﻿1
00:00:02,542 --> 00:00:06,667
ذلك صحيح تماماً، فهمت قصدك
مهلًا سأحضر لك منفضة

2
00:00:07,250 --> 00:00:09,918
- مرحباً، (تشارلي)
- مرحباً، ما الٔامر؟

3
00:00:10,083 --> 00:00:12,918
دعوت صديقاً من مجموعة
دعم الٔاهل العزّب

4
00:00:13,083 --> 00:00:16,209
نعم أمهات غير مرتبطات
سأتحقق من تلك المجموعة

5
00:00:18,334 --> 00:00:21,167
- لكن ليس لديك ولد
- هل هم صارمون في ذلك؟

6
00:00:23,250 --> 00:00:26,292
إذ في متنزه الكلاب نصل حاملين
رسناً ونقول "هذا هو قرب الشجرة"

7
00:00:28,083 --> 00:00:31,209
إنها مجموعة للٔاهل العزّب
عليك أن تكون والداً أعزب

8
00:00:31,334 --> 00:00:33,709
هذا حُكم مسبق برأيي

9
00:00:34,626 --> 00:00:38,000
(آلن)، أأستطيع دخول حمّامك
أم أتبوّل من الٔاعلى؟

10
00:00:38,626 --> 00:00:42,417
في آخر الرواق، (غريغ)
هذا أخي (تشارلي)، (تشارلي)، (غريغ)

11
00:00:42,542 --> 00:00:44,167
- مرحباً
- مرحباً، منزل جميل

12
00:00:44,292 --> 00:00:49,292
شكراً، هي ذكورية قليلًا
بالنسبة إليك، صحيح؟

13
00:00:49,876 --> 00:00:53,125
(غريغ) والد مطلّق
ولديه ابنة بعمر (جايك) تقريباً

14
00:00:53,250 --> 00:00:55,250
يمكنك فهم تشوّش فكري

15
00:00:55,751 --> 00:00:57,876
تعتقد أنني انضممت إلى مجموعة
دعم لٔاتعرّف بالنساء؟

16
00:00:57,999 --> 00:01:00,501
لا، بل لٔانك جبان وضعيف

17
00:01:02,542 --> 00:01:05,000
لكن بما أنك هناك يمكنك
التعرّف بالبعض منهنّ

18
00:01:06,459 --> 00:01:09,751
- الجنس ليس جوهر المجموعة
- انضج!

19
00:01:09,876 --> 00:01:12,125
يضعون رجالًا ونساء عزّباً على
كراسي قابلة للطي تحت الكنيسة

20
00:01:12,334 --> 00:01:14,626
سيبدأون ممارسة الحب معاً

21
00:01:16,125 --> 00:01:19,584
عمق انحطاطك يستمر
في إثارة ذهولي

22
00:01:19,709 --> 00:01:21,626
حقاً؟ حتى الٓان؟

23
00:01:22,459 --> 00:01:27,125
(تشارلي)، بالنظر إلى استمارات السباق
قرب الحمّام أنت تراهن على الٔامهار

24
00:01:27,250 --> 00:01:29,792
لو كانوا يستطيعون تنظيم ركض
الٔارانب لراهنت عليها

25
00:01:31,334 --> 00:01:34,083
هل هناك قصة للسوط
المعلّق على الجدار؟

26
00:01:34,209 --> 00:01:37,834
نعم إنها تذكار من عطلة أسبوعية
رائعة في (لويفيل)، (كنتاكي)

27
00:01:37,959 --> 00:01:41,167
- قصدت سابق الدربي؟
- لا، من فندق (هيلتون) قرب المطار

28
00:01:42,751 --> 00:01:44,626
- ماذا عنك؟ قصدت ميدان السباق؟
- نعم

29
00:01:44,751 --> 00:01:47,584
إنه مصدر نفقاتي الثاني
بعد نفقة الزوجة المطلّقة

30
00:01:47,751 --> 00:01:50,083
تنفق كل أموالك
على الٔافراس إذاً

31
00:01:51,542 --> 00:01:54,125
- شقيقك مضحك
- في البداية

32
00:01:55,250 --> 00:01:58,999
- سأحضر المزيد من الجعة
- (تشارلي) هل تدخن السيجار؟

33
00:01:59,334 --> 00:02:01,459
لو كان يمكن إبقاء
الٔارانب مشتعلة لدخنتها

34
00:02:05,459 --> 00:02:08,584
- والد مطلّق إذاً؟
- نعم

35
00:02:10,292 --> 00:02:12,626
- كم دام زواجك؟
- 16 سنة

36
00:02:13,876 --> 00:02:18,876
- لمَ انتهى؟ الخيانة؟ الكحول؟ القمار؟
- الشذوذ

37
00:02:22,626 --> 00:02:24,999
- هي؟
- لا

38
00:02:32,751 --> 00:02:36,375
ماذا؟ لم ترد تجربة
شرب الكحول أو القمار؟

39
00:02:43,417 --> 00:02:46,209
- ماذا عنك؟ هل تزوجت يوماً؟
- هل تمزح؟

40
00:02:46,334 --> 00:02:50,834
- أخي ليس ممن يحبون الزواج
- أعزب مؤكد

41
00:02:50,959 --> 00:02:53,083
لا، ما من شيء مؤكد

42
00:02:54,042 --> 00:02:56,709
أنا أعتبر التنوّع تابل الحياة

43
00:02:56,834 --> 00:03:00,209
وبالنسبة إلى التوابل، بعض الناس
يحبون الملح والبعض يحبون الفلفل

44
00:03:00,334 --> 00:03:03,292
والبعض يحبون الملح والفلفل
وأنا أحب النساء

45
00:03:06,918 --> 00:03:08,876
أنا أيضاً، البعض من أعزّ
أصدقائي هن من النساء

46
00:03:08,999 --> 00:03:13,751
لا، لا تسىء فهمي
ليس أي من أصدقائي امرأة

47
00:03:13,959 --> 00:03:16,083
- فهمت
- لا، لم تفهم

48
00:03:16,918 --> 00:03:19,709
تباً، عليّ تأجيل شرب الجعة
يجب أن أغادر

49
00:03:20,083 --> 00:03:22,876
- ما زال موعدنا قائماً الٔاحد؟
- أتطلع إليه

50
00:03:23,167 --> 00:03:25,834
تشرفت (تشارلي)، ربما سأراك
في ميدان السباق يوماً ما

51
00:03:25,959 --> 00:03:27,250
لا نعرف أبداً

52
00:03:27,375 --> 00:03:28,709
هل تحب (سانتا أنيتا)
أم (هوليوود بارك)؟

53
00:03:28,834 --> 00:03:30,542
- أيهما تحب؟
- أحب الاثنين

54
00:03:30,667 --> 00:03:31,999
هذا واضح

55
00:03:33,042 --> 00:03:36,834
- هو سيىء
- ليست لديك فكرة

56
00:03:37,751 --> 00:03:39,584
- حسناً، إلى اللقاء يوم الٔاحد
- إلى اللقاء

57
00:03:39,999 --> 00:03:41,876
- وداعاً
- شاب رائع

58
00:03:42,042 --> 00:03:45,918
نعم هو مذهل
كم تعرف عنه؟

59
00:03:46,083 --> 00:03:50,542
أعرف أنه مهندس معماري ناجح
وابنته لاعبة كرة قدم

60
00:03:50,667 --> 00:03:53,334
هو شاذ ويملك مركباً وارتاد جامعة
(بيركلي) في (كاليفورنيا)

61
00:03:53,459 --> 00:03:56,876
- حسناً، ارجع قليلًا
- إنه مركب شراعي

62
00:03:56,999 --> 00:04:01,083
بل مركب شراعي وحيد الصاري
وسيأخذني فيه أنا و(جايك) الٔاحد

63
00:04:01,209 --> 00:04:05,125
- لا، لا، إلى الفكرة السابقة
- ماذا؟ "شاذ"؟ ما الضير؟

64
00:04:05,417 --> 00:04:07,083
لا شيء، أنا أرعاك فحسب

65
00:04:09,417 --> 00:04:13,501
هل يريد أخذك للٕابحار؟
أم يريد أخذك "للٕابحار"؟

66
00:04:18,375 --> 00:04:20,375
لا تكن سخيفاً
هو يعرف أنني لست شاذاً

67
00:04:20,501 --> 00:04:24,751
أأنت متأكد؟ طوال 16 سنة
لم يعرف أنه هو شاذ

68
00:04:25,709 --> 00:04:29,125
(تشارلي)، لا تعتقد أنّ رجلين
قد يكونا صديقين لٔان أحدهما شاذ؟

69
00:04:29,292 --> 00:04:31,459
لا علاقة للشذوذ بالٔامر

70
00:04:32,125 --> 00:04:36,125
تخيّل أنه طبيعي الميول
وأنك شابة جذابة

71
00:04:36,250 --> 00:04:37,792
هل تعتقد أنكما تستطيعان
أن تكونا صديقين؟

72
00:04:38,042 --> 00:04:39,375
ما مدى جاذبيتي؟

73
00:04:40,584 --> 00:04:43,334
- ماذا؟
- تعرف...

74
00:04:44,000 --> 00:04:49,000
هل أنا جذاب بمظهر غلاميّ
أم مثير ورائع؟

75
00:04:52,667 --> 00:04:59,584
حسناً فلنبدأ مجدداً
تخيل أنك رجل طبيعي الميول

76
00:05:01,626 --> 00:05:04,250
- وماذا أيضاً؟
- لا شيء، انتهى الافتراض

77
00:05:09,959 --> 00:05:14,083
- (بيرتا) منذ متى تعملين لصالحي؟
- حدّد كلمة "تعملين"

78
00:05:15,751 --> 00:05:20,125
- أي نوع من بلسم الشعر أستخدم؟
- استقلت

79
00:05:23,250 --> 00:05:27,417
أستخدم البلسم القابل للغسل ثم
أجفف شعري بالقليل من الهلام المثبت

80
00:05:27,542 --> 00:05:32,083
لكنك ابتعت لي بلسماً دائم المفعول
لمَ فعلت ذلك؟

81
00:05:32,209 --> 00:05:33,542
- الحقيقة؟
- رجاء

82
00:05:33,792 --> 00:05:35,876
معه شفرة حلاقة
(لايدي شيك) مجانية

83
00:05:36,751 --> 00:05:40,792
- (بيرتا) شعري مهم لي
- حسناً، لا تجعل سروالك يتجعد

84
00:05:41,334 --> 00:05:42,667
ما معنى ذلك؟

85
00:05:42,918 --> 00:05:48,042
يعني ألا تغضب فيصبح سروالك
الداخلي مجعداً في مؤخرتك

86
00:05:51,292 --> 00:05:55,626
لست غاضباً، أحب الحصول
على الانتفاخ بدون الصلابة

87
00:06:01,292 --> 00:06:05,292
حسناً، لمَ لا تتسكعان في
الخارج بينما نعدّ طعام الغداء

88
00:06:05,417 --> 00:06:08,167
- حسناً، هيا (صوفي)
- هذا منزل رائع

89
00:06:08,292 --> 00:06:11,042
نعم، إنه منزل عطلتي الٔاسبوعية
وأملك منزلًا آخر في الوادي

90
00:06:12,417 --> 00:06:15,083
- أعتقد أنهما يتبادلان الٕاعجاب
- (جايك) مغرم بها

91
00:06:15,334 --> 00:06:18,501
عادة أرى هذه النظرة على وجهه
فقط عندما نقصد متجر الفطائر المحلاة

92
00:06:20,584 --> 00:06:21,918
- مرحباً
- مرحباً (تشارلي)

93
00:06:22,000 --> 00:06:24,751
- كيف كان الٕابحار؟
- رائعاً، الطقس ممتاز

94
00:06:24,876 --> 00:06:28,042
- خذ، أحضرت لك هدية
- حقاً؟

95
00:06:28,167 --> 00:06:30,834
نعم، إنه سيجار كوبي
تحبّ أن تدخّنه

96
00:06:31,876 --> 00:06:34,292
- هذا لطف شديد، شكراً
- على الرحب والسعة

97
00:06:37,792 --> 00:06:40,209
هل فعلت شيئاً مختلفاً
لشعرك؟ يبدو جميلًا

98
00:06:40,334 --> 00:06:41,999
لا تجعلني أبدأ التذمر

99
00:06:44,751 --> 00:06:48,167
- متى عرفت أمر والدك؟
- ماذا عرفت؟

100
00:06:48,292 --> 00:06:50,501
- أنه شاذ
- والدي ليس شاذاً

101
00:06:50,626 --> 00:06:53,334
- أنت متأكد؟ والدي شاذ
- بدون مزاح

102
00:06:53,792 --> 00:06:54,792
نعم

103
00:06:56,042 --> 00:06:59,626
- تفوح منك رائحة الفراولة
- إنه ملمّع الشفتين

104
00:06:59,751 --> 00:07:02,876
- رائع، هل طعمه كرائحته؟
- تريد اكتشاف ذلك؟

105
00:07:02,999 --> 00:07:04,292
طبعاً

106
00:07:16,542 --> 00:07:18,918
هل يمكننا مشاهدة مباراة كرة قدم
بدل كرة السلة؟

107
00:07:19,417 --> 00:07:20,751
هل جننت؟

108
00:07:21,792 --> 00:07:24,292
تقول (صوفي) إن كرة القدم
هي أشهر رياضة في العالم

109
00:07:24,459 --> 00:07:26,375
لا يحتاجون إلينا لنشاهدها إذاً

110
00:07:30,751 --> 00:07:35,375
تعرف ما سيكون فكرة سديدة؟
ملمّع الشفتين بطعم شراب سكر القيقب

111
00:07:39,542 --> 00:07:41,999
ستصل والدتك في أية دقيقة
طلبت منك الاستعداد

112
00:07:42,125 --> 00:07:43,459
- أنا مستعد
- هل أنجزت فرضك؟

113
00:07:43,667 --> 00:07:44,999
لا

114
00:07:45,083 --> 00:07:47,667
(جايك) وعدت والدتك
بأنك ستكون قد أنجزته

115
00:07:47,792 --> 00:07:50,125
ستعرف ما عليك قوله المرة المقبلة

116
00:07:59,292 --> 00:08:02,250
أعتقد أنّ (جايك)
معجب بابنة حبيبك

117
00:08:04,709 --> 00:08:07,709
- هو ليس حبيبي، نحن صديقان
- صديقان؟

118
00:08:08,501 --> 00:08:13,125
(آلن)، عندما يريد رجل ذكي وناجح
وجذاب أن يكون صديقك

119
00:08:14,292 --> 00:08:16,292
يكون هناك شيء غير مفهوم

120
00:08:16,918 --> 00:08:22,000
المعذرة، لكن إن كان مهتماً
لٔامر أحد هنا فهو أنت

121
00:08:25,918 --> 00:08:28,584
- عمّ تتكلم؟
- بربك، (تشارلي)

122
00:08:28,709 --> 00:08:32,125
عليك الٕاقرار
بأنك لديك تأثيراً مميزاً

123
00:08:33,959 --> 00:08:40,292
لا تقصد أنه مميز بل أنه "مميز"
وذلك غير صحيح

124
00:08:41,125 --> 00:08:46,918
أنت في الٔاربعين ولم تتزوج يوماً
وتعزف على البيانو ونيّق في مظهرك

125
00:08:47,000 --> 00:08:51,584
لدي سوط في الحمّام
لم يلمس حصاناً يوماً

126
00:08:52,876 --> 00:08:56,751
وفي حمّامك نوعان من مرطب البشرة
وأنواع متعددة من هلام الشعر

127
00:08:56,876 --> 00:09:01,167
- والعطور والذرور ومطرّي البشرة
- لدي مرطّب واحد للبشرة

128
00:09:01,292 --> 00:09:04,083
الثاني مرهم واقٍ
من الشمس ويحتوي مرطّباً

129
00:09:04,959 --> 00:09:08,876
حسناً، تحتاج إليه عندما تنحني
عند المدخل لٕاحضار الصحيفة

130
00:09:10,167 --> 00:09:12,667
لا ظلّ هناك في الصباح، (آلن)

131
00:09:13,834 --> 00:09:17,292
اعذرني لٔانني لا أريد تمضية عقدي
السادس شبيهاً لقفاز البايسبول

132
00:09:17,876 --> 00:09:21,626
حسناً، فلنبتعد عن مستحضرات
التجميل دقيقة

133
00:09:25,459 --> 00:09:28,417
ولنناقش البعض من الناس
الذين جذبتهم

134
00:09:28,542 --> 00:09:31,250
حسناً، تفكر في ما حصل
في الـ(هاوس أوف بلوز)

135
00:09:31,375 --> 00:09:34,042
وكان من المستحيل أن أعرف أنه شاب

136
00:09:34,667 --> 00:09:37,501
كان طوله 2،6 أقدام ويستطيع
إخفاء كرة تمارين طبية براحة يده

137
00:09:39,417 --> 00:09:43,167
كنت ثملًا وهو كان
متهندماً ومتأنقاً وفاتناً

138
00:09:44,709 --> 00:09:47,792
(تشارلي)، أحضرت إلى المنزل
شاباً يرتدي ثوباً

139
00:09:48,999 --> 00:09:53,999
أراد أن يكون امرأة، ما يعني
أنه كان يبحث عن رجل طبيعي الميول

140
00:09:54,083 --> 00:09:57,334
- أي أنا!
- حلّل الٔامر كما تريد

141
00:09:57,959 --> 00:10:00,876
لكنه ما زال يرسل لك الزهور
في عيد العشاق

142
00:10:03,042 --> 00:10:04,834
فقط لٔانني كنت نبيلًا

143
00:10:07,417 --> 00:10:10,959
- كيف كانت عطلتك الٔاسبوعية؟
- جيدة، لقد أبحرنا

144
00:10:11,167 --> 00:10:14,626
- يا للجمال، ماذا أيضاً؟
- لا شيء

145
00:10:19,999 --> 00:10:22,250
نعم، أعتقد أن والدي أصبح شاذاً

146
00:10:23,626 --> 00:10:25,292
كانت تلك إشارة حمراء، أمي

147
00:10:27,876 --> 00:10:30,999
(تشارلي) لم أرك منذ فترة
ما الٔاخبار؟

148
00:10:31,792 --> 00:10:34,834
لم يجب أن تكون هناك أخبار؟
ألا أستطيع المرور لٔاقول "مرحباً"؟

149
00:10:35,417 --> 00:10:38,042
مقابل 350 دولاراً في الساعة
يمكنك قول ما تريده

150
00:10:39,292 --> 00:10:43,125
حسناً، هناك أمر يزعجني

151
00:10:44,167 --> 00:10:47,501
- أحد أصدقائي...
- صديقك؟

152
00:10:49,876 --> 00:10:53,417
- نعم، هو صديق لي
- إنه مالك يا (تشارلي)

153
00:10:54,125 --> 00:11:00,876
حسناً، هل من الممكن...
أن أكون شاذاً دون أن أعرف؟

154
00:11:02,834 --> 00:11:06,876
- لمَ تسأل؟
- لدى أخي صديق...

155
00:11:06,999 --> 00:11:12,000
- إنها 7 دولارات في الدقيقة
- لا، هذا الصديق حقيقي

156
00:11:12,584 --> 00:11:16,000
هو شاذ ويبدو أنه معجب بي

157
00:11:17,417 --> 00:11:19,876
- أستطيع فهم ذلك
- حقاً؟

158
00:11:20,709 --> 00:11:22,000
حقاً؟

159
00:11:23,709 --> 00:11:27,167
دعني أطرح عليك سؤالًا
هل مارست الحب مع رجل يوماً؟

160
00:11:27,292 --> 00:11:30,167
لا، لا بالتأكيد

161
00:11:36,167 --> 00:11:40,000
حسناً، شعرت بالرغبة مرة لكنني
كنت ثملًا وكان يرتدي ثوباً

162
00:11:46,999 --> 00:11:52,334
- مرحباً هل (جايك) جاهز؟
- (جايك) وصل والدك! سيخرج فوراً

163
00:11:52,459 --> 00:11:53,792
جيد

164
00:11:55,876 --> 00:11:58,542
- كيف حالك؟
- جيدة وحالك؟

165
00:11:58,667 --> 00:11:59,999
جيدة

166
00:12:02,792 --> 00:12:07,334
- اقترب، أنا فخورة بك جداً
- شكراً، ماذا فعلت؟

167
00:12:07,876 --> 00:12:09,667
(آلن) ليس عليك الاختباء بعد الٓان

168
00:12:09,792 --> 00:12:13,542
أخبرني (جايك) بأمرك أنت
و(غريغ) واعرف أنني أدعمك تماماً

169
00:12:14,459 --> 00:12:16,584
- عجباً، (جوديث)...
- هل ذلك هو في السيارة؟

170
00:12:16,709 --> 00:12:22,250
هو فاتن، مرحباً! تلك ابنته حتماً
فهمت سبب إعجاب (جايك) بها

171
00:12:22,375 --> 00:12:25,000
- نعم، سنأخذهما إلى دار السينما
- هذا منطقي جداً

172
00:12:25,125 --> 00:12:27,042
لا أصدق أنني لم أر هذا
عندما كنا متزوجين

173
00:12:27,334 --> 00:12:29,292
- ما هو؟
- بربك (آلن)

174
00:12:29,417 --> 00:12:33,417
اختيارك ملابسي وهوسك
بالترتيب وأغاني البرامج والجنس

175
00:12:35,042 --> 00:12:37,209
- لم يكن هناك ممارسات جنسية
- بالضبط

176
00:12:37,417 --> 00:12:40,709
طوال تلك السنوات كنت بائساً
وانظر إلى حالك الٓان، تتألق

177
00:12:40,834 --> 00:12:44,000
لا، مهلًا! مهلًا، سبب انعدام...

178
00:12:45,834 --> 00:12:47,125
حقاً، أنا متألق؟

179
00:12:47,709 --> 00:12:51,209
كنت ألوم نفسي طوال
هذا الوقت على فشل زواجنا

180
00:12:51,334 --> 00:12:54,999
- لا، أنا واثق بأنك لمتني أنا
- ما من أحد مخطىء (آلن)

181
00:12:55,083 --> 00:12:58,751
أنا مسرورة فحسب
لٔانك تقبلت حقيقتك أخيراً

182
00:12:59,083 --> 00:13:00,999
- مرحباً أبي
- مرحباً يا صاح

183
00:13:01,125 --> 00:13:05,209
- مرحباً (صوفي)!
- أنتما ظريفان في موعدكما الثنائي

184
00:13:05,459 --> 00:13:06,999
- اسمعي، (جوديث)...
- كدت أن أنسى

185
00:13:07,083 --> 00:13:10,250
والدتك طلبت مني القول لك
إنها تدعمك تماماً

186
00:13:10,999 --> 00:13:14,751
- متى كلّمت والدتي؟
- اتصلت بها بعدما أخبرني (جايك)

187
00:13:15,375 --> 00:13:18,375
- لمَ؟
- أقمنا رهاناً صغيراً ليس الٔامر مهماً

188
00:13:18,667 --> 00:13:19,999
إلى اللقاء

189
00:13:23,375 --> 00:13:26,167
أقصد أنني أهتم بمظهري حقاً

190
00:13:26,292 --> 00:13:29,501
ولديّ مشكلات مع والدتي
وأحب التصميم الداخلي

191
00:13:30,959 --> 00:13:33,542
حاملات المصابيح والٔاوسدة
وأغراض الزينة

192
00:13:35,000 --> 00:13:40,125
لكن عندما يتعلق الٔامر بالحب
فأنا أعرف أنني لا أريد مضاجعة رجل

193
00:13:42,918 --> 00:13:45,501
من تحاول أن تقنع هنا
(تشارلي)؟ أنا أم أنت؟

194
00:13:45,626 --> 00:13:47,959
أنت، ثم أريد أن تقنعيني

195
00:13:49,375 --> 00:13:53,626
- لمَ تحتاج إلى الٕاقناع؟
- سؤال وجيه

196
00:13:53,751 --> 00:13:56,292
شكراً، أصيب الهدف بين الحين والٓاخر

197
00:13:57,918 --> 00:14:03,334
قيل لي إن مغامراتي مع النساء
هي طريقتي في التعويض المفرط

198
00:14:03,459 --> 00:14:04,792
من قال لك ذلك؟

199
00:14:05,501 --> 00:14:09,626
عموماً النساء اللواتي
كنت أفرط في التعويض فوقهنّ

200
00:14:10,501 --> 00:14:15,959
هذا مثير للاهتمام
لكن للٔاسف انتهى الوقت

201
00:14:16,375 --> 00:14:20,042
- ماذا؟ لا، لا يمكننا التوقف هنا
- هناك مريضة تنتظر يا (تشارلي)

202
00:14:20,167 --> 00:14:21,501
مهلًا

203
00:14:25,626 --> 00:14:28,167
خذي، اذهبي واشتري طعاماً
وتناوليه، عودي بعد ساعة

204
00:14:32,792 --> 00:14:34,792
حسناً، توقيت جديد

205
00:14:36,834 --> 00:14:40,876
كانت والدتي تقيس حرارتي
من مؤخرتي حتى بلغت الثامنة

206
00:15:06,751 --> 00:15:08,375
- أبي
- نعم

207
00:15:08,667 --> 00:15:10,876
لا بأس إن لم أكن شاذاً صحيح؟

208
00:15:18,125 --> 00:15:21,751
(جاكي) أنا وأنت نحتاج
إلى توضيح أمر ما

209
00:15:21,876 --> 00:15:25,125
- بعدما أتصل بـ(صوفي)
- رأيتها للتو، بمَ تريد التحدث؟

210
00:15:25,250 --> 00:15:27,626
إنها أمور تخص الصبيان
والبنات، ما كنت لتفهمها

211
00:15:31,375 --> 00:15:35,292
- (آلن) اتصلت والدتك وأخبرتني
- رباه

212
00:15:36,667 --> 00:15:37,999
اقترب

213
00:15:39,209 --> 00:15:40,999
أنا فخورة بك، (زيبي)

214
00:15:41,876 --> 00:15:46,125
يصبح العالم أكثر سعادة حالما
تكتشف إن كنت الدبوس أو الوسادة

215
00:15:49,250 --> 00:15:50,584
طابت ليلتك

216
00:15:57,209 --> 00:15:59,959
- (تشارلي)
- نعم

217
00:16:00,125 --> 00:16:05,417
- أعتقد أنني قد أكون شاذاً
- ماذا فعلت، (آلن)؟

218
00:16:06,542 --> 00:16:10,459
لا شيء، لكنني بدأت
أضع القطع في أمكنتها

219
00:16:10,709 --> 00:16:13,167
أين وضعت كل قطعة، (آلن)؟

220
00:16:15,334 --> 00:16:19,292
أفكر فقط في أنني فشلت
في كل علاقاتي مع النساء

221
00:16:19,417 --> 00:16:22,542
بربك، هذا يجعل كل
رجال العالم شذاذاً

222
00:16:24,667 --> 00:16:29,959
دعني أنهي كلامي
كنت تعيساً طوال معظم حياتي

223
00:16:30,042 --> 00:16:36,709
لم أتكيف في أي مكان وفجأة
أصبحت سعيداً الٓان

224
00:16:37,334 --> 00:16:40,459
قد يقول البعض
إنني متألق حتى

225
00:16:41,459 --> 00:16:44,959
هناك فرق كبير بين
التألق والاشتعال

226
00:16:48,083 --> 00:16:52,667
أقول فقط إنّ هذه الصداقة
مع (غريغ) سهلة جداً ومسلية

227
00:16:53,042 --> 00:16:59,250
ويبدو الجميع سعداء معتقدين
أنني شاذ، ربما ذلك هو الجواب

228
00:16:59,667 --> 00:17:03,999
- ما كان السؤال؟
- من هو (آلن هاربر)؟

229
00:17:04,417 --> 00:17:07,667
ذلك سهل، (آلن هاربر) هو مغفل

230
00:17:09,000 --> 00:17:11,250
لم تشكّل لك هويتي الجنسية تهديداً؟

231
00:17:13,501 --> 00:17:16,459
- لا تشكّل تهديداً، لست مهدداً
- حقاً؟

232
00:17:16,918 --> 00:17:23,751
حسناً، أصغ إليّ، لستَ شاذاً
ولستُ شاذاً وما من أحد شاذ

233
00:17:23,876 --> 00:17:25,959
- لا أحد؟
- ليس في هذا المنزل

234
00:17:27,834 --> 00:17:31,459
- إلى أين أنت ذاهب؟
- سأبتاع بلسماً جديداً للشعر

235
00:17:36,000 --> 00:17:38,584
- كان لقاؤنا جيداً الليلة
- نعم، كان جيداً

236
00:17:38,709 --> 00:17:41,209
لكن البعض من هؤلاء الٔامهات
العازبات ثرثارات جداً

237
00:17:41,501 --> 00:17:43,209
مثل (ريبيكا مليفورد)

238
00:17:45,334 --> 00:17:48,167
- وهل رأيت ما ترتديه؟
- من قد لا يراه؟

239
00:17:48,292 --> 00:17:50,125
يجب ألا ترتدي امرأة
بحجمها نسيج البيسلي

240
00:17:51,542 --> 00:17:53,959
- حسناً، أشكر لك توصيلي
- لا مشكلة

241
00:17:54,792 --> 00:17:56,751
ما زلنا سنأخذ الولدين
إلى المركز التجاري السبت؟

242
00:17:56,876 --> 00:18:00,918
هل تمزح؟ سآخذ (جايك) الجمعة
ليبتاع ملابس رائعة للسبت

243
00:18:01,999 --> 00:18:03,292
ربما سأراك هناك الجمعة إذاً

244
00:18:04,542 --> 00:18:06,417
حسناً، إلى اللقاء

245
00:18:08,584 --> 00:18:10,501
- (غريغ)، انتظر
- ماذا؟

246
00:18:16,375 --> 00:18:18,167
- (آلن)؟
- ماذا؟

247
00:18:19,501 --> 00:18:26,209
- ماذا تفعل؟
- كنت أتأكد

248
00:18:27,209 --> 00:18:30,918
- ممّ؟
- ليس الٔامر مهماً

249
00:18:31,000 --> 00:18:38,542
اعتقدت فحسب...
ربما قد أكون... لا يهمّ

250
00:18:39,125 --> 00:18:42,459
- (آلن) أنت لست شاذاً
- هل أنت متأكد؟

251
00:18:43,375 --> 00:18:46,959
- هل تجدني جذاباً جنسياً؟
- لا

252
00:18:47,083 --> 00:18:52,918
- هل تجد أي رجل جذاباً جنسياً؟
- لا، ربما (جورج كلوني)

253
00:18:54,125 --> 00:18:58,876
(كلوني) غير محتسب
ثق بي أنت لست شاذاً

254
00:19:00,542 --> 00:19:01,876
حسناً

255
00:19:02,834 --> 00:19:09,334
- تبدو خائب الظن
- أشعر بأنني أخذل الكثيرين

256
00:19:11,250 --> 00:19:17,834
- (آلن) لا بأس بالميول الطبيعية
- نعم، كما أعتقد

257
00:19:18,542 --> 00:19:22,459
لنوضح كل الٔامور
لست منجذباً إليّ البتة؟

258
00:19:22,584 --> 00:19:25,667
لا لست ممن يعجبونني
إنما (تشارلي) من جهة أخرى...

259
00:19:25,792 --> 00:19:29,042
- ما به؟
- هو وسيم جداً

260
00:19:30,292 --> 00:19:32,459
- ترجل
- ماذا؟

261
00:19:32,584 --> 00:19:35,000
تجد (تشارلي) وسيماً جداً؟
اذهب إلى المركز التجاري برفقته!

262
00:19:35,417 --> 00:19:38,375
- بربك (آلن)، نحن صديقان
- نعم، أنا الصديق دائماً

263
00:19:38,501 --> 00:19:42,083
- الجميع يريد (تشارلي)
- (آلن)، أنت لست شاذاً

264
00:19:42,209 --> 00:19:44,999
نعم، نعم المهم هو
المبدأ، طابت ليلتك

265
00:19:49,334 --> 00:19:50,667
كما تريد

266
00:19:57,250 --> 00:20:04,876
على الٔاقل عرفت ما أنا
مجنون طبيعيّ الميول

267
00:20:09,459 --> 00:20:11,751
لا أصدق أنك فسخت
علاقتك بوالد (صوفي)

268
00:20:13,000 --> 00:20:15,417
أنا لم...

269
00:20:15,542 --> 00:20:16,876
أنا لست...

270
00:20:18,501 --> 00:20:19,834
أنا آسف

271
00:20:21,709 --> 00:20:23,334
تعرفان ما قد يجمّل
هذه الغرفة؟

272
00:20:23,584 --> 00:20:28,709
التخلص من المصابيح ووضع
سكة إنارة، هي أكثر جمالًا

273
00:20:32,209 --> 00:20:34,626
- ماذا تأكل؟
- ملمّع الشفتين

