﻿1
00:00:00,375 --> 00:00:01,834
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:01,959 --> 00:00:06,834
أنا عازم على إيجاد شخص
يود مواعدتي إعجاباً بي وليس بما أملكه

3
00:00:06,959 --> 00:00:08,501
مقصدي أنه يمكن أن تصبح ما تشاء

4
00:00:08,626 --> 00:00:09,751
يمكنني مساعدتك بهذا الأمر

5
00:00:09,999 --> 00:00:11,709
أقدر لك ذلك يا (كايت)

6
00:00:12,083 --> 00:00:13,125
أدعى (سام ويلسن)

7
00:00:13,250 --> 00:00:14,542
ربما يمكنك النوم هنا

8
00:00:14,999 --> 00:00:17,792
- هل فكرت بهذا الأمر ملياً؟
- يجب أن أرى مستقبل علاقتي مع (كايت)

9
00:00:18,167 --> 00:00:21,042
أظن أنه من الرائع
أنك تعمل على برمجياتك

10
00:00:21,709 --> 00:00:22,876
لكننا بحاجة إلى المساعدة الآن

11
00:00:23,042 --> 00:00:26,209
لا تقولي المزيد
سأبدأ البحث عن عمل

12
00:00:26,667 --> 00:00:29,417
"في الوقت الحالي"

13
00:00:30,667 --> 00:00:34,083
- مرحباً
- انظروا من قرر القدوم أخيراً

14
00:00:35,375 --> 00:00:37,792
- أجل، علقت في الزحام
- زحام!

15
00:00:38,167 --> 00:00:39,542
كنت برفقتها، أليس كذلك؟

16
00:00:41,042 --> 00:00:42,167
حقاً يا (آلان)؟

17
00:00:42,292 --> 00:00:45,209
حسناً، لا أود تكرار ما قلته سابقاً
لكنك لم تأت إلى المنزل منذ فترة

18
00:00:45,501 --> 00:00:46,918
كنت في المنزل الليلة السابقة

19
00:00:47,125 --> 00:00:48,918
وكل ما فعلته هو مشاهدة المباراة
وغرقت في نوم عميق

20
00:00:49,000 --> 00:00:50,876
ألا تذكر كيف كنا نسهر سوياً
ونتحدث طوال الليل؟

21
00:00:53,167 --> 00:00:54,876
حسناً، كما تشاء
يمكننا التحدث الآن

22
00:00:55,292 --> 00:00:56,918
- ماذا يجول في خاطرك؟
- لا شيء، أنا بخير

23
00:00:57,459 --> 00:00:59,334
لست بقارئ أفكار يا (آلان)

24
00:01:01,167 --> 00:01:05,999
حسناً، ليس وكأنك تهتم
لكن أتجول في ذلك المنزل الكبير بمفردي

25
00:01:06,959 --> 00:01:08,542
وأنا مشتاق لك
هاك، لقد بحت لك بما أشعر به

26
00:01:09,709 --> 00:01:10,709
وأنا مشتاق لك أيضاً

27
00:01:11,000 --> 00:01:12,542
حسناً، لديك طريقة غريبة بإظهار ذلك

28
00:01:12,918 --> 00:01:15,667
- تدرك أنني أملك خليلة، أليس كذلك؟
- وأنا كذلك

29
00:01:15,876 --> 00:01:17,417
كأس آخر من (موهيتو) الدراق رجاءً

30
00:01:18,709 --> 00:01:19,792
ما الذي تحتسيه؟
سأتكفل بذلك

31
00:01:19,959 --> 00:01:22,292
وأقصد أنني سأدفع الحساب
من المال الذي تركته لي لدفع الفواتير

32
00:01:22,417 --> 00:01:24,667
والذي استخدمته صدفة
لشراء أغراض أخرى لذا...

33
00:01:24,792 --> 00:01:26,209
أنا بحاجة إلى المال
حتى أدفع الفواتير

34
00:01:28,083 --> 00:01:30,417
- سأشرب جعة زنجبيل رجاءً
- جعة زنجبيل؟

35
00:01:31,125 --> 00:01:32,626
أجل، كانت معدتي تزعجني

36
00:01:32,876 --> 00:01:34,709
لا أشعر أنني على سجيتي
في الآونة الأخيرة

37
00:01:34,876 --> 00:01:37,209
عمن تتحدث بالضبط، عن هويتك
كـ(والدن شميت) أم (سام ويلسن)؟

38
00:01:37,417 --> 00:01:39,375
يعاني (سام ويلسن) الكثير من التوتر

39
00:01:40,501 --> 00:01:41,584
شكراً لك

40
00:01:41,709 --> 00:01:44,209
المال شحيح
ستفاجأ ما سيفعله هذا برجل

41
00:01:44,501 --> 00:01:46,125
من فضلك، أنا بحاجة شديدة وملحة للمال

42
00:01:46,250 --> 00:01:49,292
تسلقت النوافير ليلاً
وسرقت أمنيات الأطفال

43
00:01:50,667 --> 00:01:51,709
أترى؟ أنت تفهم هذا

44
00:01:51,834 --> 00:01:54,918
ما لا أفهمه هو لم لا تتخلص
من هذا التوتر وتخبر (كايت) بالحقيقة

45
00:01:55,000 --> 00:01:56,375
- لن يحدث هذا أبداً
- لماذا؟

46
00:01:56,501 --> 00:01:59,834
لا أعلم، علاقتنا رائعة
ولا أود فعل أي شيء لإفسادها

47
00:02:00,334 --> 00:02:02,292
هذا ليس مبشراً

48
00:02:13,667 --> 00:02:16,792
لا أعلم إذا كان هذا لحم بقر
أم دجاجاً لكنه يستحق 79 سنتاً حتماً

49
00:02:20,792 --> 00:02:21,834
ما الخطب؟

50
00:02:21,959 --> 00:02:27,167
اتضح أن حياتي كانت مجرد هباء منثور
لكن بغض النظر عن هذا، أنا بأفضل حال

51
00:02:29,417 --> 00:02:33,792
مهلاً! هل هذا إحدى الفساتين
التي صنعتها، لماذا تتخلصين منها؟

52
00:02:33,999 --> 00:02:39,167
لأنه كما يبدو، لم تكن أعمالي جيدة
كفاية لأحصل على عمل من دون راتب

53
00:02:40,083 --> 00:02:41,167
لم تحصلي على فترة التدريب؟

54
00:02:41,292 --> 00:02:45,792
كلا، رفضت من أدنى
مساعدي الرجل الذي...

55
00:02:46,209 --> 00:02:50,501
يصمم مجموعة
(سنوكي) لملابس الأطفال الداخلية

56
00:02:51,167 --> 00:02:53,083
حسناً، لا تقلقي
ستظفرين بالفرصة القادمة

57
00:02:53,334 --> 00:02:55,125
لا يوجد فرصة ثانية

58
00:02:55,792 --> 00:02:59,417
أعني، كما هو واضح فأنا لا أملك
المقومات اللازمة لأصبح مصممة أزياء

59
00:02:59,542 --> 00:03:03,375
وعند مرحلة معينة سأضطر لتنفيذ
ما كنت أؤجله والاعتراف أنني لن أنجح هنا

60
00:03:03,667 --> 00:03:06,209
- لكنك لم تصلي إلى تلك المرحلة بعد
- سأخبرك بثلاث كلمات

61
00:03:06,709 --> 00:03:10,542
ملابس (سنوكي) الداخلية للأطفال

62
00:03:11,250 --> 00:03:13,417
أظن أن تصاميمك رائعة

63
00:03:13,542 --> 00:03:15,542
أنت مجبر لقول هذا
فأنا أمارس الحب معك

64
00:03:17,125 --> 00:03:21,792
هذا صحيح، لكن إذا كنت امرأة
سأرتدي هذا الفستان بكل تأكيد

65
00:03:22,876 --> 00:03:25,626
بل بعد ثلاث كؤوس من الشراب
سأرتدي هذا الفستان

66
00:03:26,501 --> 00:03:28,417
وسأبدو رائعاً فيه!

67
00:03:29,250 --> 00:03:31,083
لا تحاول إضحاكي
عندما أوشك على البكاء

68
00:03:31,209 --> 00:03:33,459
فات الأوان، لأنني تقمصت الدور

69
00:03:38,292 --> 00:03:41,834
- أحبك يا (سام)
- عليك قول هذا فأنا أمارس الحب معك

70
00:03:42,250 --> 00:03:46,250
الاختبار الحقيقي هو هل توافق
على فعل ذلك وأنت ترتدي هذا الفستان؟

71
00:03:47,626 --> 00:03:49,751
فلتحضري كؤوس الشراب
سأذهب لأنتعل أحذية ذات كعب

72
00:03:53,959 --> 00:03:55,999
مملح قليلاً، بالطريقة التي تفضلينها

73
00:03:56,209 --> 00:03:57,375
شكراً لك

74
00:03:57,792 --> 00:03:59,876
- من كان يتوقع هذا؟
- صحيح

75
00:04:00,584 --> 00:04:03,999
- انتهى بنا المطاف بتفردنا بالمنزل
- هذا لا يصدق

76
00:04:04,626 --> 00:04:07,584
أتذكر عندما كنت أخبرك
أنه يجب أن تدفع لي حتى أتسكع معك؟

77
00:04:07,709 --> 00:04:09,792
- أجل
- ها نحن أولاء!

78
00:04:12,334 --> 00:04:13,459
مرحباً يا رفاق

79
00:04:14,000 --> 00:04:15,584
انظروا من هنا، إنه (سام ويلسن)

80
00:04:16,292 --> 00:04:18,375
أهلاً يا (آلان)
هل يمكنني التحدث إليك لوهلة؟

81
00:04:18,542 --> 00:04:20,999
- بالتأكيد
- يريد المالك رؤيتي

82
00:04:23,334 --> 00:04:25,292
(بيرتا)، جلبت معي
بعض الملابس الداخلية المتسخة

83
00:04:25,542 --> 00:04:28,250
- هل تمانعين تنظيفها؟
- إنها آلتك فلتخدم نفسك

84
00:04:32,667 --> 00:04:33,751
ما الخطب؟

85
00:04:33,876 --> 00:04:36,792
سأحول مئة ألف دولار إلى حسابك البنكي

86
00:04:37,375 --> 00:04:40,834
مئة ألف دولار!
أمسكني، رباه

87
00:04:43,000 --> 00:04:44,999
- أظن أنه علي الجلوس
- أجل!

88
00:04:45,667 --> 00:04:49,834
أقسم إنني سمعتك تقول إنك كنت
ستحول مئة ألف دولار إلى حسابي البنكي

89
00:04:49,959 --> 00:04:51,584
- هذا صحيح
- لقد خارت قواي مجدداً

90
00:04:52,876 --> 00:04:54,709
الأمر شبيه بالفناجين الدوارة
في (ديزني لاند)

91
00:04:55,542 --> 00:04:56,999
كيف يمكنني شكرك على هذا؟

92
00:04:57,209 --> 00:04:59,918
- المال ليس لك بل لـ(كايت)
- فلتبدأ حديثك بهذا في المرة القادمة

93
00:05:00,959 --> 00:05:02,792
أريدك أن تستثمر في تصاميمها

94
00:05:03,209 --> 00:05:04,584
- ماذا؟
- إنها موهوبة بحق

95
00:05:04,709 --> 00:05:06,042
لكن لا يمنحها أحد فرصة

96
00:05:06,417 --> 00:05:09,042
هل أنت واثق أنها موهوبة؟
وأن الأمر لا يتعلق بالجنس فقط؟

97
00:05:12,083 --> 00:05:14,626
أنا على وشك فعل ذلك بك

98
00:05:15,459 --> 00:05:18,042
كلا، مئة ألف دولار
ستساعدها على إنشاء شركتها

99
00:05:18,417 --> 00:05:21,250
- إذاً فلتعطها إياها بنفسك
- لا أستطيع أنا (سام ويلسن)، أنا مفلس

100
00:05:21,417 --> 00:05:25,125
لكن يمكنك ذلك
لأنك (آلان هاربر)، فاحش الثراء

101
00:05:29,751 --> 00:05:31,417
الاستثمار بالموضة أمر خطير قليلاً

102
00:05:33,334 --> 00:05:36,667
ولم يصبح (آلان هاربر) فاحش الثراء
بالإقدام على مخاطر غير ضرورية

103
00:05:37,792 --> 00:05:40,125
أنت تخاطر بشكل غير ضروري الآن

104
00:05:40,501 --> 00:05:43,083
كلا، جل ما أقصده
أنني أفضل استثمار نقودي في الذهب

105
00:05:43,209 --> 00:05:45,667
أو ربما حقل عنب وأدعوه باسمي

106
00:05:47,250 --> 00:05:49,167
كما تشاء
عندما تجني مئة ألف دولار...

107
00:05:49,501 --> 00:05:51,000
لست مضطراً لإنهاء عبارتي

108
00:05:52,000 --> 00:05:56,167
- أريد استثمار أموالي في (كايت)
- حسناً، لا مشكلة بذلك

109
00:05:56,417 --> 00:05:58,375
لكنني أود رؤية
بعض تصاميمها أولاً

110
00:05:59,626 --> 00:06:01,959
- (آلان)
- ماذا؟ تريد أن يبدو هذا واقعياً، صحيح؟

111
00:06:02,959 --> 00:06:04,834
حسناً، كما تريد
فلتستضفنا ليلة الغد

112
00:06:04,959 --> 00:06:07,167
- حددت الموعد بوقت قريب
- (آلان)!

113
00:06:07,292 --> 00:06:10,709
- ألا يمكننا فعل هذا في منزلك؟
- هذا منزلي!

114
00:06:14,834 --> 00:06:16,876
هذا رد وقح من رجل يريد أموالي

115
00:06:29,209 --> 00:06:31,626
يبدو وكأنك لم تغسل طبقاً في حياتك

116
00:06:32,999 --> 00:06:34,209
عم تتحدثين؟

117
00:06:34,417 --> 00:06:36,999
ما زال هناك بقايا
معكرونة على هذا الطبق

118
00:06:39,542 --> 00:06:43,209
أنت من أراد التصرف برقي
ورفضت تناولها مباشرة من العلبة

119
00:06:45,542 --> 00:06:48,792
بالتحدث عن الرقي
قابلت (آلان) اليوم

120
00:06:50,042 --> 00:06:54,834
وأجرينا محادثة مثيرة للاهتمام
يبحث عن استثمارات جديدة

121
00:06:54,959 --> 00:06:57,292
يجب أن يسعى
لاستبدال شخصيته بنسخة أفضل

122
00:06:58,042 --> 00:06:59,792
لا أحد غني بما فيه الكفاية لفعل ذلك

123
00:07:00,375 --> 00:07:04,292
لكنني أخبرته بأنك تسعين
لإنشاء شركة تصميم أزياء خاصة بك

124
00:07:04,501 --> 00:07:06,792
- لم تفعل هذا يا (سام)
- كلا، فعلت ذلك

125
00:07:08,667 --> 00:07:09,918
حسناً، يود مساعدتك بذلك

126
00:07:10,042 --> 00:07:14,000
لا أريد مساعدته إلا إذا أردت تصميم
مجموعة أزياء تدعى "منزل المغفلين"

127
00:07:15,626 --> 00:07:18,417
لا تتصرفي بسخف
واثق أن هناك مجموعة تدعى بهذا الاسم

128
00:07:19,959 --> 00:07:21,709
يمكن أن يكون الحل لجميع مشكلاتك

129
00:07:22,000 --> 00:07:23,042
لا أعلم

130
00:07:23,167 --> 00:07:27,375
قبل أن ترفضي، قام بدعوتنا
ليلة الغد حتى تعرضي عليه تصاميمك

131
00:07:29,584 --> 00:07:31,042
هل تظن أنه سيرغب بالاستثمار بي؟

132
00:07:31,167 --> 00:07:33,459
- سيكون مغفلاً إذا لم يفعل ذلك
- لكنه مغفل بالفعل

133
00:07:35,501 --> 00:07:36,834
هذا صحيح

134
00:07:38,167 --> 00:07:41,501
- فلتمنحي الأمر فرصة
- حسناً، سأفعلها

135
00:07:42,709 --> 00:07:45,918
عظيم، هل ذكرت أنه إذا أخذت
نقوده فستضطرين لإقامة علاقة معه؟

136
00:07:47,584 --> 00:07:49,167
أمازحك، سأوافق على ذلك بلمح البصر

137
00:08:00,125 --> 00:08:02,918
(سام)، (كايت)
مرحباً بكم في قصري

138
00:08:03,751 --> 00:08:05,918
- لماذا ترتدي ملابس نوم؟
- أنا غني، لذا يمكنني ذلك

139
00:08:07,834 --> 00:08:08,876
لديك منزل جميل

140
00:08:09,000 --> 00:08:10,667
سيقضي حاجتي
حتى أنهي بناء قلعتي

141
00:08:11,709 --> 00:08:12,918
"تفضلا بالدخول"

142
00:08:13,167 --> 00:08:15,125
هذه العبارة الفرنسية من "تفضلا بالدخول"

143
00:08:16,250 --> 00:08:19,042
انظرا إلى إطلالة
المحيط من منزلي

144
00:08:19,209 --> 00:08:21,042
يمكنكما متابعة
طيور النورس على الـ(تويتر)

145
00:08:21,834 --> 00:08:23,709
وابحثا عن وسم "جموح طيور النورس"

146
00:08:25,000 --> 00:08:26,501
يا للبهجة

147
00:08:26,667 --> 00:08:28,292
شكراً لك يا (بيرتا)
سيكون هذا كل شيء

148
00:08:28,626 --> 00:08:29,918
بالتأكيد سيكون كذلك

149
00:08:32,083 --> 00:08:33,459
تخدم العائلة منذ سنوات

150
00:08:33,834 --> 00:08:36,334
يقولون إنك لست غنياً بالفعل
حتى يكون لديك خدم يبغضونك

151
00:08:37,792 --> 00:08:40,042
(آلان)، جلبت (كايت)
ملف أعمالها حتى تعرضه عليك

152
00:08:40,209 --> 00:08:42,209
أجل! رجاءً
تفضلي بالجلوس يا (كايت)

153
00:08:42,751 --> 00:08:44,751
- واخطفي أنفاسي
- سأسعد بذلك

154
00:08:46,375 --> 00:08:48,292
رسمت تصاميم جديدة من أجلك

155
00:08:48,959 --> 00:08:52,417
أجل، اجتهدت بالعمل عليها
أظن أنك ستعجب جداً بما ستراه

156
00:08:53,167 --> 00:08:55,292
لا أقصد الإساءة يا (سام)
لكن انظر إلى ما ترتديه

157
00:08:57,999 --> 00:08:59,250
حسناً

158
00:08:59,876 --> 00:09:01,209
هذا جيد

159
00:09:01,584 --> 00:09:03,751
- كلا، أحببت ما فعلته هنا
- شكراً لك

160
00:09:05,000 --> 00:09:07,501
كانت الأكمام القصيرة موضة
الموسم السابق، لكن أنا موافق

161
00:09:09,542 --> 00:09:12,959
لقد سئمت من الملابس الفضفاضة
لكنني فهمت ما الذي تسعين إليه

162
00:09:15,417 --> 00:09:18,125
الملابس المخملية فاسقة نوعاً ما

163
00:09:19,125 --> 00:09:20,167
- أرجو المعذرة؟
- حسناً

164
00:09:20,292 --> 00:09:24,042
أتعلمين ماذا يا (كايت) لم لا تذهبين
إلى السيارة لجلب بعض من نماذجك

165
00:09:24,334 --> 00:09:26,999
- أظن أن (آلان) سيحب رؤيتها
- أجل، بالتأكيد

166
00:09:27,709 --> 00:09:29,417
آمل ألا تكون فاسقة كثيراً

167
00:09:30,751 --> 00:09:32,626
أجل، فلندع هذا لـ(ليدي غاغا)

168
00:09:38,000 --> 00:09:39,751
ما خطبك؟

169
00:09:39,959 --> 00:09:43,209
أنا؟ هي التي مزجت تصميم
الخصر الإمبراطوري مع قبة (بيتر بان)

170
00:09:44,167 --> 00:09:48,876
يفترض أن تكون رجلاً غنياً بسيطاً
وليس نسخة مثلية من (بروس واين)

171
00:09:49,834 --> 00:09:51,626
رويدك، كل منا لديه شخصيته الخاصة

172
00:09:51,751 --> 00:09:54,250
حسناً، شخصيتك عبارة
عن كومة من الفضلات البشرية

173
00:09:54,584 --> 00:09:56,209
أظن أن كلانا يعلم
أنه لو أنني كنت أملك نقوداً

174
00:09:56,334 --> 00:09:58,417
لكنت أكبر حثالة على وجه الأرض

175
00:10:00,584 --> 00:10:05,042
كل ما عليك فعله هو إخبارها
أنك تريد الاستثمار معها وأعطها نقودي

176
00:10:05,167 --> 00:10:06,876
حسناً، كما تشاء
لكن الأزياء المخملية فاسقة

177
00:10:08,709 --> 00:10:09,999
حسناً، ها نحن أولاء

178
00:10:10,083 --> 00:10:11,292
فلنر

179
00:10:12,292 --> 00:10:15,834
حسناً، هذا لكل المناسبات
يصبح مناسباً لارتدائه ليلاً ونهاراً

180
00:10:15,959 --> 00:10:19,083
- أحببتها جميعاً
- ماذا؟ لم ترها بعد

181
00:10:19,209 --> 00:10:23,626
رأيت كل ما أريده يا (كايت)
أريد الاستثمار في مجموعة أزيائك

182
00:10:23,834 --> 00:10:25,000
- حقاً؟
- أجل

183
00:10:25,125 --> 00:10:26,292
إذاً فلتخبريني ما هي خطة عملنا؟

184
00:10:26,417 --> 00:10:27,834
حسناً، هذا يعتمد
إذا كنت أملك مالاً كافياً

185
00:10:27,959 --> 00:10:30,125
كنت لأنظم عرضاً
في أسبوع الموضة في (نيويورك)

186
00:10:30,250 --> 00:10:31,459
- بهذه الحالة، سأكون قادرة على...
- يبدو هذا عظيماً

187
00:10:31,584 --> 00:10:33,209
فلتحزمي أمتعتك
للذهاب إلى (نيويورك)

188
00:10:33,334 --> 00:10:37,751
لأنني سأحرر لك شيكاً
بمقدار خمسين ألف دولار

189
00:10:38,501 --> 00:10:39,834
- ماذا!؟
- ماذا؟

190
00:10:39,959 --> 00:10:42,167
- هل سمعت هذا يا (سام)؟
- أجل، سمعته

191
00:10:42,501 --> 00:10:45,250
- ما هذا! خمسين ألف دولار؟
- أعلم، إنه مقدار كبير من المال

192
00:10:45,375 --> 00:10:47,792
لكنني أؤمن بقدراتها
وأود المخاطرة بذلك

193
00:10:48,292 --> 00:10:51,792
حسناً، إذا كنت تؤمن بها
ربما ستود الاستثمار بها أكثر

194
00:10:52,459 --> 00:10:54,709
- (سام)
- كلا! إنه محق

195
00:10:56,125 --> 00:10:57,918
سأؤنب نفسي
بسبب ما سأفعله تالياً

196
00:10:59,334 --> 00:11:03,167
لكن ما المشكلة
ستون ألف دولار

197
00:11:11,167 --> 00:11:13,375
لا أصدق أن (آلان) منحني مئة ألف دولار

198
00:11:14,584 --> 00:11:16,292
لا أصدق أنه استغرق ساعتين لفعل ذلك

199
00:11:18,834 --> 00:11:21,125
- شكراً لك
- لماذا تتشكرينني؟

200
00:11:22,751 --> 00:11:24,876
لأنني متأكدة أن لا شيء من هذا
سيحدث من دون مساعدتك

201
00:11:25,459 --> 00:11:29,542
لقد قدمتكما إلى بعضكما فقط
وتكفلت تصاميمك المخملية الفاسقة بالبقية

202
00:11:32,667 --> 00:11:35,042
أنت ألطف شخص قابلته

203
00:11:35,501 --> 00:11:41,501
وأكثرهم كرماً وتقبلاً وعطاءً
ومراعاة وعبقرية يا (سام ويلسن)

204
00:11:42,918 --> 00:11:45,751
هذا أنا، اللطيف (سام ويلسن)

205
00:11:48,083 --> 00:11:49,334
الأمر بأكمله لا يصدق

206
00:11:49,501 --> 00:11:53,334
- أنا متحمسة للغاية
- وأنا أيضاً

207
00:11:55,292 --> 00:11:57,292
- هل أنت واثق؟
- ماذا تعنين؟

208
00:11:57,876 --> 00:12:02,167
حسناً، يبدو أن (سام) الصغير
ليس متحمساً للعب

209
00:12:05,250 --> 00:12:06,459
أجل

210
00:12:07,292 --> 00:12:08,375
أنا...

211
00:12:08,626 --> 00:12:11,751
- ربما أنا بحاجة لقليل من الوقت
- حسناً

212
00:12:16,375 --> 00:12:17,959
هل تظن أنني بدينة؟

213
00:12:31,375 --> 00:12:33,000
استيقظ يا (آلان)

214
00:12:33,999 --> 00:12:35,501
ماذا!؟

215
00:12:36,959 --> 00:12:38,083
(والدن)

216
00:12:38,209 --> 00:12:43,542
ما الذي أفعله في سريرك؟
لا بد أنني كنت أسير أثناء نومي

217
00:12:44,125 --> 00:12:46,000
اهدأ يا (آلان)، أريد التحدث فقط

218
00:12:46,167 --> 00:12:48,459
ما الخطب؟
الساعة الآن الثالثة صباحاً

219
00:12:48,584 --> 00:12:53,876
كنت أعجز عن النوم مؤخراً
في الواقع، حياتي بالكامل تتداعى

220
00:12:53,999 --> 00:12:58,918
بدأ شعري بالسقوط وكسبت بعض الوزن
ويحكني جلدي وأنا متوتر للغاية

221
00:12:59,125 --> 00:13:01,083
لم أتغوط بشكل جيد منذ أسبوع

222
00:13:01,876 --> 00:13:04,209
حتى الآن، أنت تصف
يوم الثلاثاء المعتاد لي

223
00:13:05,334 --> 00:13:08,751
أسوأ جزء من الأمر
أنني أعجز عن الانتصاب

224
00:13:10,459 --> 00:13:12,042
حسناً، دعني أنظف أسناني فقط

225
00:13:14,209 --> 00:13:15,667
مهلاً!

226
00:13:20,751 --> 00:13:21,876
ماذا؟

227
00:13:22,375 --> 00:13:23,584
ماذا؟

228
00:13:24,501 --> 00:13:28,083
أجل، كما تعلم
لم أستيقظ بشكل كامل بعد

229
00:13:29,459 --> 00:13:30,751
أجل، عجباً هذه مشكلة

230
00:13:30,876 --> 00:13:32,042
أجل!

231
00:13:37,876 --> 00:13:39,167
هل أصابك هذا من قبل؟

232
00:13:39,375 --> 00:13:42,501
أنا؟ كلا!
أتحكم بجسدي بشكل مثالي

233
00:13:42,751 --> 00:13:44,209
مهلاً، انظر إلى هذا

234
00:13:47,125 --> 00:13:48,334
لقد انتصبت للتو

235
00:13:51,918 --> 00:13:53,083
فقدت الانتصاب الآن

236
00:13:55,751 --> 00:13:57,876
عاد الانتصاب، فقدت الانتصاب

237
00:13:58,792 --> 00:14:03,667
- هل انتهيت؟
- عاد الانتصاب، فقدت الانتصاب

238
00:14:05,417 --> 00:14:08,292
اسمع، يصاب كل رجل بهذا
في مرحلة من حياته

239
00:14:08,417 --> 00:14:10,959
لم أصب بهذا من قبل
وهذا يدفعني إلى الجنون

240
00:14:11,250 --> 00:14:13,250
أتعلم، يحتمل أن المشكلة ليست جسدية

241
00:14:13,375 --> 00:14:14,876
كلا!

242
00:14:14,999 --> 00:14:18,417
- المشكلة جسدية حتماً
- كلا، انظر إلى نفسك

243
00:14:18,542 --> 00:14:21,959
أعني، التوتر الناجم عن عيش
حياة مزيفة يتسبب بانهيارك

244
00:14:22,250 --> 00:14:24,918
- أنت تأكل بنهم
- كلا، هذا غير صحيح

245
00:14:25,000 --> 00:14:27,501
تحصل على قطعة حلوى
مجانية عند شراء أربع قطع نقانق

246
00:14:29,375 --> 00:14:31,125
هذا تسوق عبقري

247
00:14:31,584 --> 00:14:33,459
بدأ كل هذا عندما
تنكرت بهوية (سام ويلسن)

248
00:14:33,584 --> 00:14:36,417
وأنا واثق أنه الذي لا يستطيع الانتصاب

249
00:14:36,626 --> 00:14:39,792
وليس (والدن شميت)
لم لا تخبر (كايت) بالحقيقة؟

250
00:14:39,959 --> 00:14:44,459
أخشى أنه إذا صارحتها بذلك الآن فستهجرني

251
00:14:44,626 --> 00:14:48,250
حسناً، لن تستعيد إثارتك الجنسية
إذا لم تصارحها بالحقيقة

252
00:14:48,375 --> 00:14:51,083
وثق أن قوة حبكما
ستساعدكما على تخطي ذلك

253
00:14:51,417 --> 00:14:54,167
- أو؟
- أو ستحتاج إلى القليل من المساعدة

254
00:14:55,292 --> 00:14:57,000
حسناً، فلتذهب لتنظيف أسنانك

255
00:15:01,542 --> 00:15:02,959
أنا أمزح

256
00:15:03,918 --> 00:15:05,042
أجل!

257
00:15:05,167 --> 00:15:06,709
لأن هذا سيكون غريباً

258
00:15:08,334 --> 00:15:11,501
اسمع، ما قصدته أنني أعرف عجوزاً
يبلغ من العمر 65 عاماً

259
00:15:11,626 --> 00:15:13,459
يمكنه المساعدة بإعادة إثارتك حالاً

260
00:15:15,792 --> 00:15:17,125
حسناً، هذا يبدو غريباً أيضاً

261
00:15:19,459 --> 00:15:20,959
وها قد عاد الانتصاب

262
00:15:24,459 --> 00:15:26,125
حسناً، يا (والدن) ما مستوى
الصلابة التي ترغب أن يكون بها؟

263
00:15:26,250 --> 00:15:29,375
بصلابة خشب الشجر الأحمر
أم فولاذ التنغستن أم الجير الصيني؟

264
00:15:29,959 --> 00:15:32,417
- لا أسعى لإخافة أحد
- حقاً؟

265
00:15:33,042 --> 00:15:35,999
أحب إذهال الآخرين بما لدي

266
00:15:37,834 --> 00:15:41,167
حسناً، لأخبرك أمراً
لماذا لا أضع عبوة صغيرة لك

267
00:15:41,334 --> 00:15:43,918
حصلت على واحدة من هذه
تدعى "روليت الانتصاب"

268
00:15:44,334 --> 00:15:47,209
لن تعلم ما الذي ستحصل عليه
لكنك ستكون فائزاً في كل مرة

269
00:15:48,542 --> 00:15:50,792
سأجعلك تبدأ بتعاطي
القليل من الحبوب الوردية هنا

270
00:15:50,918 --> 00:15:52,999
هذه مناسبة لعلاقة جنسية
سريعة في منتصف الأسبوع

271
00:15:53,584 --> 00:15:56,667
وتلك الحبوب الخضراء، أوصي
باستخدامها عند ممارسة العادة السرية

272
00:15:57,876 --> 00:16:02,209
تدعى هذه بـ"الألم"
ويكون تأثيرها على شريكتك وليس أنت

273
00:16:02,751 --> 00:16:06,125
أما الحبوب ذات اللون الأرجواني
لم أذكر أين أقمت لأسبوع بسببها

274
00:16:06,542 --> 00:16:08,999
طرقت كل أبواب منازل الحي
ولم أستخدم يدي بذلك

275
00:16:10,792 --> 00:16:12,999
ويا (والدن)
الحبة الأخيرة التي منحتك إياها

276
00:16:13,209 --> 00:16:17,250
فلتأخذ نصفها فقط
لأنها مخصصة فعلياً للأحصنة

277
00:16:19,375 --> 00:16:21,751
ألا أحتاج وصفة طبية لهذا؟

278
00:16:22,375 --> 00:16:23,584
من أنت، هل أنت شرطي؟

279
00:16:24,459 --> 00:16:25,834
لا تقلق يا (راسل)، لا بأس به

280
00:16:26,000 --> 00:16:28,375
حسناً، تفضل

281
00:16:28,834 --> 00:16:33,292
وبما أنك صديق أحد أصدقائي
يجب أن أخبرك بالتأثيرات الجانبية لها

282
00:16:34,125 --> 00:16:36,292
"صداع، جفاف الفم
عدم وضوح الرؤية، تورد الوجه"

283
00:16:36,417 --> 00:16:38,000
"التهاب كيس الصفن
دوار، نوبات من الغضب"

284
00:16:38,125 --> 00:16:41,083
"القتل، قتل الأب، قتل الأم
أفكار انتحارية، سكتة دماغية"

285
00:16:41,209 --> 00:16:46,167
"تسرب شرجي، إسهال كثيف، تغير
لون الحلمة، الموت، وصعوبة بالانتصاب"

286
00:16:48,918 --> 00:16:50,667
هذا يفسر لون حلمتي الصفراء

287
00:16:52,751 --> 00:16:56,459
أتعلم ماذا؟ ربما
سأستخدم الحبة الزرقاء الأساسية

288
00:16:57,334 --> 00:16:59,083
حسناً، كما تشاء يا (سالي)

289
00:17:00,250 --> 00:17:01,334
تفضل

290
00:17:01,459 --> 00:17:02,626
لا تريد أن يذهب هذا سدى

291
00:17:02,751 --> 00:17:06,083
لن تدرك النادلة التي تعمل
في (روبي تيوزدي) ما أصابها

292
00:17:16,125 --> 00:17:17,876
(سام)؟

293
00:17:19,125 --> 00:17:20,167
ماذا يحدث هنا؟

294
00:17:20,292 --> 00:17:21,584
خمني من عاد

295
00:17:23,083 --> 00:17:25,709
حسناً، مرحباً
لم أرك منذ فترة

296
00:17:26,042 --> 00:17:29,083
"أهلاً يا (كايت)
لقد اشتقت لك"

297
00:17:30,876 --> 00:17:33,167
حسناً، هذا مخيف
سأتوقف عن فعل ذلك

298
00:17:33,584 --> 00:17:35,792
هذا جيد، لأنه لا يمكنني البقاء

299
00:17:35,918 --> 00:17:39,542
ولم أودك أن تظن
أنني لم أسحر بعضوك المتكلم

300
00:17:40,167 --> 00:17:43,167
- إلى أين تذهبين؟
- عدت لأخذ بعض التصاميم

301
00:17:43,292 --> 00:17:45,751
بالإضافة إلى أنه لدي الكثير من المهام
لإنجازها قبل رحيلي إلى (نيويورك) غداً

302
00:17:45,876 --> 00:17:49,918
لكن أعدك عندما أعود الليلة
سأعوضك عن ذلك وأنت أيضاً

303
00:17:52,167 --> 00:17:54,250
سنكون بانتظارك

304
00:17:56,834 --> 00:17:58,334
"فلتحضني"

305
00:18:00,584 --> 00:18:01,999
اصمت

306
00:18:02,250 --> 00:18:04,083
"بحقك، كلانا
نعلم كيف سينتهي هذا"

307
00:18:10,459 --> 00:18:12,626
هل أنت واثقة
أنك لا ترغبين أن أوصلك إلى المطار؟

308
00:18:12,751 --> 00:18:14,375
كلا، أرسل لي (آلان) سيارة ليموزين

309
00:18:14,876 --> 00:18:16,209
يا له من رجل لائق

310
00:18:17,334 --> 00:18:20,125
أشعر أنه يجب عليّ مرافقتك

311
00:18:20,292 --> 00:18:24,375
(سام)، أرغب بذلك أيضاً
لكنني لا أود إنفاق أموال (آلان)

312
00:18:24,501 --> 00:18:26,250
بدفع تكاليف سفر خليلي برفقتي

313
00:18:26,792 --> 00:18:29,125
وليس الأمر وكأننا نملك
المال الكافي للسفر على نفقتنا

314
00:18:29,459 --> 00:18:31,167
ماذا لو أخبرتك
أنني أملك الكثير من المال؟

315
00:18:32,083 --> 00:18:34,542
سأسألك لماذا لم تساعدني
عوضاً عن (آلان)

316
00:18:35,459 --> 00:18:37,417
سيكون هذا سؤالاً عادلاً

317
00:18:37,834 --> 00:18:39,501
أنت لطيف للغاية يا عزيزي

318
00:18:40,209 --> 00:18:42,999
وآمل أن تكون النقود
آخر ما يؤرقنا في أحد الأيام

319
00:18:44,167 --> 00:18:45,375
أنت محقة

320
00:18:47,792 --> 00:18:49,834
ها قد وصلت السيارة
يجب أن أذهب

321
00:18:55,375 --> 00:18:56,626
حظ سعيد

322
00:18:57,542 --> 00:18:58,667
سأشتاق إليك

323
00:18:58,792 --> 00:18:59,959
أحبك يا (سام)

324
00:19:07,042 --> 00:19:14,375
أدعى (والدن شميت)
وأنا فاحش الثراء، أحبك أيضاً

325
00:19:15,709 --> 00:19:17,250
لا يهمني ما اسمك

326
00:19:26,083 --> 00:19:27,792
"بعد ثلاثة أسابيع"

327
00:19:33,292 --> 00:19:37,000
مرحباً؟ (والدن)؟

328
00:19:37,125 --> 00:19:38,999
(آلان)؟ ماذا تريد؟

329
00:19:39,626 --> 00:19:41,209
أتفقد حالك فقط يا صديقي

330
00:19:41,501 --> 00:19:42,918
أنا بخير، ارحل بعيداً

331
00:19:43,542 --> 00:19:47,167
- هل أنت واثق، لم أرك منذ مدة
- أخبرتك أنني على ما يرام

332
00:19:53,250 --> 00:19:55,125
- لماذا المكان معتم هنا؟
- كلا يا (آلان)

333
00:19:59,417 --> 00:20:01,834
يا لهذه الدهون

334
00:20:03,959 --> 00:20:05,375
لا تحكم عليّ

335
00:20:07,542 --> 00:20:09,501
لم تحضر بالصدفة
أي أصابع بالجبنة، صحيح؟

336
00:20:09,751 --> 00:20:12,417
"يتبع"

