﻿1
00:00:00,542 --> 00:00:02,292
"في الحلقة السابقة..."

2
00:00:02,584 --> 00:00:06,167
هل شرفتني يا (زوي)
في أن تصبحي...

3
00:00:06,792 --> 00:00:10,626
(زوي هايد توتنهام بيرس شميت)؟

4
00:00:11,667 --> 00:00:14,626
لا، آسفة
لا يمكنني قبول هذا

5
00:00:17,125 --> 00:00:18,792
أحتاج إجابة

6
00:00:18,999 --> 00:00:20,292
يوجد شاب آخر

7
00:00:23,083 --> 00:00:25,292
"والآن..."

8
00:00:26,584 --> 00:00:28,042
يعجبني ثوبك الأحمر

9
00:00:28,167 --> 00:00:30,792
أشعر أنني ثور
أريد أن أنقض

10
00:00:31,999 --> 00:00:34,792
بالحديث عن التقاضي
هل أحضرت محفظتك هذه المرة؟

11
00:00:35,584 --> 00:00:37,501
آخر مرتين كانتا هفوات بريئة

12
00:00:38,918 --> 00:00:40,834
وأنوي بالكامل أن أسدد لك ما دفعته

13
00:00:43,584 --> 00:00:46,334
هذا رائع يا (جاستن)

14
00:00:46,542 --> 00:00:49,959
إن قالت والدتك إنه وقت الاستحمام
فعليك أن تستحم مهما كلف الأمر

15
00:00:50,959 --> 00:00:54,792
بينما يقع العالم الحر
بين أيدي الإرهابيين الإلكترونيين

16
00:00:56,667 --> 00:00:58,709
- هل أنت بخير؟
- أجل

17
00:00:59,209 --> 00:01:02,292
يجب أن يتجهز القناص
ليوم التقاط صور الصف السادس غداً

18
00:01:05,375 --> 00:01:07,999
- تبدوان بمظهر جميل
- شكراً لك، سنخرج لتناول العشاء

19
00:01:08,083 --> 00:01:11,125
- هل تريد الانضمام إلينا؟
- لا، فلدي (بوريتو) في الميكروويف

20
00:01:11,250 --> 00:01:12,751
حسناً، استمتع بتناولها

21
00:01:13,292 --> 00:01:15,083
لا بد أنك قمت بنزع القصدير عن...

22
00:01:18,375 --> 00:01:19,834
سأحضر معطفي

23
00:01:23,876 --> 00:01:25,542
أليست تلك محفظتك؟

24
00:01:27,626 --> 00:01:30,834
أجل، وضعتها هناك لكيلا أنساها

25
00:02:00,542 --> 00:02:01,999
يسرني كثيراً أننا قمنا بهذا

26
00:02:02,083 --> 00:02:04,459
فأنا ألعب برفقة الأولاد الذين قابلتهم
عن طريق الإنترنت لوقت طويل للغاية

27
00:02:06,709 --> 00:02:09,751
وبما أنني قلت ذلك بصوت عال للغاية
يسرني كثيراً قيامنا بهذا

28
00:02:11,501 --> 00:02:12,918
أنا سأدفع

29
00:02:16,501 --> 00:02:17,959
سأدفع ثمنه

30
00:02:19,918 --> 00:02:21,959
حسناً، أعتقد أنني سأدفع حقاً

31
00:02:23,501 --> 00:02:25,626
- شكراً يا (آل)
- هذا من دواعي سروري

32
00:02:26,459 --> 00:02:28,501
- هل تبكي؟
- ماذا؟ لا

33
00:02:28,626 --> 00:02:30,459
فأنا مصاب بالحساسية

34
00:02:30,667 --> 00:02:32,584
هو غالباً الغبار المنبعث من محفظته

35
00:02:36,584 --> 00:02:37,667
سحقاً

36
00:02:37,792 --> 00:02:41,125
- ماذا؟
- إنها (زوي) وحبيبها الجديد

37
00:02:41,999 --> 00:02:43,250
آسفة للغاية

38
00:02:43,375 --> 00:02:45,999
هذا صعب، بعد ما فعلته بك

39
00:02:47,501 --> 00:02:49,209
هيا، فلننه الأمر وحسب

40
00:02:51,042 --> 00:02:53,125
لم يستحق ما حدث له
فقد منحها كل شيء

41
00:02:53,250 --> 00:02:54,999
فهو يمتلك حقاً أموراً ليمنحها

42
00:02:56,751 --> 00:02:58,375
مرحباً يا (زوي)

43
00:03:00,250 --> 00:03:01,876
(والدن)، مرحباً

44
00:03:02,834 --> 00:03:04,083
- (ليندزي)
- مرحباً

45
00:03:04,209 --> 00:03:05,834
يا (آلان)

46
00:03:07,876 --> 00:03:10,667
هذا صديقي (بيتر)

47
00:03:11,042 --> 00:03:12,626
(بيتر)

48
00:03:12,792 --> 00:03:14,542
- تسرني مقابلتك
- سلام يا صاح

49
00:03:14,792 --> 00:03:16,792
"سلام يا صاح، فقد استضفنا
بطولة الألعاب الأولمبية"

50
00:03:19,083 --> 00:03:20,542
هذا غريب بعض الشيء

51
00:03:20,667 --> 00:03:23,459
ولم قد يكون غريباً؟
أجل، هذا صحيح، أتذكر

52
00:03:23,584 --> 00:03:25,167
لأنك أفسدت حياة أفضل أصدقائي

53
00:03:25,292 --> 00:03:26,792
آسف، سررت بمقابلتك

54
00:03:26,918 --> 00:03:28,584
ما فعلته كان طائشاً ومشيناً

55
00:03:28,709 --> 00:03:30,876
- حسناً، واصل التحرك
- أيتها الشريرة (إيزابل)!

56
00:03:32,584 --> 00:03:35,292
إن كان سيشعرك بأي تحسن
فهو لم يحبك من قبل الحادثة

57
00:03:40,167 --> 00:03:41,459
كيف حالك، هل أنت بخير؟

58
00:03:41,584 --> 00:03:44,999
- أجل بخير، نبضات قلبي تتسارع ولكن...
- كنت أتحدث إلى (والدن)

59
00:03:47,501 --> 00:03:48,667
أجل، أعتقد هذا

60
00:03:48,792 --> 00:03:51,792
اعتقدت أن رؤيتها برفقة شخص آخر
ستكون نهاية العالم

61
00:03:51,918 --> 00:03:55,042
ولكنني متقبل للأمر تماماً

62
00:03:55,334 --> 00:03:56,751
أنت رجل أفضل مني

63
00:03:56,876 --> 00:03:58,375
يعرف جميعنا هذا يا (آلان)

64
00:04:00,083 --> 00:04:02,918
أجل، أعتقد أن ما أقوله
هو أن الأمر لم يكن بالسوء الذي توقعته

65
00:04:02,999 --> 00:04:05,584
أعني من الواضح أن (آلان)
لديه بعض المسائل العالقة

66
00:04:05,918 --> 00:04:07,959
ولكن أعتقد أنني جاهز لتخطي الأمر

67
00:04:08,167 --> 00:04:09,542
بوسعي مساعدتك في هذا بالتأكيد

68
00:04:09,751 --> 00:04:11,501
ما الذي ترمين إليه يا عزيزتي؟

69
00:04:11,626 --> 00:04:14,083
لدي الكثير من الصديقات
سيرغبن بمواعداتك بشدة

70
00:04:14,334 --> 00:04:15,334
- حقاً؟
- أجل

71
00:04:15,459 --> 00:04:19,167
هذا صحيح، لديها بعض من أكثر الصديقات
جاذبية ممن يمكنك تخيلهن

72
00:04:21,083 --> 00:04:23,626
مما يمكنك أنت تخيلهن وليس أنا

73
00:04:23,751 --> 00:04:27,626
فلم قد أفعل؟
فأنت أكثرهن جاذبية

74
00:04:32,417 --> 00:04:33,709
ما نوع الفتيات اللواتي تفضلهن؟

75
00:04:33,834 --> 00:04:35,959
لا أعلم إن كنت أفضل نوعاً معيناً
ولكنني أحب ذوات الشعر الداكن

76
00:04:36,042 --> 00:04:38,501
ومع هذا فقد تزوجت من صهباء
وواعدت بعض الفتيات الشقراوات

77
00:04:38,626 --> 00:04:41,626
ولهذا أعتقد أنني أحب جميع أصناف الشعر

78
00:04:42,667 --> 00:04:44,959
أعني على الرأس وحسب
وليس بالضرورة في باقي أجزاء الجسد

79
00:04:45,751 --> 00:04:48,334
مثير للاهتمام
إن كنت ستستخدم مصطلحات خاصة بالبيسبول

80
00:04:48,459 --> 00:04:50,584
كنت لأختار مصطلح "فوق الهضبة"

81
00:04:51,959 --> 00:04:54,292
جميعهن لديهن شعر في الأمكنة المناسبة

82
00:04:54,959 --> 00:04:56,209
ماذا أيضاً؟

83
00:04:56,334 --> 00:05:00,542
لا أعلم، أحب الفتاة الذكية والمضحكة

84
00:05:00,918 --> 00:05:04,250
والتي لن تهجرني من أجل شاب آخر

85
00:05:05,209 --> 00:05:08,709
وليست ممن ترتدين أحذية الفرو الكبيرة
برفقة السراويل أو التنانير القصيرة

86
00:05:08,834 --> 00:05:11,209
إما أن يكون الطقس حاراً أو بارداً
اتخذن موقفاً أيتها السيدات!

87
00:05:12,209 --> 00:05:13,709
سأهتم بالأمر

88
00:05:13,834 --> 00:05:16,918
كما أخبرتك يا (والدن)
فإن (جينفر) مدربة اللياقة خاصتي

89
00:05:17,000 --> 00:05:18,501
أجل، اللياقة

90
00:05:21,375 --> 00:05:23,667
أنت بالتأكيد تنحتين جسد (ليندزي)

91
00:05:24,542 --> 00:05:25,999
ليس وكأنك تحتاجين هذا

92
00:05:26,999 --> 00:05:28,334
ليس وكأنني كنت أنظر

93
00:05:30,125 --> 00:05:31,709
ليس وكأنك تستمعين

94
00:05:33,999 --> 00:05:35,375
هل يمكنني التقاط صورة لك؟

95
00:05:35,501 --> 00:05:36,751
حسناً

96
00:05:36,876 --> 00:05:38,459
أحمل الصورة إلى مساحة النشر

97
00:05:38,584 --> 00:05:40,292
"انظروا إلى الشاب الجذاب الذي أواعده"

98
00:05:40,417 --> 00:05:41,709
وجه مبتسم

99
00:05:41,834 --> 00:05:43,459
مضحك، صحيح؟

100
00:05:48,667 --> 00:05:50,250
اللياقة إذاً

101
00:05:50,667 --> 00:05:52,751
تتعلق بتعزيز الجسد، صحيح؟

102
00:05:57,459 --> 00:06:00,999
رباه، قطة ترتدي ربطة عنق
تتزحلق على لوح تزحلق

103
00:06:01,667 --> 00:06:03,417
سأعيد نشرها

104
00:06:03,918 --> 00:06:05,626
يوجد شاب يرتدي ربطة عنق أمامك

105
00:06:06,292 --> 00:06:08,501
أخبار جيدة، أعجب شخص بالفعل بموعدنا

106
00:06:09,626 --> 00:06:11,167
ألغيت صداقته

107
00:06:13,125 --> 00:06:14,542
ما الذي تجدينه شهياً؟

108
00:06:14,959 --> 00:06:16,375
في الحقيقة لن أتناول الطعام

109
00:06:18,501 --> 00:06:21,125
- ألن تأكلي شيئاً؟
- لا، فأنا أقوم بالتطهير الرئيسي

110
00:06:21,250 --> 00:06:23,999
ولهذا لم أتناول أي طعام
صلب منذ أسبوعين

111
00:06:24,918 --> 00:06:26,334
أمكنك ذكر هذا يا (دون)

112
00:06:26,459 --> 00:06:28,042
عندما أخبرتك بأننا جميعنا
سنخرج لتناول العشاء

113
00:06:28,167 --> 00:06:32,042
لا مشكلة، تناولوا الطعام
فهذا المزيج ينظف جسدك في الحال

114
00:06:34,542 --> 00:06:38,125
أعتقد أنه يستحق العناء
إن كان يخلص جسدك من السموم والشوائب

115
00:06:38,250 --> 00:06:41,167
صحيح والمادة التي يطردها جسدك

116
00:06:41,375 --> 00:06:45,125
أقسم أنني وجدت رأس لعبة (باربي)
كنت قد ابتلعته في الصف الخامس

117
00:06:45,918 --> 00:06:48,000
من حسن الحظ أنك لم تبتلعين
منزل شاطئ (ماليبو)

118
00:06:51,250 --> 00:06:53,334
أياً كان ما تفعلينه يفي بالغرض
فمظهرك رائع

119
00:06:53,459 --> 00:06:54,876
شكراً لك

120
00:06:54,999 --> 00:06:57,459
كما أنني أحقن نفسي
ببول امرأة حامل

121
00:06:59,959 --> 00:07:01,709
أجل، لا أعتقد أنني سأتناول الطعام أيضاً

122
00:07:02,999 --> 00:07:05,292
يحتوي هرموناً يساعدك على خسارة الوزن

123
00:07:05,751 --> 00:07:09,042
وهو أمر مثير للسخرية لأن النساء الحوامل
يزداد وزنهن بسرعة

124
00:07:09,501 --> 00:07:11,292
لن أصبح بدينة مطلقاً

125
00:07:13,999 --> 00:07:15,417
أو حتى متزوجة

126
00:07:17,417 --> 00:07:20,584
لا أصدق أنك ابتكرت وبعت شركتك الخاصة

127
00:07:20,876 --> 00:07:23,250
لا بد أنك ذكي للغاية

128
00:07:23,709 --> 00:07:26,125
لا أعلم، أعتقد أنها مسألة
حظ وتوقيت لا أكثر

129
00:07:26,292 --> 00:07:28,501
أعتقد أن الأمر يتطلب
أكثر من مجرد حظ وتوقيت

130
00:07:28,626 --> 00:07:30,584
لجني 4،1 بليون دولار

131
00:07:31,792 --> 00:07:33,292
إحداهن أنجزت بحثها

132
00:07:33,792 --> 00:07:35,834
أراهن أن النساء يسعين خلفك
طوال الوقت

133
00:07:35,959 --> 00:07:38,167
أعني من الممكن أن تشبهه
ومع هذا سيواصلن السعي خلفك

134
00:07:42,334 --> 00:07:43,959
تعرف بماذا تفكر أولئك النسوة
أليس كذلك؟

135
00:07:44,042 --> 00:07:46,292
"هل سيطلب هذا الشاب
توقيع عقد ما قبل الزواج؟"

136
00:07:46,667 --> 00:07:50,459
لأنه نظرياً ستنفق على النفقة بين 75
إلى 100 ألف دولار شهرياً على الأقل

137
00:07:50,584 --> 00:07:52,459
وهذا من دون نفقات دعم الطفل

138
00:07:52,667 --> 00:07:54,042
يا لبراعتك في الحساب

139
00:07:54,250 --> 00:07:55,751
لم أفكر قط بأنني أرغب
في إنجاب الأطفال

140
00:07:55,876 --> 00:07:57,999
ولكن برفقة الشخص الصحيح

141
00:07:58,209 --> 00:08:00,667
بوسعي تخيل نفسي أنجب قبيلة كاملة

142
00:08:02,751 --> 00:08:04,876
أما أنا فأتخيل نفسي
أستأصل قناتي الدافقة

143
00:08:14,834 --> 00:08:17,626
عندما تتناول أدويتها تكون مرحة للغاية

144
00:08:18,042 --> 00:08:19,626
هذا صحيح

145
00:08:25,334 --> 00:08:26,667
- مرحباً
- مرحباً

146
00:08:26,792 --> 00:08:27,999
كنت أتحدث للتو إلى (ليندزي)
عبر الهاتف

147
00:08:28,083 --> 00:08:30,125
لديها صديقة أخرى
تقول إن هذه الفتاة مثالية

148
00:08:30,292 --> 00:08:32,292
لا، لا مزيد من النساء يا (آلان)

149
00:08:32,834 --> 00:08:34,709
مهلاً، كنّ جميعهن نساء، صحيح؟

150
00:08:36,542 --> 00:08:38,417
في نظر القانون، أجل

151
00:08:39,709 --> 00:08:41,334
أما في نظر الأولمبياد، ربما

152
00:08:41,876 --> 00:08:44,209
اسمع، أعرف أن بعض المواعيد لم تنجح

153
00:08:44,334 --> 00:08:45,375
لم تنجح؟

154
00:08:45,501 --> 00:08:49,999
استخدمت إحداهن دجاجتها المشوية
لتريني أين فحصها الفضائيون

155
00:08:51,626 --> 00:08:54,417
ولكن فلتعترف
كان مذاق الدجاج خيالياً

156
00:08:59,501 --> 00:09:00,999
تدرك أنني و(ليندزي) نحاول المساعدة وحسب

157
00:09:01,083 --> 00:09:03,834
أجل، أدرك وأقدر هذا
ولكن أعتقد بأنني كنت مخطئاً

158
00:09:03,959 --> 00:09:05,792
لا أعتقد أنني جاهز للمواعدة حالياً

159
00:09:05,918 --> 00:09:07,083
هل تستسلم إذاً؟

160
00:09:07,209 --> 00:09:10,542
لا، لست أستسلم
أريد فقط تغيير أسلوبي

161
00:09:10,667 --> 00:09:13,792
فطوال حياتي قفزت من امرأة إلى أخرى

162
00:09:13,918 --> 00:09:17,000
اعتقدت أن سبب هذا أنه في كل مرة
كنت تقفز فيها انزلقت امرأة أخرى من تحتك

163
00:09:17,959 --> 00:09:19,250
وبسبب هذا السبب أيضاً

164
00:09:19,626 --> 00:09:20,834
ولكنن فلنواجه الأمر يا (آلان)

165
00:09:20,959 --> 00:09:23,459
انتقلت مباشرة من منزل أمي
للزواج من (بريجيت)

166
00:09:23,584 --> 00:09:25,209
ومن (بريجيت) لمواعدة (زوي)

167
00:09:25,334 --> 00:09:26,626
والآن أحاول تخطي (زوي)

168
00:09:26,751 --> 00:09:30,250
إلى حفنة من العاهرات الجائعات
والمنتحبات ومحبات المال المجنونات

169
00:09:33,999 --> 00:09:36,209
مهلاً، لولا هؤلاء النسوة
لكنت لا أزال بتولاً

170
00:09:37,250 --> 00:09:39,292
ولما كان هناك نجوم برامج تلفزيون الواقع

171
00:09:44,792 --> 00:09:46,626
اسمع، سأواصل كوني عازباً لبعض الوقت

172
00:09:46,751 --> 00:09:49,209
وإن صادفت حباً حقيقياً سأعرف

173
00:09:49,501 --> 00:09:52,125
هذا صحيح
لا أزال أتذكر الغريزة عينها

174
00:09:52,292 --> 00:09:53,999
التي عرفت من خلالها أن (ليندزي)
كانت المرأة المنشودة

175
00:09:54,876 --> 00:09:57,751
- وكيف عرفت؟
- قالت "أستسلم، أنت الرجل المنشود"

176
00:10:01,751 --> 00:10:03,626
- مرحباً يا (والدن)
- مرحباً

177
00:10:03,751 --> 00:10:05,834
- أنت هنا لوحدك؟
- أجل

178
00:10:05,999 --> 00:10:08,209
أنا وحيد وأخطط للبقاء على هذه الحال

179
00:10:08,584 --> 00:10:10,709
إن غيرت رأيك

180
00:10:10,834 --> 00:10:12,584
هناك حفلة توزيع عزوبية
عند الزاوية

181
00:10:12,709 --> 00:10:15,375
وبداخلها وصيفات ثملات وحانقات

182
00:10:16,667 --> 00:10:17,999
صيد بالغ السهولة

183
00:10:19,501 --> 00:10:20,751
يسرني معرفة هذا ولكن ليس الليلة

184
00:10:20,876 --> 00:10:22,626
حسناً، ماذا أحضر لك؟

185
00:10:22,792 --> 00:10:24,459
- سأشرب الجعة
- ستأتي في الحال

186
00:10:25,709 --> 00:10:29,918
معذرة، هل يمكنني تناول مكسراتك؟

187
00:10:32,167 --> 00:10:33,999
- ماذا؟
- مكسراتك

188
00:10:39,792 --> 00:10:41,042
شكراً لك

189
00:10:41,667 --> 00:10:42,999
أنا (روز)

190
00:10:43,334 --> 00:10:45,584
- مرحباً يا (روز) أنا...
- أنت (والدن)، أعلم

191
00:10:46,083 --> 00:10:47,918
سمعت الساقية تقول
"مرحباً يا (والدن)"

192
00:10:48,000 --> 00:10:50,250
أعني كيف عساي أعرف
اسمك بغير هذه الطريقة؟

193
00:10:52,999 --> 00:10:54,167
تسرني مقابلتك

194
00:10:54,375 --> 00:10:55,876
وأنت أيضاً يا (والدن)

195
00:10:58,334 --> 00:10:59,792
أفضل الكتب الحقيقية

196
00:11:01,751 --> 00:11:03,876
- بعض الأشخاص يفضلونها بالفعل
- هل تعرف سبب هذا؟

197
00:11:04,209 --> 00:11:08,000
لأنه إن وضعت هذا الحاسب اللوحي
أسفل طاولة مهتزة ستخسرين 800 دولار؟

198
00:11:08,667 --> 00:11:10,959
لا، لا يمكنك إخفاء سلاح داخل حاسب لوحي

199
00:11:13,375 --> 00:11:15,167
لا، أعتقد أنك محقة

200
00:11:15,999 --> 00:11:17,417
آسفة، سأدعك وشأنك

201
00:11:17,876 --> 00:11:19,209
شكراً

202
00:11:25,042 --> 00:11:27,083
رباه، هل أنت بخير؟

203
00:11:27,209 --> 00:11:30,083
- حبة بندق، لا يمكنني التنفس
- حسناً، لا تجزعي

204
00:11:35,083 --> 00:11:36,876
شكراً لك، أنقذت حياتي

205
00:11:37,542 --> 00:11:38,999
هل يمكنك أن تحضري لنا كأس ماء؟

206
00:11:39,083 --> 00:11:40,501
وسأشرب كأس (مارتيني)

207
00:11:44,334 --> 00:11:46,042
حسناً، أتجهز للمغادرة

208
00:11:46,167 --> 00:11:47,709
هل تحتاج شيئاً قبل ذهابي؟

209
00:11:48,125 --> 00:11:51,083
- في الحقيقة، إن كنت لا تمانعين...
- اختصر أيها الهزيل

210
00:11:53,292 --> 00:11:55,125
- مرحباً
- مرحباً، كيف كانت ليلتك؟

211
00:11:55,292 --> 00:11:58,626
رائعة، في الحقيقة قابلت فتاة

212
00:11:58,876 --> 00:12:01,792
بالطبع فعلت
أكرهك ولكنني أكره نفسي أكثر

213
00:12:03,000 --> 00:12:04,375
هذه الفتاة مثيرة للاهتمام حقاً

214
00:12:04,501 --> 00:12:06,999
في الحقيقة، أعتقد أنك تعرفها
تدعى (روز)

215
00:12:07,083 --> 00:12:08,667
أراكما لاحقاً

216
00:12:10,876 --> 00:12:12,876
مهلاً، قلت (روز)؟
(روز) المجنونة؟

217
00:12:12,999 --> 00:12:15,834
ليست مجنونة
وإطلاق الألقاب أمر قاس

218
00:12:15,959 --> 00:12:17,792
ماذا سيكون شعورك
إن دعاك أحدهم (آلان) الهرم

219
00:12:17,918 --> 00:12:19,918
أو (آلان) الرخيص أو الخاسر؟

220
00:12:20,000 --> 00:12:21,584
يدعوه أحد بهذا بالفعل!

221
00:12:23,542 --> 00:12:25,375
هل أخبرتك (روز) أنها كانت تتربص بأخي؟

222
00:12:25,501 --> 00:12:28,626
في الحقيقة، أخبرتني بكل شيء
كانت مغرمة به

223
00:12:28,751 --> 00:12:30,250
وأفهم الأمر، فعندما تكون
واقعاً في حب أحدهم

224
00:12:30,375 --> 00:12:32,042
يدفعك الحب للقيام بأمور جنونية

225
00:12:32,167 --> 00:12:34,417
لا، الجنون هو من يدفعك للقيام
بالأمور الجنونية

226
00:12:34,999 --> 00:12:36,417
يمتلك جميعنا هياكل عظمية في خزاناتنا

227
00:12:36,542 --> 00:12:39,584
أما في حالتها
قد تكون هياكل عظمية حقيقية

228
00:12:40,459 --> 00:12:42,167
لعلمك، أخبرتني أنك ستتصرف على هذا النحو

229
00:12:42,292 --> 00:12:47,000
بالطبع فعلت، فهي ماكرة ومخادعة
وهي غالباً تستمع إلينا في هذه اللحظة

230
00:12:47,125 --> 00:12:48,959
مرحباً يا (روز)!
كيف حالك؟

231
00:12:50,876 --> 00:12:52,417
اهدأ يا (آلان)

232
00:12:52,542 --> 00:12:55,417
أجريت حواراً مع المرأة
ليس وكأنني سأتزوجها

233
00:12:55,542 --> 00:12:57,459
لا أعرف حتى إن كنت سأراها مجدداً

234
00:12:57,626 --> 00:12:59,667
ستراها، صدقني

235
00:13:00,042 --> 00:13:03,751
سيكون وجهها آخر شيء تراه
قبل أن تفقد الوعي جراء المخدر

236
00:13:10,959 --> 00:13:14,250
- (روز)؟
- (والدن)! مرحباً

237
00:13:14,459 --> 00:13:15,667
مرحباً

238
00:13:15,792 --> 00:13:17,999
مهلاً، لست تترصدني، صحيح؟

239
00:13:18,334 --> 00:13:20,709
دعابة جيدة، لا، فأنا أمر
على المكان يومياً أثناء ذهابي إلى العمل

240
00:13:20,834 --> 00:13:23,209
- الأمر أشبه بطقس يومي
- حقاً؟

241
00:13:23,334 --> 00:13:25,667
لكان من المستحيل
أن أعرف هذا على الإطلاق

242
00:13:26,959 --> 00:13:29,167
- هل تمانعين انضمامي إليك؟
- رجاءً، كيف يمكنني أن أقول لا

243
00:13:29,292 --> 00:13:31,584
للرجل الذي أنقذني من الاختناق
بواسطة بندقته؟

244
00:13:38,459 --> 00:13:41,209
أخبرت (آلان) بأننا تقابلنا
وقد ثار ذعره

245
00:13:41,334 --> 00:13:45,209
فلأخمن، في مرحلة ما من النقاش هل قال
"هي غالباً تستمع إلينا في هذه اللحظة"

246
00:13:45,375 --> 00:13:47,083
أو "مرحباً يا (روز)، كيف حالك؟"

247
00:13:49,209 --> 00:13:50,667
وكأنك كنت هناك

248
00:13:50,792 --> 00:13:52,209
ولكنني لم أكن كذلك

249
00:13:53,125 --> 00:13:54,959
إنه يشكك بك كثيراً

250
00:13:55,042 --> 00:13:56,792
يعتقد أن لديك خطة من نوع ما

251
00:13:57,459 --> 00:13:58,918
هل تشك أنت بي؟

252
00:13:59,292 --> 00:14:01,250
أنا أشعر بالفضول أكثر من الشك

253
00:14:01,751 --> 00:14:03,792
جيد، لأن هذه هي خطتي

254
00:14:05,000 --> 00:14:07,834
هل تتضمن خطتك تناول العشاء برفقتي؟

255
00:14:09,459 --> 00:14:10,999
عجباً

256
00:14:11,459 --> 00:14:13,542
- لا أعلم بخصوص هذا
- لم لا؟

257
00:14:13,792 --> 00:14:16,417
تعيش في منزل (تشارلي) القديم
ويوجد (آلان)...

258
00:14:16,667 --> 00:14:19,792
- مما يعني الكثير من المشاكل
- لا علاقة لأي من هذه الأمور بنا

259
00:14:20,709 --> 00:14:21,792
هذا صحيح

260
00:14:21,918 --> 00:14:23,417
ما رأيك إذاً؟ هل نتناول العشاء؟

261
00:14:25,375 --> 00:14:26,709
حسناً

262
00:14:26,959 --> 00:14:28,334
نخب العشاء

263
00:14:28,501 --> 00:14:31,083
سيكون من اللطيف الخروج
برفقة شخص طبيعي على سبيل التغيير

264
00:14:39,334 --> 00:14:40,751
مرحباً يا (آلان)

265
00:14:42,292 --> 00:14:43,501
(روز)

266
00:14:43,709 --> 00:14:45,375
تتمتعين بجرأة شديدة
بقدومك إلى هذا المنزل

267
00:14:45,542 --> 00:14:47,542
كالجرأة التي تتمتع بها
من خلال مواصلة العيش فيه؟

268
00:14:48,751 --> 00:14:50,167
أحسنت الرد

269
00:14:51,292 --> 00:14:53,292
يبدو هذا المنزل مذهلاً

270
00:14:53,792 --> 00:14:56,000
لا تتصرفي وكأنك لم تريه من قبل

271
00:14:56,542 --> 00:14:59,125
- أعرف ما الذي ترمين إليه
- حقاً؟ وما الذي أرمي إليه؟

272
00:14:59,876 --> 00:15:01,751
حسناً، لا أعرف تحديداً
ما الذي ترمين إليه

273
00:15:02,375 --> 00:15:04,542
ولكن (والدن) صديقي المقرب
ولن أسمح لك بأذيته

274
00:15:04,792 --> 00:15:07,709
وهو محظوظ للغاية لأن لديه صديقاً مثلك
نظراً إلى ما مر فيه

275
00:15:07,834 --> 00:15:10,083
الذي تعرفينه لأنك كنت تتجسسين علينا

276
00:15:10,209 --> 00:15:11,999
أتهمك!

277
00:15:13,584 --> 00:15:18,125
لا، أعرف لأنه أخبرني
إنه مولع بك للغاية يا (آلان)

278
00:15:18,250 --> 00:15:20,751
أصبح لديك صديق أخيراً
لا تفسد الأمر

279
00:15:21,584 --> 00:15:25,751
أنت بارعة، أشعر بالارتباك الشديد حالياً

280
00:15:27,876 --> 00:15:29,959
- ها هي ذي
- مرحباً يا (والدن)

281
00:15:30,042 --> 00:15:31,542
هل تتصرفان بلطف مع بعضكما؟

282
00:15:31,667 --> 00:15:33,125
أنا كذلك، ولكنني لا أعرف
ما الذي ترمي هي إليه

283
00:15:33,250 --> 00:15:35,876
ولكنني أعلم أنه سينتهي بصراخ
الجمهور "لا تدخل السرداب"

284
00:15:37,042 --> 00:15:39,959
أنت مضحك
يعتقد أنني دبرت بعض المؤامرات الشائنة

285
00:15:40,042 --> 00:15:43,000
- هل تسعين للحصول على نقودي؟
- لا، من تفكر فيه هو (آلان)

286
00:15:46,375 --> 00:15:50,167
هل تخططين لاستنساخي
وترشيح شبيهي للرئاسة؟

287
00:15:50,292 --> 00:15:52,042
لتكوني المتحكم الخفي بالأمة؟

288
00:15:52,417 --> 00:15:53,667
أقر بذنبي

289
00:15:53,792 --> 00:15:55,584
يجدر بي أن أحصل على عينة في الحال

290
00:15:56,918 --> 00:15:58,834
فهمت الدعابة، تعنين الحصول
على الحمض النووي من الشعر...

291
00:16:00,584 --> 00:16:03,667
توقف عن القلق وحسب
ألا يجب أن تذهب إلى مكان ما؟

292
00:16:04,000 --> 00:16:06,167
في الحقيقة، سأذهب و(ليندزي) إلى السينما

293
00:16:06,292 --> 00:16:08,334
- استمتع بوقتك
- تتمنين هذا، صحيح؟

294
00:16:10,709 --> 00:16:12,000
توخى الحذر يا صديقي

295
00:16:14,751 --> 00:16:15,918
- نيته سليمة
- أعلم

296
00:16:16,000 --> 00:16:18,250
- هل أصب لك كأس نبيذ؟
- أجل، سيكون هذا رائعاً

297
00:16:18,375 --> 00:16:19,667
حسناً

298
00:16:23,792 --> 00:16:27,501
- في الحقيقة، نسيت مفاتيحي وحسب
- ومحفظتك

299
00:16:37,167 --> 00:16:39,042
لم يكن علي تناول وعاء الفشار بأكمله

300
00:16:39,334 --> 00:16:40,876
سأعاني من الغازات طوال الليل

301
00:16:42,209 --> 00:16:44,209
تعرفين أن الأمر سيتطلب
أكثر من مجرد انتفاخ في البطن

302
00:16:44,334 --> 00:16:45,626
لكفح جماح شغفي

303
00:16:48,501 --> 00:16:50,209
- ما كان هذا الصوت؟
- لا أعلم

304
00:16:50,834 --> 00:16:52,417
ولكن ينتابني شعور سيئ بخصوص هذا

305
00:16:53,834 --> 00:16:55,459
أما أنا فينتابني شعور سيئ جراء معدتي

306
00:17:00,709 --> 00:17:01,918
يا (والدن)

307
00:17:02,918 --> 00:17:04,417
ماذا؟

308
00:17:05,334 --> 00:17:06,834
سأدخل

309
00:17:11,999 --> 00:17:14,375
لا تقلق يا صاحبي
أخبرتك أنها مجنونة

310
00:17:14,999 --> 00:17:16,751
- اخرج من هنا!
- ماذا؟

311
00:17:16,959 --> 00:17:19,417
اخرج من هنا
فأنا أمارس أفضل علاقة حميمة في حياتي

312
00:17:21,667 --> 00:17:25,167
مرحباً يا (آلان)، كيف كان الفيلم؟

313
00:17:25,334 --> 00:17:27,709
كان...
مهلاً، هل هذه منفضة أوراق؟

314
00:17:28,125 --> 00:17:30,125
لا يدعونها هكذا في (أمستردام)

315
00:17:53,292 --> 00:17:55,417
- مرحباً يا (جايك)
- (روز)؟!

316
00:17:55,542 --> 00:17:58,250
- ماذا تفعلين هناك؟
- أواعد (والدن)

317
00:17:59,709 --> 00:18:01,292
كان علي معرفة أن هذا سيحصل

318
00:18:02,125 --> 00:18:04,834
- كيف حالك في الجيش؟
- كيف علمت أنني في الجيش؟

319
00:18:04,959 --> 00:18:06,542
لأنني كنت أتجسس عليكم

320
00:18:06,667 --> 00:18:08,209
- ماذا؟!
- أمزح وحسب

321
00:18:08,334 --> 00:18:10,250
فأنت ترتدي زي الجيش أيها السخيف

322
00:18:11,375 --> 00:18:12,834
أجل، صحيح

323
00:18:13,250 --> 00:18:15,501
لا تقلق بخصوص مضمار الحواجز، ستتمكن منه

324
00:18:15,918 --> 00:18:17,375
أجل، فتسلق الحبل...

325
00:18:17,501 --> 00:18:18,834
مهلاً، كيف عرفت؟

326
00:18:18,959 --> 00:18:20,918
علي الذهاب يا (جايك)
سأخبر والدك بأنك اتصلت

327
00:18:24,083 --> 00:18:27,209
كيف علمت أنه في الجيش!
يا لظرافته

