﻿1
00:00:02,751 --> 00:00:04,709
"لأختصر القصة"

2
00:00:04,834 --> 00:00:07,834
"يقولون إنه ذنبي
لأنني تركت المسدس على مقعد الشاحنة"

3
00:00:07,959 --> 00:00:10,584
"لكن برأيي أنه ذنب اللواء لأنه جلس عليه"

4
00:00:12,042 --> 00:00:14,751
"لكن على كل حال
لا يسمح لي باقتناء مسدس لبعض الوقت"

5
00:00:15,042 --> 00:00:17,999
ويتنفس شعب قلق الصعداء

6
00:00:19,918 --> 00:00:22,626
أجل! هذا رائع
هل جعلوك تعمل في المطبخ إذاً؟

7
00:00:22,792 --> 00:00:23,918
"أجل، نسميه (الفوضى)"

8
00:00:24,000 --> 00:00:26,292
"لن تضع الذرة الكريمة
على نفسها يا (هاربر)"

9
00:00:26,417 --> 00:00:27,959
"أجل يا سيدي، أعتذر"

10
00:00:28,417 --> 00:00:31,918
"علي العودة إلى العمل
وأدافع عن أمتنا ضد الإرهابيين وما شابه"

11
00:00:32,000 --> 00:00:33,375
اهتم بنفسك يا صاح

12
00:00:33,501 --> 00:00:35,083
"لا تقلق يا أبي"

13
00:00:35,667 --> 00:00:37,792
"إنني أقدم كل ما باستطاعتي"

14
00:00:38,584 --> 00:00:40,584
- عجباً
- أجل

15
00:00:41,000 --> 00:00:44,125
يبدو وكأنه بالأمس
كان طفلاً لطيفاً ممتلئ الخدين

16
00:00:44,250 --> 00:00:46,292
يلتقط الطبق الطائر
على شاطئ في (سانتا مونيكا)

17
00:00:46,417 --> 00:00:48,334
والآن أصبح جندياً أزغب الوجه

18
00:00:48,459 --> 00:00:50,959
يلتقط مرض السيلان
من بائعة هوى في (تيوانا)

19
00:00:52,667 --> 00:00:53,834
مرحباً يا رفيقي

20
00:00:53,959 --> 00:00:55,083
ما رأيكما؟

21
00:00:55,209 --> 00:00:56,834
تبدو وسيماً

22
00:00:58,542 --> 00:01:00,417
تبدو مثل رئيس النوادل في النعيم

23
00:01:01,918 --> 00:01:04,125
- ما المناسبة؟
- إنه عيد مولد (زوي)

24
00:01:04,250 --> 00:01:06,334
حسناً، تمنى لها عيد مولد سعيد مني
ماذا ستهديها؟

25
00:01:06,459 --> 00:01:08,751
- بقية حياتي
- عذراً؟

26
00:01:08,876 --> 00:01:10,083
سأطلب منها أن تتزوجني

27
00:01:10,209 --> 00:01:11,999
- ماذا؟
- هل أنت جاد؟

28
00:01:12,292 --> 00:01:13,417
بالتأكيد

29
00:01:13,542 --> 00:01:15,667
عجباً! هذا...

30
00:01:15,876 --> 00:01:19,167
ما يحاول قوله
إنه حين تتزوج، أين سيعيش؟

31
00:01:19,999 --> 00:01:21,709
كلا، توقفي، من فضلك

32
00:01:21,834 --> 00:01:23,083
كلا، ما أحاول قوله

33
00:01:23,209 --> 00:01:25,667
إنني أظن أن هذا رائع
وأنا سعيد جداً من أجلكما

34
00:01:25,792 --> 00:01:29,042
فكرت، لم لا؟
فأنا أحبها وأحب ابنتها

35
00:01:29,167 --> 00:01:31,000
أجل، سيكسب الجميع

36
00:01:31,125 --> 00:01:32,751
سأشتاق إليك

37
00:01:34,417 --> 00:01:37,501
لا أريد التسرع لكن...

38
00:01:38,584 --> 00:01:40,417
كنت آمل أن تصبح وصيفي في زفافي

39
00:01:42,334 --> 00:01:45,501
(والدن)، سيكون شرفاً لي
أن أكون وصيفك في زفافك

40
00:01:49,334 --> 00:01:51,000
- ما المضحك؟
- ما كنت لتصبح الوصيف

41
00:01:51,125 --> 00:01:53,626
في لعبة الـ(غولف) الكلاسيكية
من تصميم (داينا شور)

42
00:01:56,417 --> 00:01:58,584
حسناً، يمكنه أن تكون الوصيفة

43
00:01:59,459 --> 00:02:01,125
حسناً، علي الذهاب

44
00:02:01,250 --> 00:02:04,667
- بالتوفيق مع (زوي)
- شكراً، لكن أقصد، هيا

45
00:02:07,250 --> 00:02:08,834
ما رأيك بهذا؟

46
00:02:08,959 --> 00:02:11,501
- سيتزوج الفتى
- أجل، إنه أمر جنوني، صحيح؟

47
00:02:11,626 --> 00:02:14,334
لو كنت أشبهه لما ارتبطت بأحد

48
00:02:15,042 --> 00:02:16,876
- حقاً؟
- أجل، بالتأكيد

49
00:02:16,999 --> 00:02:20,667
لكنت أقيم علاقات جنسية كل ليلة
حتى أنهك عضوي كلياً

50
00:02:22,959 --> 00:02:25,334
ولكان عضوي يبدو مثل قلم الرصاص
الصغير المستخدم في الـ(غولف)

51
00:02:27,334 --> 00:02:30,792
يسجل قلم الـ(غولف) الصغير
الكثير من النتائج أيتها السيدة

52
00:03:00,209 --> 00:03:02,000
هذا مذهل

53
00:03:02,125 --> 00:03:03,876
مثلك تماماً

54
00:03:04,000 --> 00:03:06,375
- عيد مولد سعيد
- شكراً لك

55
00:03:09,417 --> 00:03:10,999
يا (زوي)

56
00:03:11,792 --> 00:03:13,167
حياتي...

57
00:03:13,542 --> 00:03:15,834
أفضل بكثير بوجودك فيها

58
00:03:18,751 --> 00:03:21,125
وأول مرة رأيتك

59
00:03:21,542 --> 00:03:22,999
كانت اللحظة مثل...

60
00:03:23,083 --> 00:03:24,584
الألعاب النارية!

61
00:03:29,834 --> 00:03:31,667
- هل فعلت...
- أجل، فعلت هذا

62
00:03:35,709 --> 00:03:37,584
حين أسمع صوتك

63
00:03:38,250 --> 00:03:40,250
أشعر أنه كالموسيقى

64
00:03:42,125 --> 00:03:45,751
- كالموسيقى...
- آسف

65
00:03:48,584 --> 00:03:50,334
عجباً يا (والدن)

66
00:03:50,667 --> 00:03:52,709
كل هذا من أجل عيد مولدي؟

67
00:03:52,834 --> 00:03:54,167
ليس من أجل عيد مولدك وحسب

68
00:03:55,542 --> 00:03:57,584
لأنه يا (زوي)

69
00:03:58,667 --> 00:04:02,501
حين يحب رجل امرأة

70
00:04:04,000 --> 00:04:06,334
لا يمكنه التفكير بأي شيء آخر

71
00:04:07,292 --> 00:04:09,459
حسناً، لست أفهم ما يجري البتة الآن

72
00:04:10,542 --> 00:04:12,834
ويتخلى عن كل وسائل راحته

73
00:04:13,501 --> 00:04:15,292
وينام تحت المطر

74
00:04:15,417 --> 00:04:16,834
إن أرادت منه ذلك

75
00:04:16,959 --> 00:04:19,918
- تمهل، كل هذه الأقوال من أغنية ما
- كلا! ليست من أية أغنية

76
00:04:20,626 --> 00:04:22,584
بل إنها من أغنية عظيمة

77
00:04:22,999 --> 00:04:24,918
يا (بولتن)، حان دورك

78
00:04:26,792 --> 00:04:31,083
"حين يحب رجل امرأة"

79
00:04:32,459 --> 00:04:35,918
"لا يمكنه التفكير بأي شيء آخر"

80
00:04:37,042 --> 00:04:40,667
- "يستبدل العالم..."
- انهض! كف عن هذا

81
00:04:41,626 --> 00:04:45,417
- يا (زوي هايد تاتينغهام بيرس)
- "إن كانت سيئة"

82
00:04:45,709 --> 00:04:47,292
"لا يمكنه ملاحظة ذلك"

83
00:04:47,417 --> 00:04:49,667
هلا شرفتني بأن تصبحي

84
00:04:49,876 --> 00:04:53,834
- "لا يمكنها أن تخطئ قط"
- (زوي هايد تاتينغهام بيرس شميدت)؟

85
00:04:53,959 --> 00:04:56,542
"ويتخلى عن صديقه المقرب"

86
00:04:56,709 --> 00:04:59,167
"إن أساء إليها"

87
00:05:00,042 --> 00:05:04,501
"حين يحب رجل امرأة"

88
00:05:06,209 --> 00:05:08,999
- "بعمق من روحه"
- كلا، أنا آسفة

89
00:05:09,083 --> 00:05:11,501
- لا يمكنني الزواج بك
- "يمكنها..."

90
00:05:13,375 --> 00:05:14,834
يا (زوي)

91
00:05:16,709 --> 00:05:21,250
- "حين يحب رجل امرأة"
- اخرس يا (بولتن)

92
00:05:29,667 --> 00:05:31,751
بعد زواجهما

93
00:05:32,167 --> 00:05:33,501
لا أعلم ما سأفعله

94
00:05:33,626 --> 00:05:35,042
يا (آلان)، لا تكن خجولاً

95
00:05:35,167 --> 00:05:37,501
إن كنت تريد السكن معي، فاطلب وحسب

96
00:05:37,626 --> 00:05:39,375
هل يمكنني السكن معك؟

97
00:05:39,501 --> 00:05:40,918
كلا

98
00:05:41,876 --> 00:05:44,334
هيا يا أمي، سأكون مشرداً

99
00:05:44,459 --> 00:05:46,542
حين يتزوجها، سأعيش في الشارع

100
00:05:46,667 --> 00:05:49,751
حاول اختيار شارع في (بيفرلي هيلز)
كي أتمكن من زيارتك

101
00:05:54,918 --> 00:05:56,667
ها تعرف هذا الشاب؟

102
00:05:58,876 --> 00:06:00,250
(مايكل بولتن)؟

103
00:06:00,459 --> 00:06:02,083
مرحباً يا (آلان)

104
00:06:02,876 --> 00:06:04,834
أجل! أدخله إلى هنا

105
00:06:05,167 --> 00:06:06,417
ماذا حدث؟

106
00:06:06,959 --> 00:06:08,250
لقد رفضت طلبي

107
00:06:08,584 --> 00:06:11,083
إنني متأسف جداً يا (والدن)
شكراً يا رياه

108
00:06:12,334 --> 00:06:14,834
وحين طلبت منها الزواج
هربت من المطعم

109
00:06:14,959 --> 00:06:19,125
والآن، لم تعد تجيب على اتصالاتي
ورسائلي الإلكترونية والنصية

110
00:06:19,375 --> 00:06:23,250
يبدو أنها تتجاهلني
عبر الطيف الرقمي بأكمله

111
00:06:24,918 --> 00:06:26,876
وكأنها أصبحت من طائفة الـ(آميش)

112
00:06:27,626 --> 00:06:29,751
وذهبت لاحتساء المشروبات الكحولية إذاً

113
00:06:29,876 --> 00:06:32,250
وانتهى بك المطاف مع (مايكل بولتن)؟

114
00:06:32,459 --> 00:06:33,751
كلا

115
00:06:33,876 --> 00:06:36,792
وظفته كي يغني أثناء طلبي الزواج منها

116
00:06:36,999 --> 00:06:39,250
كان يجب أن أوظف (جوش غروبن)

117
00:06:39,834 --> 00:06:42,334
تمهل، هل ستلومني عما حصل؟

118
00:06:45,334 --> 00:06:46,834
سأتصل بها مجدداً

119
00:06:47,334 --> 00:06:49,125
يا للعجب!

120
00:06:49,501 --> 00:06:51,125
(مايكل بولتن)

121
00:06:51,334 --> 00:06:53,501
لدي آلة ارتجاج مسماة باسمك

122
00:06:57,375 --> 00:06:59,334
(زوي)، لماذا لا تجيبينني؟

123
00:06:59,542 --> 00:07:01,250
ها السبب ذنب اقترفته؟

124
00:07:01,375 --> 00:07:03,584
ألم يكن الخاتم كبيراً بما فيه الكفاية؟

125
00:07:03,709 --> 00:07:05,999
- هل كان (بولتن) السبب
- تمهل!

126
00:07:08,083 --> 00:07:09,250
حسناً

127
00:07:09,667 --> 00:07:11,459
تباً لهذا، لن أجلس مكتوف اليدين هنا وحسب

128
00:07:11,584 --> 00:07:13,834
هيا يا (بولتن)، فلنذهب ونبحث عنها

129
00:07:13,959 --> 00:07:15,751
لن أذهب بحثاً عن حبيبتك

130
00:07:15,876 --> 00:07:18,334
لم لا ترى إن كان (غروبن) متوفراً

131
00:07:19,959 --> 00:07:22,626
دفعت ثمنك للساعة العاشرة تماماً

132
00:07:24,542 --> 00:07:27,042
الساعة الآن العاشرة ودقيقة
لذا إليك عني

133
00:07:31,375 --> 00:07:33,417
حسناً، سأقود بنفسي إذاً

134
00:07:33,542 --> 00:07:36,667
كلا! انتظر!
لا يمكنك القيادة، سأقلك أنا

135
00:07:37,000 --> 00:07:40,501
أنت صديق جيد
أما أنت فإنك ميت بالنسبة إلي

136
00:07:43,459 --> 00:07:45,792
لا أصدق الأشياء التي أفعلها من أجل المال

137
00:07:45,918 --> 00:07:48,334
لن تصدق الأشياء التي سأفعلها مجاناً

138
00:07:52,918 --> 00:07:55,292
برأيي أن عليك الانتظار
إلى الغد لتفعل هذا

139
00:07:55,417 --> 00:07:57,334
كلا!

140
00:07:57,709 --> 00:08:00,250
- علي معرفة السبب
- تلك ليست فكرة سديدة

141
00:08:00,375 --> 00:08:02,876
فهذا مثل سؤالك امرأة
لماذا ترفض ممارسة الحب معك

142
00:08:02,999 --> 00:08:06,083
حيث تأمل دائماً أن السبب كونك قوياً جداً
وأنها لن ترغب بأي رجل من بعدك

143
00:08:07,792 --> 00:08:10,918
لكن كلا، يكون السبب عادة
أنها لم تعد ثملة ورأت مظهرك جيداً

144
00:08:12,334 --> 00:08:13,834
(والدن)

145
00:08:15,042 --> 00:08:17,209
هذا الصوت الذي تصدرنه تماماً

146
00:08:18,709 --> 00:08:21,292
- يجب أن نتحدث
- هل يمكننا التحدث غداً؟

147
00:08:21,584 --> 00:08:24,417
دعيني أستخدم كلمة تحبينها

148
00:08:24,626 --> 00:08:26,083
كلا

149
00:08:26,250 --> 00:08:27,542
هل كنت تحتسي المشروبات الكحولية؟

150
00:08:27,667 --> 00:08:30,709
دعيني أستخدم كلمة لا تحبينها

151
00:08:30,834 --> 00:08:32,083
أجل

152
00:08:33,167 --> 00:08:35,125
- إنها محقة يا (والدن)، يمكنك العودة غداً
- كلا

153
00:08:35,250 --> 00:08:37,501
لن أذهب حتى أحصل على إجابة

154
00:08:37,834 --> 00:08:40,999
- يا (والدن)، أرجوك
- (زوي)، أريد إجابة

155
00:08:41,459 --> 00:08:43,584
- الأمر معقد
- كلا

156
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
التبول والعضو منتصب في الصباح معقد

157
00:08:49,417 --> 00:08:51,792
صحيح، يصبح كخرطوم ماء متأرجح

158
00:08:53,709 --> 00:08:55,834
خربت مصباح الضوء الموجود على السقف مرة

159
00:08:57,792 --> 00:08:59,417
- لقد فعلت ذلك كذلك
- أجل

160
00:09:02,626 --> 00:09:04,626
الموافقة على الزواج

161
00:09:04,751 --> 00:09:07,999
بشخص يحبك أكثر من الحياة نفسها

162
00:09:08,334 --> 00:09:10,542
ليست أمراً معقداً

163
00:09:10,834 --> 00:09:14,042
- حسناً، أتريد أن تعرف بحق؟
- أريد أن أعرف بحق

164
00:09:14,209 --> 00:09:15,667
انتظر! حسناً!

165
00:09:15,792 --> 00:09:18,125
هذا مثال حي
عما كنت أتحدث عنه قبل قليل

166
00:09:18,250 --> 00:09:19,918
حين تسأل امرأة
"هل تريد أن تعرف بحق؟"

167
00:09:20,000 --> 00:09:22,792
تظن أنك تريد أن تعرف بحق
لكن ثق بي، لا تريد أن تعرف بالفعل

168
00:09:22,959 --> 00:09:25,083
كلا، أريد أن أعرف بالفعل

169
00:09:26,626 --> 00:09:27,999
هناك شخص آخر

170
00:09:30,542 --> 00:09:32,999
كنت محقاً، لم أكن أريد أن أعرف ذلك

171
00:09:33,834 --> 00:09:35,959
إنه شخص كنت في علاقة معه
منذ سنوات عديدة

172
00:09:36,042 --> 00:09:40,083
ويواجه صعوبات كثيرة الآن ويحتاجني

173
00:09:41,999 --> 00:09:44,959
حسناً، هذا يوضح كل شيء

174
00:09:46,125 --> 00:09:49,167
إن كنت تريدين مواعدة رجال
يعانون في حياتهم

175
00:09:49,292 --> 00:09:51,792
لم لا تواعدين صديقي الفاشل هذا؟

176
00:09:59,292 --> 00:10:01,167
لست متاحاً للمواعدة في الواقع

177
00:10:07,125 --> 00:10:10,083
- تمهل، هناك رجل آخر؟
- أجل

178
00:10:10,501 --> 00:10:12,083
أفضل من (والدن)؟

179
00:10:12,792 --> 00:10:14,792
- على ما يبدو
- عذراً لكن...

180
00:10:15,000 --> 00:10:18,918
ما لم يكن هذا الرجل قادر على التحليق
في أرجاء الغرفة وإطلاق النار من مؤخرته

181
00:10:19,334 --> 00:10:21,167
فإن تلك السافلة مجنونة

182
00:10:22,918 --> 00:10:25,459
- مرحباً
- أهلاً، لقد استيقظت أخيراً

183
00:10:25,584 --> 00:10:28,083
- كيف تشعر يا صديقي؟
- إنني أعاني من أعراض الثمالة قليلاً

184
00:10:28,250 --> 00:10:30,334
(بيرتا)، هل لديك بعض الكعك
المخبوز بالحشيش؟

185
00:10:30,667 --> 00:10:32,918
حتى يجدوا علاجاً لمرض الزرق

186
00:10:34,375 --> 00:10:35,667
شكراً لك

187
00:10:36,584 --> 00:10:38,999
هل تريد كأس حليب
أو مشروباً ما لتحتسيه مع الكعك؟

188
00:10:39,083 --> 00:10:40,626
كلا، لست بحاجة إلى ذلك، شكراً لك

189
00:10:41,250 --> 00:10:43,999
بدلاً من الانتشاء
هل تريد التحدث عن الأمر؟

190
00:10:44,667 --> 00:10:47,250
ما الذي يمكنني التحدث عنه يا (آلان)؟

191
00:10:47,375 --> 00:10:49,167
إنها مع رجل آخر

192
00:10:49,834 --> 00:10:51,999
لقد غيرت رأيي بشأن الحليب

193
00:10:54,501 --> 00:10:56,876
أعني كيف يمكن لرجل آخر

194
00:10:56,999 --> 00:10:59,209
أن يمنحها أي شيء لا يمكنني منحها إياه؟

195
00:10:59,334 --> 00:11:01,751
ربما لا يتكلم وفاهه مليء بالطعام

196
00:11:03,918 --> 00:11:06,083
هل تعلم ماذا؟
لا أظن أن الرجل الآخر

197
00:11:06,209 --> 00:11:08,459
يستطيع منحها أي شيء لا يمكنني منحها

198
00:11:08,584 --> 00:11:10,751
- ربما تكون محقاً
- ربما؟

199
00:11:13,876 --> 00:11:15,501
بل بالتأكيد

200
00:11:15,834 --> 00:11:18,751
هل تعلم ماذا؟ فلنصنع قائمة
حسناً، ها نحن أولاء

201
00:11:18,876 --> 00:11:20,999
انظر إلى هذا، (والدن)

202
00:11:21,292 --> 00:11:24,083
والرجل الآخر ولندعوه (ديك)

203
00:11:25,626 --> 00:11:27,834
حسناً، القدرة على تأمين مستلزمات الحياة

204
00:11:27,999 --> 00:11:31,334
(والدن) ملياردير
أما (ديك) فإنه أقل من ذلك

205
00:11:32,209 --> 00:11:34,834
هذه نقطة لصالحي
حسناً، المظهر

206
00:11:34,999 --> 00:11:36,501
تفوز أنت

207
00:11:37,584 --> 00:11:39,042
شكراً يا (بيرتا)

208
00:11:39,209 --> 00:11:42,167
لم أكن أريد قول ذلك بنفسي
والتواضع أيضاً

209
00:11:42,292 --> 00:11:44,584
هذه نقطتان لصالحي كذلك

210
00:11:44,876 --> 00:11:48,083
حسناً، ماذا بعد؟
إنني شخص رائع بشكل عام

211
00:11:48,292 --> 00:11:51,250
الجميع معجب بي، من معجب بـ(ديك)؟

212
00:11:57,417 --> 00:11:58,834
من فضلك يا (بيرتا)

213
00:12:00,751 --> 00:12:02,250
بئساً

214
00:12:03,250 --> 00:12:04,918
(زوي) معجبة بـ(ديك)

215
00:12:08,167 --> 00:12:09,542
من أحاول أن أخدع؟

216
00:12:09,792 --> 00:12:11,834
(زوي) تحب (ديك)

217
00:12:13,626 --> 00:12:15,167
تمهل!

218
00:12:15,584 --> 00:12:17,334
هدئ من روعك

219
00:12:24,209 --> 00:12:25,834
اشتقت إليها يا (آلان)

220
00:12:26,167 --> 00:12:28,250
اشتقت إلى طريقة نظرها إلي

221
00:12:29,167 --> 00:12:31,918
- وإلى ابتسامتها
- بالتأكيد!

222
00:12:33,959 --> 00:12:35,667
وشعرها

223
00:12:37,667 --> 00:12:39,584
ومؤخرتها الجميلة الصغيرة

224
00:12:39,792 --> 00:12:41,417
على رسلك

225
00:12:42,209 --> 00:12:44,999
وطريقة تلاؤم جسدينا مع بعض بشكل مثالي

226
00:12:47,042 --> 00:12:49,167
سحقاً، كان علي أن أعانقه

227
00:12:53,834 --> 00:12:57,417
ثق بي يا صاح، لن تنسيك غريبة
في سريرك ذكرى (زوي)

228
00:12:58,334 --> 00:13:00,042
ماذا تقترح أن أفعل

229
00:13:00,167 --> 00:13:02,834
ما يساعدني عادة هو زجاجة
من مشروب الـ(فودكا) الرخيص

230
00:13:02,959 --> 00:13:06,083
وممارستي العادة السرية وأنا أبكي

231
00:13:07,542 --> 00:13:09,834
هل يجب أن أتقبل
أنني سأكون وحيداً إلى الأبد؟

232
00:13:09,959 --> 00:13:11,667
تمهل، لن تكون وحيداً قط

233
00:13:11,792 --> 00:13:13,751
لأنني لن أتركت أبداً

234
00:13:14,209 --> 00:13:17,250
- شكراً لك
- لا يمكنك التخلص مني، أنا كالسعال الجاف

235
00:13:18,792 --> 00:13:20,417
قد تكون محقاً

236
00:13:20,834 --> 00:13:22,876
ربما يجب أن أبتعد عن النساء كلياً

237
00:13:22,999 --> 00:13:26,042
- يجب أن نصبح مثليين
- طرفة جيدة

238
00:13:26,375 --> 00:13:28,834
كلا، إنني جدي
- حقاً؟

239
00:13:29,918 --> 00:13:32,751
حسناً! إن كنا سنصبح مثليين
فعلينا فعل ذلك بشكل صحيح

240
00:13:32,959 --> 00:13:34,709
سنتزوج في (نيو هامشير)

241
00:13:35,292 --> 00:13:38,042
ونسجل في (بوتري بارن)
ونتبنى طفلاً صينياً

242
00:13:38,167 --> 00:13:40,334
يمكننا ارتداء وشاح في زفافنا

243
00:13:40,959 --> 00:13:43,542
- ستبدو رائعاً مرتدياً الوشاح
- سيغطي رقبتي الثخينة

244
00:13:44,125 --> 00:13:47,083
إننا نعيش معاً ونحب بعضنا
نحن في منتصف الطريق أصلاً

245
00:13:47,209 --> 00:13:49,918
- بالطبع! يظن ساعي البريد أننا مثليان
- أجل، إنه يظن ذلك

246
00:13:50,042 --> 00:13:52,542
وفي الليل يمكننا الجلوس على الشرفة

247
00:13:52,667 --> 00:13:55,167
- وشواء بعض قطع اللحم
- قطع اللحم؟ من نمازح؟

248
00:13:55,292 --> 00:13:57,209
- سنشوي سمك الـ(آهي)
- هذا أفضل

249
00:13:57,334 --> 00:13:59,918
- ربما نطهو الـ(كسكس)، أجل
- أحب الـ(كسكس)

250
00:14:00,083 --> 00:14:02,125
وبعد العشاء يمكننا الدخول إلى المنزل

251
00:14:02,250 --> 00:14:03,999
- ومشاهدة المباراة
- وإن أصبحت المباراة سيئة

252
00:14:04,083 --> 00:14:06,584
- نبدل القناة لبرنامج (بروجيكت رانواي)
- أجل!

253
00:14:06,959 --> 00:14:08,250
أجل، ما رأيك؟

254
00:14:08,375 --> 00:14:10,918
السيد والسيد (والدن شميدت)

255
00:14:11,501 --> 00:14:14,125
إذاً سأستخدم شهرتك؟
لم لا نستخدم شهرتي؟

256
00:14:14,250 --> 00:14:15,918
لأنني المعيل

257
00:14:16,167 --> 00:14:18,167
تظن أن واجبات المنزل
لا تعتبر عملاً إذاً؟

258
00:14:20,250 --> 00:14:22,667
أنا آسف، سندمج شهرتينا

259
00:14:23,876 --> 00:14:25,876
- (شميدت هاربر)
- بل (هاربر شميدت)

260
00:14:26,501 --> 00:14:28,834
- حسناً
- سأطلب المناشف

261
00:14:29,918 --> 00:14:31,751
إذاً اسمعني...

262
00:14:31,918 --> 00:14:34,375
هل سنمارس الحب
كما يمارسه الرجال كذلك؟

263
00:14:34,584 --> 00:14:37,918
سأفعل أنا ذلك
أما أنت فستمارسه كالنساء

264
00:14:40,501 --> 00:14:42,709
- هل تلك مشكلة؟
- كلا، إنني منفتح على ذلك

265
00:14:43,083 --> 00:14:46,417
- لا أقصد التلاعب بالكلمات
- لكن؟

266
00:14:47,417 --> 00:14:50,125
انظر، إنني مستعد لتحمل الصعوبات
من أجل الفريق لكن...

267
00:14:50,626 --> 00:14:52,167
إن لم تنجح هذه العلاقة

268
00:14:52,334 --> 00:14:54,209
يجب أن أتأكد أنه ستتم إعالتي

269
00:14:55,125 --> 00:14:56,542
ماذا يعني ذلك؟

270
00:14:56,667 --> 00:14:58,626
يعني أنني لن أوقع
على عقد اتفاق ما قبل الزواج

271
00:15:00,751 --> 00:15:03,334
المعذرة، هل هذا الكرسي متاح؟

272
00:15:03,792 --> 00:15:05,542
أجل، تفضلي بالجلوس

273
00:15:05,834 --> 00:15:07,334
شكراً لك

274
00:15:09,209 --> 00:15:10,876
انس ما قلته بشأن ابتعادي عن النساء

275
00:15:10,999 --> 00:15:12,876
كلا، كنت أمازحك فقط

276
00:15:13,125 --> 00:15:14,417
أنا (والدن)

277
00:15:14,542 --> 00:15:15,918
كنت قريباً جداً

278
00:15:24,876 --> 00:15:27,083
أخبرتك أن لدي حديقة كبيرة

279
00:15:27,999 --> 00:15:32,000
لم تخبرني أنها رطبة جداً

280
00:15:33,751 --> 00:15:37,083
أجل، يجب أن أفحص رشاشات المياه

281
00:15:37,542 --> 00:15:39,751
يحدث هذا كل يوم

282
00:15:55,292 --> 00:15:56,834
عجباً

283
00:15:57,959 --> 00:15:59,584
هل أنت بخير؟

284
00:15:59,792 --> 00:16:01,834
أجل، أظن ذلك

285
00:16:03,918 --> 00:16:05,918
كلا، لا أعتقد ذلك

286
00:16:12,125 --> 00:16:14,000
هل أنت منتشية مثلي؟

287
00:16:14,209 --> 00:16:16,250
إنني منتشية كثيراً

288
00:16:16,959 --> 00:16:18,999
إنك جميلة جداً

289
00:16:25,959 --> 00:16:28,334
هل أنت مستعد كي نتصرف بجنون؟

290
00:16:30,751 --> 00:16:32,751
لقد بدأت قبلك بكثير

291
00:16:38,125 --> 00:16:41,167
لا بد أنك تظنني سهلة المنال جداً

292
00:16:41,292 --> 00:16:44,959
كلا، أظنك سهلة المنال بشكل رائع

293
00:16:46,959 --> 00:16:48,918
ها قد بدأنا مجدداً

294
00:16:49,375 --> 00:16:50,959
لم أتوقع أن يحدث شيئاً كهذا

295
00:16:51,042 --> 00:16:55,083
حين ذهبت إلى حانة لوحدي
مرتدية تنورة قصيرة من دون لباس داخلي

296
00:16:56,501 --> 00:16:58,125
يا للعجب!

297
00:16:58,334 --> 00:17:01,167
- ما الخطب؟
- لا شيء، أنا...

298
00:17:01,792 --> 00:17:05,375
خضت انفصالاً سيئاً للتو
لذا إنني مرتبك قليلاً

299
00:17:05,542 --> 00:17:07,167
لا بأس

300
00:17:07,542 --> 00:17:10,083
أعلم كيف أجعلك تنساها

301
00:17:23,167 --> 00:17:25,250
ألا تزال تفكر بحبيبتك؟

302
00:17:26,918 --> 00:17:29,667
كلا، بل أفكر بزوجتي السابقة هذه المرة

303
00:17:30,125 --> 00:17:33,334
حسناً، فلنحاول مرة أخرى

304
00:17:43,459 --> 00:17:44,751
أمي

305
00:17:45,375 --> 00:17:46,751
أمك؟

306
00:17:47,125 --> 00:17:49,667
حسناً يا أبي

307
00:17:51,792 --> 00:17:53,125
هل يمكننا التريث قليلاً

308
00:17:53,250 --> 00:17:55,167
ها أفعل شيئاً خاطئاً؟

309
00:17:56,000 --> 00:17:58,250
كلا ! أنا...

310
00:17:59,417 --> 00:18:01,709
قد أكون منتشياً أكثر من اللازم وحسب

311
00:18:02,042 --> 00:18:05,501
حسناً، سنتمهل
ليس علي الذهاب إلى أي مكان

312
00:18:06,375 --> 00:18:07,918
عظيم

313
00:18:15,751 --> 00:18:18,918
"يمكنني تقبيلك طوال الليل"

314
00:18:23,209 --> 00:18:25,250
كان بإمكاني جعله يصرخ هكذا

315
00:18:30,042 --> 00:18:32,626
- أنا آسف جداً
- وأنا كذلك

316
00:18:32,751 --> 00:18:37,999
لا أتخيل المرأة التي أمارس معها الحب عادة
كفنان موسيقى (بوب) بالغ

317
00:18:39,167 --> 00:18:40,834
هذا جديد

318
00:18:43,626 --> 00:18:45,417
أحتاج استنشاق بعض الهواء الطلق

319
00:18:50,167 --> 00:18:52,751
حسناً، لن أدخن الحشيش لفترة

320
00:18:53,250 --> 00:18:54,834
يا (والدن) المسكين

321
00:18:55,501 --> 00:18:56,834
لم يكن الحشيش هو السبب

322
00:18:57,125 --> 00:18:59,501
هلا خرجت من عقلي؟

323
00:18:59,834 --> 00:19:02,042
لن يحل الصراخ مشكلاتك يا (والدن)

324
00:19:04,000 --> 00:19:06,918
- تباً
- مشكلتك هي هجر النساء لك

325
00:19:07,334 --> 00:19:09,751
ليست تلك مشكلتي في الوقت الحاضر

326
00:19:10,667 --> 00:19:12,250
كان ذنبي في الواقع

327
00:19:12,501 --> 00:19:14,083
عظيم

328
00:19:15,209 --> 00:19:16,999
كنت أول من تخلى عنه

329
00:19:17,167 --> 00:19:19,876
لم تتخلي عنه، بل كانت لديك مسيرة مهنية

330
00:19:19,999 --> 00:19:22,083
حسناً، أخبريه بذلك

331
00:19:23,000 --> 00:19:25,501
دعنني وشأني جميعاً

332
00:19:25,834 --> 00:19:27,999
"اذهبن بعيداً!"

333
00:19:28,459 --> 00:19:30,667
من المستحيل أن أوقع
على عقد ما قبل الزواج

334
00:19:31,999 --> 00:19:35,083
"اخرجن من رأسي"

335
00:19:35,626 --> 00:19:37,417
"اتركنني وشأني"

