن أخاطبها بدون مخاطبتك بداية

310
00:18:19,000 --> 00:18:20,334
حقاً؟

311
00:18:20,667 --> 00:18:26,959
ماذا تعتبرني؟ أفضل قطع ذراعي
على رفع السماعة ومحاولة إضعاف أخي

312
00:18:27,667 --> 00:18:33,334
وأنا أيضاً، لهذا أحاول
تلقّي الملامة عن الاثنين

313
00:18:35,999 --> 00:18:37,292
شكراً

314
00:18:37,751 --> 00:18:40,751
ليس عليك شكري، أنا أخوك

315
00:18:41,876 --> 00:18:43,167
وصلت أمي

316
00:18:44,999 --> 00:18:46,334
فلننه الٔامر

317
00:18:47,292 --> 00:18:48,876
لحظة، انتظر

318
00:18:49,709 --> 00:18:51,000
دعني أذهب لتبديل ملابسي

319
00:18:51,125 --> 00:18:52,459
أتودّ الظهور في الصورة؟

320
00:18:52,918 --> 00:18:57,751
لا، أتمزح؟ لكن ليس عدلًا
أن تفعل هذا لوحدك

321
00:18:58,083 --> 00:18:59,959
شكراً

322
00:19:01,167 --> 00:19:03,751
ليس عليك شكري، أنا أخوك

323
00:19:06,918 --> 00:19:08,209
- مرحباً أمي
- مرحباً عزيزي

324
00:19:08,584 --> 00:19:09,999
مرحباً أمي، كيف حالك؟
تسرّني رؤيتك

325
00:19:10,083 --> 00:19:11,417
مرحباً (تشارلي)

326
00:19:11,918 --> 00:19:14,584
يا له من منزل مذهل

327
00:19:14,709 --> 00:19:16,709
- رائع
- أمي؟

328
00:19:17,167 --> 00:19:20,167
قلت إنك تريد صورة عائلية
وهم من العائلة

329
00:19:22,375 --> 00:19:24,709
حسناً، سأعود إلى الفراش

330
00:19:24,876 --> 00:19:26,167
لحظة (تشارلي)، ماذا عن الصورة؟

331
00:19:26,459 --> 00:19:28,209
سجّل اسمي لصورة صغيرة للمحفظة

332
00:19:28,999 --> 00:19:31,501
يعجبني، ما ترتديه

333
00:19:53,876 --> 00:19:55,167
هكذا؟

334
00:19:55,292 --> 00:19:57,584
نعم، لكن ما كانت تلك
الحماقة في البداية؟

335
00:19:58,083 --> 00:20:00,167
كانت مقدّمة من تأليفي

336
00:20:00,292 --> 00:20:04,709
لا أقصد الٕاهانة لكن (دخان على المياه)
لا تبدأ بحماقة على المياه

337
00:20:06,000 --> 00:20:07,334
أعتذر

338
00:20:07,459 --> 00:20:11,334
لنعد إلى البداية
1، 2، 3، 4

339
00:20:19,459 --> 00:20:21,334
كان موعد العزف فكرة جيدة

340
00:20:21,501 --> 00:20:26,751
نعم، لنرَ رأي الجدّة بالطفل العبقريّ
بعد أن يتغلّب عليه صغيرنا

