﻿1
00:00:03,501 --> 00:00:06,918
حسناً، حي الشمس

2
00:00:09,083 --> 00:00:11,417
خذ نفساً عميقاً نقياً

3
00:00:13,292 --> 00:00:15,751
تخلص من طاقتك السلبية

4
00:00:16,542 --> 00:00:18,167
يفضل ألا أفعل ذلك

5
00:00:18,626 --> 00:00:21,042
فالشيء الوحيد الذي يبقيني متماسكاً
هي الطاقة السلبية

6
00:00:21,292 --> 00:00:24,334
والآن، حركة (الكلب المنحني)

7
00:00:26,334 --> 00:00:28,959
ابق مستقيماً ومد وركيك

8
00:00:29,042 --> 00:00:32,042
أحاول فعل ذلك
لكن لا يمكنني جعل ساقي تستقيمان

9
00:00:32,542 --> 00:00:35,000
حسناً، دعني أساعدك

10
00:00:38,834 --> 00:00:40,918
أحسنت، استرخ وحسب

11
00:00:44,375 --> 00:00:47,459
هل أضيء بعض الشموع وأشغل الموسيقى؟

12
00:00:49,167 --> 00:00:50,459
إننا نمارس الـ(يوغا)

13
00:00:50,584 --> 00:00:53,334
ليس ذلك من شأني، لكن ضعا منشفة على الأرض

14
00:00:54,999 --> 00:00:56,167
يرن جرس الباب يا (بيرتا)

15
00:00:56,292 --> 00:00:58,083
"سمعته ولن أفتح الباب"

16
00:00:59,667 --> 00:01:02,000
سأفتحه أنا، أحتاج استراحة على كل حال

17
00:01:02,125 --> 00:01:03,250
لم يمض على بدئنا سوى خمس دقائق

18
00:01:03,375 --> 00:01:05,876
ليست هذه أول مرة أسمع فيها هذه الجملة

19
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
- مرحباً يا (آلان)
- أهلاً يا (هيرب)، ما سبب زيارتك؟

20
00:01:09,125 --> 00:01:11,167
لقد نسيت محفظتك في منزلي

21
00:01:11,292 --> 00:01:12,626
لم ألاحظ أنني فقدتها حتى

22
00:01:12,751 --> 00:01:14,999
حقاً؟ مضى أكثر من أسبوع على ذلك

23
00:01:16,959 --> 00:01:19,751
من الصعب ملاحظة فقدانك شيئاً
لا تستخدمه قط

24
00:01:21,209 --> 00:01:22,584
- شكراً لك
- لا شكر على واجب

25
00:01:22,709 --> 00:01:24,876
أريد الاعتذار عن سلوكي مؤخراً

26
00:01:24,999 --> 00:01:27,667
فقد كنت أعاني من اكتئاب شديد
منذ هجرتني (جوديث)

27
00:01:27,792 --> 00:01:30,542
لا داعي للاعتذار، المهم أنك تشعر بالتحسن

28
00:01:30,667 --> 00:01:34,334
لم أعد أضع ثوب نومها على وسادة
وأعانقها بعد الآن لذا...

29
00:01:34,876 --> 00:01:36,292
أجل، بدأ اكتئابي يتحسن

30
00:01:36,417 --> 00:01:39,167
بئساً!

31
00:01:39,876 --> 00:01:41,542
ما الخطب؟ هل آذيت ظهرك؟

32
00:01:41,667 --> 00:01:44,667
كلا، بل أتألم من الأمام، أحتاج طبيباً

33
00:01:44,792 --> 00:01:46,667
- ها أنا ذا
- كلا، أقصد طبيباً حقيقياً

34
00:01:46,792 --> 00:01:49,000
ها أنا ذا، إنني هنا، أين يؤلمك؟

35
00:01:49,125 --> 00:01:50,999
إنهما خصيتاي

36
00:01:51,125 --> 00:01:53,751
علي إدخال يدي في سروالك

37
00:01:53,999 --> 00:01:56,334
إنني سعيد هذه المرة
لعدم تمكني من ارتياد كلية الطب

38
00:01:56,792 --> 00:01:58,918
أوقف الألم!

39
00:01:59,375 --> 00:02:02,999
- المكان رطب هنا
- لم أكن أتوقع ملامسة أحدهم لي

40
00:02:04,501 --> 00:02:07,999
فهمت المشكلة، لديك التواء في حبلك المنوي

41
00:02:08,083 --> 00:02:12,209
- يجب أن أصلح انحناء خصيتيك يدوياً
- ماذا يعني ذلك؟

42
00:02:12,334 --> 00:02:16,167
- خصيتاك متشابكتان وعلي فك التشابك
- كلا!

43
00:02:16,292 --> 00:02:19,167
إما ذلك أو سيتوقف ضخ الدم عنهما
وقد تفقد إحدى خصيتيك

44
00:02:19,292 --> 00:02:20,876
أد عملك يا صح!

45
00:02:21,292 --> 00:02:24,250
تذكر، تشدهما نحو اليمين
وترخيهما نحو اليسار

46
00:02:24,375 --> 00:02:26,667
يذكرني هذا بأيام الصيف في شبابي

47
00:02:26,876 --> 00:02:29,834
- كنت أقطف الخوخ من شجرة جدي
- هلا أنجزت الأمر وحسب؟

48
00:02:32,125 --> 00:02:34,083
أشعر بارتياح شديد

49
00:02:35,417 --> 00:02:37,334
أحبك يا (هيرب)

50
00:02:37,459 --> 00:02:41,083
سأحتاج كلمة سر
كي لا أقتحم خلوتكم بعد الآن

51
00:02:50,876 --> 00:02:54,334
أحضرت الثلج
إنه مسحوق مثل خصيتيك

52
00:02:55,292 --> 00:02:57,626
هذا أسوأ ألم شعرت به على الإطلاق

53
00:02:57,751 --> 00:03:00,918
يقول ذلك وهو الرجل الوحيد في هذه الغرفة
الذي لم يتزوج من (جوديث)

54
00:03:05,542 --> 00:03:06,751
ها أنت ذا

55
00:03:06,876 --> 00:03:09,250
وبهذه البساطة، تقلص حجم عضوي كلياً

56
00:03:09,667 --> 00:03:11,876
أعلم أن هذا مزعج
لكن عليك وضع الثلج على مكان الألم

57
00:03:11,999 --> 00:03:14,959
لعشرين دقيقة لعدة ساعات
وأن تتجنب الحركات الفجائية

58
00:03:15,042 --> 00:03:16,626
كيف حدث هذا؟

59
00:03:16,751 --> 00:03:20,959
حسناً، تخيل خصيتيك
معلقتان كالأجراس الهوائية

60
00:03:21,959 --> 00:03:25,167
حيث تتمايلان بهدوء في معظم الأيام
وتسمع صوتاً موسيقياً جميلاً

61
00:03:26,209 --> 00:03:28,876
وفي أيام أخرى
تهب رياح عاتية وتتشابك الأجراس

62
00:03:28,999 --> 00:03:31,751
وتصدر صوتاً يشبه صوت آلة غسيل
مليئة بأجراس الأبقار

63
00:03:32,125 --> 00:03:34,999
- هل سأكون بخير؟
- أجل، لا تقلق، لكن كي نتأكد وحسب

64
00:03:35,083 --> 00:03:37,542
عليك الحضور إلى عيادتي غداً
لنجري فحصاً بالأمواج فوق الصوتية

65
00:03:37,834 --> 00:03:40,417
ما حاجتك إلى جهاز فحص بالأمواج
فوق الصوتية في عيادة طبيب الأطفال؟

66
00:03:40,542 --> 00:03:42,334
حين يبتلع طفل سيارة صغيرة

67
00:03:42,459 --> 00:03:45,918
عليك أن تعرف
إن كانت ستخرج لوحدها أو عليك استخراجها

68
00:03:53,751 --> 00:03:56,876
لدي نبأ سار، يبدو كل شيء طبيعياً

69
00:03:57,042 --> 00:04:00,501
وبصفتي طبيباً محترفاً، يبدو عضوك مذهلاً

70
00:04:02,334 --> 00:04:03,959
- شكراً لك
- لم أعرف إن كان علي فحصه

71
00:04:04,042 --> 00:04:06,000
أم إطعامه الفول السوداني

72
00:04:08,083 --> 00:04:10,501
حسناً، سأرتدي ملابسي الآن

73
00:04:11,250 --> 00:04:14,918
تجنب الأعمال الشاقة، وسأحجز لك
موعداً للمتابعة بعد عدة أسابيع

74
00:04:15,167 --> 00:04:17,667
- يبدو ذلك جيداً
- بما أنك هنا

75
00:04:17,876 --> 00:04:19,459
هل يمكنني طلب نصيحة شخصية منك؟

76
00:04:19,584 --> 00:04:21,999
وضعت يداك في سروالي
في مناسبتين مختلفتين

77
00:04:22,083 --> 00:04:24,584
لو كنت امرأة لكنت أقابل والديك الآن

78
00:04:25,000 --> 00:04:27,334
- هجرتك العديد من النساء، أليس كذلك؟
- كلا

79
00:04:27,542 --> 00:04:30,584
كم تقصد بالعديد؟
أجل، هجرتني العديدات

80
00:04:30,959 --> 00:04:33,209
كيف تخطيت هجر زوجتك لك؟

81
00:04:35,000 --> 00:04:37,751
- هل تعرف مراحل الحزن الخمس؟
- بالطبع

82
00:04:38,042 --> 00:04:39,751
نسوا أهم ثلاث مراحل

83
00:04:39,876 --> 00:04:43,083
تدخين الحشيش وإقامة علاقات عابرة
وشراء منزل على الشاطئ

84
00:04:43,626 --> 00:04:45,375
لا أدري، لا أظن أن ذلك يناسبني

85
00:04:45,501 --> 00:04:47,584
لا يمكنك المكوث ساكناً
والشعور بالأسف على نفسك

86
00:04:47,709 --> 00:04:49,667
لكنني أصبحت بارعاً جداً في ذلك

87
00:04:50,000 --> 00:04:52,999
ستتحسن أحوالك
عليك الخروج ومقابلة امرأة جديدة وحسب

88
00:04:53,083 --> 00:04:55,667
ذلك صعب، فقد كنت مع (جوديث)
لفترة طويلة من الزمن

89
00:04:55,792 --> 00:04:58,250
أفهم ذلك، فقد كانت عالمك

90
00:04:58,542 --> 00:05:02,501
لكن ثق بي، ستقابل امرأة أخرى
وتقضي بقية حياتك معها

91
00:05:02,626 --> 00:05:04,584
في حالتي، قابلت (آلان)

92
00:05:05,999 --> 00:05:08,501
إنني محاط بالأطفال المرضى طوال اليوم
أين سأقابل امرأة جديدة؟

93
00:05:08,626 --> 00:05:11,501
عليك أن تفتح قلبك وعينيك وحسب

94
00:05:15,083 --> 00:05:16,167
من هاتان؟

95
00:05:16,292 --> 00:05:19,792
إنهما مندوبتا بيع أدوية
تأتيان لتقديم عينات مجانية من العقاقير

96
00:05:21,709 --> 00:05:24,417
أجل، أين ستقابل امرأة جديدة؟

97
00:05:28,167 --> 00:05:31,876
حسناً، لدي شعور قوي هذه المرة
تجاه هذا المنزل

98
00:05:35,334 --> 00:05:37,334
هذا منزلي

99
00:05:38,542 --> 00:05:41,125
حسناً أيها السائق، لقد وصلنا

100
00:05:41,250 --> 00:05:42,667
مع السلامة

101
00:05:42,918 --> 00:05:45,250
أيتها السيدتان، علي تحذيركما

102
00:05:45,501 --> 00:05:49,292
أنه حين تتجاوزان هذه العتبة
ستتنازلان عن حقكما في الاتزان

103
00:05:49,459 --> 00:05:52,000
والعفة والكرامة

104
00:05:53,542 --> 00:05:55,584
وما يشابه ذلك

105
00:05:55,999 --> 00:05:58,334
- تنازلت عنها
- أجل، وأنا كذلك

106
00:05:59,792 --> 00:06:02,667
- عجباً!
- هذا رائع جداً

107
00:06:02,792 --> 00:06:04,792
عجباً، لا أصدق أن هذا يحدث

108
00:06:04,918 --> 00:06:06,999
إنه يحدث بالفعل

109
00:06:07,292 --> 00:06:11,334
ما خطتنا؟ هل سننقسم إلى زوجين
أم سنقيم علاقة جماعية رباعية؟

110
00:06:11,876 --> 00:06:14,792
أم أنك تريد إقامة علاقة ثلاثية معهما
في حين أشاهدكم، لأنني لا أمانع ذلك

111
00:06:15,501 --> 00:06:18,584
- أنا أمانع ذلك
- حسناً، سأختار الفتاة الطويلة إذاً

112
00:06:21,083 --> 00:06:23,000
أيهما الطويلة؟

113
00:06:24,417 --> 00:06:27,417
سأتولى زمام الأمور، حسناً أيتها السيدتان

114
00:06:27,959 --> 00:06:32,334
درب الكحول من هنا، لا نريد
أن يبقى أحداً صاحياً ليفكر بأي شيء

115
00:06:33,125 --> 00:06:35,417
مرحباً يا (آلان)

116
00:06:36,042 --> 00:06:38,542
أهلاً، من صديقتاك؟

117
00:06:39,375 --> 00:06:42,167
هذه (بلاكستريل) وتبيع دواء (كريستن)

118
00:06:42,459 --> 00:06:45,417
كلا! أنا (كريستن) وأبيع دواء (بلاكستريل)

119
00:06:45,584 --> 00:06:48,250
إنني متأكد أن العكس صحيح

120
00:06:49,334 --> 00:06:52,501
سررت بلقائك يا (كريستن)

121
00:06:52,834 --> 00:06:54,501
وهذه (مورغان)

122
00:06:54,626 --> 00:06:57,417
أبيع عقاقير الانتصاب ومسهلات الأطفال

123
00:06:59,042 --> 00:07:00,334
- وأنا (هيرب)
- أهلاً يا (هيرب)

124
00:07:00,459 --> 00:07:02,083
أجل، هذا أنا

125
00:07:02,292 --> 00:07:04,334
حسناً، الملح موجود

126
00:07:06,042 --> 00:07:08,083
والليمون موجود

127
00:07:08,375 --> 00:07:10,083
وزجاجة الـ(تاكيلا) موجودة

128
00:07:10,334 --> 00:07:13,250
- وسيدتان فائقتا الجمال...
- "موجودتان!"

129
00:07:13,667 --> 00:07:17,417
الطبيب مستعد لتقديم الجرعات
أي جرعات المشروب

130
00:07:30,083 --> 00:07:33,417
يبدو أنني سأمارس العادة
السرية بالفعل الليلة

131
00:07:37,501 --> 00:07:39,999
"هل أخبرتكم أنني كنت لاعبة جمباز"

132
00:07:40,501 --> 00:07:42,042
"إنك تمازحينني"

133
00:07:42,292 --> 00:07:45,250
"كلا، كنت بديلة في الفريق الأولمبي"

134
00:07:45,459 --> 00:07:50,250
"يمكنني وضع كلا قدمي خلف رأسي
بكل سهولة، شاهدوا"

135
00:07:51,083 --> 00:07:55,667
"فريق (الولايات المتحدة الأمريكية)!"

136
00:07:55,999 --> 00:08:01,667
"حسناً، لا يمكنني فعل ذلك، لكن يمكنني
وضع كامل قبضتي في فاهي، انظروا"

137
00:08:02,876 --> 00:08:06,667
- "إنك جميلة وموهوبة"
- "شكراً لك"

138
00:08:08,417 --> 00:08:10,792
أجل، سأمارس العادة السرية بالتأكيد

139
00:08:15,834 --> 00:08:17,918
مرحباً يا (آلان)

140
00:08:19,125 --> 00:08:21,250
أهلاً، هل تستمتعون بوقتكم؟

141
00:08:21,375 --> 00:08:23,459
أجل، دخلت لإحضار المزيد
من الـ(تاكيلا) وحسب

142
00:08:23,584 --> 00:08:25,334
كيف حالك؟

143
00:08:26,918 --> 00:08:29,417
أنا بخير، أشاهد (داونتن آبي) وحسب

144
00:08:29,751 --> 00:08:32,167
إنها حلقة مهمة، سرق أحدهم ملعقة

145
00:08:33,709 --> 00:08:36,417
"يا (والدن)، أحضر كاميرا التصوير"

146
00:08:36,709 --> 00:08:38,709
تلك فكرة جيدة

147
00:08:39,042 --> 00:08:41,250
سيكون هناك فيديو للأحداث

148
00:08:46,751 --> 00:08:49,083
يا (آلان)، هل لديك بعض سمنة الـ(كريسكو)؟

149
00:08:52,667 --> 00:08:56,167
- يوجد بعض زيت الزيتون جانب الفرن
- سيفي ذلك بالغرض

150
00:09:03,751 --> 00:09:05,584
هل رأيت حمالة صدري؟

151
00:09:06,334 --> 00:09:07,834
كلا

152
00:09:07,999 --> 00:09:09,999
خبأها ابنك في مكان ما

153
00:09:10,334 --> 00:09:11,918
عذراً، ابني؟

154
00:09:12,000 --> 00:09:13,918
أجل، (والدن)

155
00:09:18,459 --> 00:09:20,250
يا (آلان)

156
00:09:22,459 --> 00:09:24,584
هل رأيت (بلاكستريل)؟

157
00:09:39,417 --> 00:09:40,626
صباح الخير

158
00:09:40,751 --> 00:09:42,584
أهلاً، لم تحمل السلة؟

159
00:09:42,751 --> 00:09:44,999
لأنه لا يمكنني حمل المرحاض

160
00:09:47,209 --> 00:09:49,417
هل أنت ثمل أم تعاني من أعراض الثمالة؟

161
00:09:49,709 --> 00:09:51,417
أجل

162
00:09:52,792 --> 00:09:54,584
ماذا حصل ليلة أمس؟

163
00:09:54,709 --> 00:09:56,999
هناك الكثير من الأحداث الغامضة

164
00:09:58,250 --> 00:09:59,999
احتسينا الـ(تاكيلا)

165
00:10:05,209 --> 00:10:06,918
ومشينا على الشاطئ

166
00:10:07,125 --> 00:10:10,250
وثم رافق حرس السواحل قاربنا إلى الشاطئ

167
00:10:12,042 --> 00:10:13,918
تمهل، قاربكم؟

168
00:10:14,083 --> 00:10:17,792
ليس قاربنا بالفعل، استوليت عليه

169
00:10:18,999 --> 00:10:22,584
على ما يبدو أن لدى دواء (بلاكستريل)
آثاراً جانبية تؤدي للقرصنة

170
00:10:24,250 --> 00:10:25,999
صباح الخير لكما

171
00:10:27,792 --> 00:10:29,792
كيف لك أن تكون في مزاج جيد هكذا؟

172
00:10:29,959 --> 00:10:33,250
أخذت 3 حبوب وتقيأت مرتين
وقضيت حاجتي مرة وها أنا بحالة جيدة

173
00:10:35,459 --> 00:10:36,959
أتعلم ماذا؟ كنت محقاً

174
00:10:37,042 --> 00:10:39,000
لا يمكنني المكوث ساكناً
والشعور بالأس تجاه نفسي

175
00:10:39,125 --> 00:10:42,501
كانت ليلة أمس ملهمة بالنسبة إلي
لم أشعر أنني أحيا هكذا من قبل

176
00:10:42,626 --> 00:10:46,334
وذلك مثير للسخرية لأنني أظن
أنني كنت ميتاً رسمياً لبضع دقائق

177
00:10:48,542 --> 00:10:50,667
من يريد احتساء مشروب (بلادي ميري)؟

178
00:10:51,042 --> 00:10:52,751
سأحتسي كأساً

179
00:10:53,584 --> 00:10:55,834
لا تنتقدني، لقد سرقت قارباً

180
00:10:57,709 --> 00:10:59,667
أحسنت، ماذا عنك يا (والدن)؟

181
00:10:59,792 --> 00:11:02,042
لا أظنني قادراً
على احتساء المزيد من المشروبات الكحولية

182
00:11:02,167 --> 00:11:04,834
" لا أظنني قادراً
على احتساء المزيد من المشروبات الكحولية"

183
00:11:05,751 --> 00:11:08,999
تحل بالرجولة
لم أعالج خصيتيك كي تتحول إلى امرأة

184
00:11:12,125 --> 00:11:15,083
- حسناً، سأحتسي كأساً
- أحسنت أيتها الفتاة

185
00:11:23,083 --> 00:11:24,584
يا رباه!

186
00:11:27,751 --> 00:11:29,334
(آلان)؟

187
00:11:29,667 --> 00:11:31,167
ماذا؟

188
00:11:33,626 --> 00:11:35,334
كم الساعة؟

189
00:11:43,167 --> 00:11:45,167
الساعة السادسة والنصف

190
00:11:45,751 --> 00:11:48,167
هل الشمس تشرق أو تغيب؟

191
00:11:55,959 --> 00:11:57,501
ليس لدي أدنى فكرة

192
00:12:04,250 --> 00:12:06,167
ماذا يجري؟

193
00:12:13,209 --> 00:12:15,125
لقد استيقظتما أخيراً

194
00:12:15,292 --> 00:12:17,918
- ماذا يجري؟
- إننا نقيم حفلاً

195
00:12:18,459 --> 00:12:20,292
كيف؟

196
00:12:20,542 --> 00:12:22,292
أتت (مورغان) و(كريستن)

197
00:12:22,417 --> 00:12:23,626
ونشرت بعض التغريدات على (تويتر)

198
00:12:23,751 --> 00:12:25,834
ونشرت بعض الصور على (إنستغرام)

199
00:12:25,959 --> 00:12:28,167
وانتشر الخبر وها نحن أولاء

200
00:12:28,542 --> 00:12:30,918
أدردش على تطبيق (إيه أو إل) كثيراً

201
00:12:32,876 --> 00:12:35,250
حسناً، أعتقد أن علينا إنهاء هذه الحفلة

202
00:12:35,459 --> 00:12:37,250
أجل! إننا منهكان

203
00:12:37,375 --> 00:12:39,334
خذ من هذا الدواء، سيجعلك تشعر بتحسن

204
00:12:39,876 --> 00:12:41,751
هل أنت مندوبة أدوية كذلك؟

205
00:12:41,876 --> 00:12:43,918
كلا، أنا طالبة في السنة الأولى
في جامعة (بيبرداين)

206
00:12:46,209 --> 00:12:48,167
(بيبرداين) جامعة جيدة

207
00:13:04,751 --> 00:13:07,918
عجباً، يبدو المكان كمنزل (تشارلي شين)

208
00:13:12,834 --> 00:13:14,501
(آلان)

209
00:13:15,876 --> 00:13:18,417
يا (آلان)، استيقظ

210
00:13:20,209 --> 00:13:22,501
(بيبرداين) ليست جامعة جيدة

211
00:13:24,125 --> 00:13:27,834
لماذا أنام منبطحاً على الأريكة
مرتدياً سروالي الداخلي؟

212
00:13:28,959 --> 00:13:32,250
لأنني كنت لطيفاً بما فيه الكفاية
كي ألبسك سروالك الداخلي

213
00:13:36,125 --> 00:13:37,834
كيف حدث هذا؟

214
00:13:40,042 --> 00:13:41,375
إنه (هيرب)

215
00:13:41,709 --> 00:13:43,584
خرج ذلك الرجل عن السيطرة

216
00:13:44,209 --> 00:13:46,167
تعم الفوضى أرجاء المنزل

217
00:13:46,584 --> 00:13:48,999
ربما يجدر بي تقبل خسائري
وبيع المنزل وحسب

218
00:13:49,083 --> 00:13:51,083
لا تمزح هكذا البتة

219
00:13:55,083 --> 00:13:56,751
الحمد على قدومك يا (بيرتا)

220
00:13:56,876 --> 00:13:58,667
قطعاً لا

221
00:14:11,125 --> 00:14:13,334
كانت هذه فكرة سديدة

222
00:14:15,083 --> 00:14:18,876
أجل، السلة كالحفاض للبالغين
لكن من أجل فمك

223
00:14:20,667 --> 00:14:22,083
عجباً

224
00:14:22,209 --> 00:14:24,999
السباحة في المحيط
أفضل علاج لأعراض الثمالة

225
00:14:25,459 --> 00:14:27,999
هذا بالإضافة إلى الـ(كوكايين) الطبي

226
00:14:29,751 --> 00:14:32,334
- هل حان وقت التحدث معه؟
- أجل

227
00:14:33,375 --> 00:14:36,751
- هل لديك دقيقة يا (هيرب)؟
- بالطبع

228
00:14:38,667 --> 00:14:40,918
سيتعين عليك القدوم إلينا

229
00:14:43,876 --> 00:14:45,334
ما الأمر؟

230
00:14:58,542 --> 00:15:00,751
يريد (آلان) إخبارك بأمر ما

231
00:15:04,751 --> 00:15:07,918
تعلم يا (هيرب) أننا نظنك ممتعاً جداً

232
00:15:11,167 --> 00:15:13,125
أجل، كان الأسبوعان الماضيان ممتعان جداً

233
00:15:13,250 --> 00:15:15,667
- مضى يومان وحسب
- يا رباه

234
00:15:17,083 --> 00:15:19,083
أعتقد أن ما نقصده هو...

235
00:15:19,334 --> 00:15:21,999
ربما حان الوقت
كي نعود إلى حياتنا الطبيعية

236
00:15:22,292 --> 00:15:24,167
حياتي الطبيعية سيئة جداً

237
00:15:24,959 --> 00:15:28,792
كلا، ليست كذلك، إنك محبط وحسب
لأن (جوديث) هجرتك

238
00:15:28,999 --> 00:15:31,959
أجل، ولم أفكر بها البتة
خلال اليومين الماضيين

239
00:15:32,250 --> 00:15:34,999
أو الأسبوعين، مهما كان الوقت
الذي اتفقنا أنه الصحيح

240
00:15:35,792 --> 00:15:39,334
وذلك رائع، لكن علينا التريث قليلاً

241
00:15:39,834 --> 00:15:42,751
أجل، أن نأخذ استراحة
ونعود إلى الحياة الطبيعية

242
00:15:42,876 --> 00:15:45,501
نقصد أن ننام ونتناول الطعام ونستحم

243
00:15:47,042 --> 00:15:49,667
ونجتاز اختبار نسبة الكحول
في الدم أثناء القيادة بنجاح

244
00:15:50,999 --> 00:15:53,083
مهلاً، هل تطردانني؟

245
00:15:53,999 --> 00:15:58,167
كلا! لسنا نطردك بل...

246
00:15:59,667 --> 00:16:01,417
أجل، إننا نطردك

247
00:16:03,292 --> 00:16:08,042
- فهمت
- ليس الأمر شخصياً، لكن أحياناً...

248
00:16:08,834 --> 00:16:10,584
أجل، الأمر شخصي

249
00:16:11,501 --> 00:16:13,876
حسناً، لا تتفوها بالمزيد

250
00:16:14,459 --> 00:16:16,334
أدرك عندما يحين وقت الرحيل

251
00:16:17,667 --> 00:16:20,334
- أنا آسف يا (هيرب)
- قلت لك ألا تتفوه بالمزيد

252
00:16:27,334 --> 00:16:29,834
مرحباً، اشتريت سلتي مهملات جديدتين

253
00:16:31,042 --> 00:16:32,709
إنهما مصنوعتان من الخشب المنسوج

254
00:16:32,999 --> 00:16:35,876
- ما المشكلة في ذلك؟
- لا يمكنك التقيؤ في سلة كهذه

255
00:16:36,501 --> 00:16:39,083
يشبه ذلك استخدام واقٍ ذكري شبكي

256
00:16:39,834 --> 00:16:42,083
كل المواد المهمة تمر عبرها

257
00:16:43,042 --> 00:16:44,918
حسناً، سأعيدهما

258
00:16:45,042 --> 00:16:48,167
لكن علي الاحتفاظ ببطاقة ائتمانك
لعدة أيام أخرى بالطبع

259
00:16:50,501 --> 00:16:52,167
بالطبع عليك الاحتفاظ بها

260
00:16:52,292 --> 00:16:54,083
هل تحدثت مع (هيرب) مؤخراً؟

261
00:16:54,209 --> 00:16:57,292
كلا، راسلته منذ عدة أيام لكنه لم يجب

262
00:16:57,709 --> 00:17:01,542
اتصلت به ودعوته لتناول العشاء
لكنه لم يعاود الاتصال بي

263
00:17:02,667 --> 00:17:05,083
- تعتقد أنه بخير، صحيح؟
- أجل، لم لن يكون بخير؟

264
00:17:05,334 --> 00:17:06,834
- بالضبط
- أقصد كما تعلم...

265
00:17:06,959 --> 00:17:09,999
باستثناء أن زواجه قد فشل للتو

266
00:17:10,834 --> 00:17:14,125
وآخر مرة رأيناه فيها
كان يحاول تثبيط عمل الـ(كوكايين) الطبي

267
00:17:14,250 --> 00:17:16,999
عن طريق استنشاق مهدئات القطط

268
00:17:18,459 --> 00:17:20,417
ومن ثم طردناه

269
00:17:21,292 --> 00:17:23,250
بئساً، لقد قتلنا (هيرب)

270
00:17:23,918 --> 00:17:26,334
كلا! هذا ليس صحيحاً

271
00:17:26,876 --> 00:17:28,501
أنت قتلت (هيرب)

272
00:17:35,918 --> 00:17:38,459
من الرائع أنه يمكننا تتبع أحدهم
عن طريق بطاقته الائتمانية

273
00:17:38,584 --> 00:17:41,584
أجل، سأتتبعك
في حال استخدمت بطاقتك يوماً ما

274
00:17:45,042 --> 00:17:47,667
(آلان)، (والدن)، ماذا تفعلان هنا؟

275
00:17:48,209 --> 00:17:49,584
كنا قلقين بشأنك

276
00:17:49,709 --> 00:17:52,000
ما من داعٍ للقلق
إنني والفتيات على وشك تناول الطعام

277
00:17:52,417 --> 00:17:54,250
- سرطان البحر؟
- كلا

278
00:17:55,959 --> 00:17:58,667
- ألا تزال تحتفل مع مندوبتي الأدوية؟
- لقد رحلتا

279
00:17:58,792 --> 00:18:01,000
هذه الفتيات متضمنات في ثمن الغرفة

280
00:18:02,292 --> 00:18:04,000
حسناً يا (هيرب)، حان وقت إنهاء الحفلة

281
00:18:04,125 --> 00:18:05,501
لقد تجاوزنا مفهوم الاحتفال

282
00:18:05,626 --> 00:18:07,417
أهلاً بكما في عرض النزوات

283
00:18:08,125 --> 00:18:09,751
إنك محق بشأن ذلك

284
00:18:10,751 --> 00:18:12,667
- يا (هيرب)، إنك بحاجة إلى المساعدة
- كلا، لست أحتاج المساعدة

285
00:18:12,792 --> 00:18:14,375
كل ما أحتاجه هو المزيد من (بلاكستريل)

286
00:18:14,501 --> 00:18:16,501
وربما فحص لمرض التهاب الكبد

287
00:18:18,000 --> 00:18:19,584
إلى اللقاء

288
00:18:23,959 --> 00:18:25,751
وكنا قلقين بشأنه

289
00:18:27,792 --> 00:18:30,999
"لاحقاً، في اليوم نفسه..."

290
00:18:36,167 --> 00:18:39,167
حسناً، أوليسا السيد
والسيدة كارها الحفلات

291
00:18:40,709 --> 00:18:42,167
أنت السيدة

292
00:18:43,584 --> 00:18:45,918
- لماذا ترتدي حفاضاً؟
- لأنه يوفر الوقت

293
00:18:48,501 --> 00:18:51,417
حسناً، هذا يكفي يا (هيرب)
حان وقت إصلاحك لحياتك

294
00:18:51,542 --> 00:18:53,999
- يجب أن تعود إلى منزلك
- لا أظن ذلك

295
00:18:54,083 --> 00:18:55,834
فأنا مجرد (هيرب) الطبيعي هناك

296
00:18:56,083 --> 00:18:59,167
أما هنا في الغرفة رقم 204
في نزل (بادجيت موتور) أصبح إلهاً

297
00:18:59,292 --> 00:19:01,918
لا أحد يأمر الإله قط، لا أحد

298
00:19:04,083 --> 00:19:06,999
- (جوديث)؟
- كفاك هراء يا (هيرب)، فلنذهب

299
00:19:07,209 --> 00:19:10,918
- حسناً، اشتقت إليك
- اخرس

300
00:19:15,751 --> 00:19:17,751
- هل تظن أننا فعلنا الصواب؟
- بالتأكيد

301
00:19:17,959 --> 00:19:19,709
لو أنه تابع هكذا
ما كان سيحيا لأكثر من أسبوع

302
00:19:19,834 --> 00:19:22,834
هذا صحيح
سيكون ميتاً من الداخل وحسب الآن

303
00:19:25,042 --> 00:19:26,792
انطلق! هيا!

304
00:19:26,918 --> 00:19:29,584
- هل تضع تلك النعجة أحمر شفاه؟
- لا تنظر إلى الخلف

305
00:19:34,292 --> 00:19:36,250
حسناً، لا يزال كل شيء جيداً

306
00:19:36,709 --> 00:19:39,667
- لا مزيد من المتابعات؟
- كلا، الفيل (دامبو) جيد جداً

307
00:19:42,459 --> 00:19:45,083
- كيف حالك أنت؟
- إنني بأفضل حال

308
00:19:45,250 --> 00:19:48,125
- أقدر ما فعلته و(آلان) من أجلي بحق
- هذا سبب وجود الأصدقاء

309
00:19:48,250 --> 00:19:51,459
كما أنني عدت و(جوديث) مع بعض
أنا رجل سعيد يا (والدن)

310
00:19:52,250 --> 00:19:53,667
تفضلي بالدخول

311
00:19:54,792 --> 00:19:57,083
- أيها الطبيب (ميلنيك)، شكراً لك
- إليك السجل الطبي الذي طلبته

312
00:20:00,167 --> 00:20:03,375
- أليست هذه الفتاة من جامعة (بيبرداين)؟
- التزم الصمت

