﻿1
00:00:00,626 --> 00:00:02,042
أنا متأكد من أنها فتاة رائعة أمي

2
00:00:02,167 --> 00:00:04,334
لكن لديّ سياسة صارمة
ضدّ المواعيد المدبّرة

3
00:00:05,250 --> 00:00:09,250
نعم، أعرف أنني لست هدية
الرب للنساء لكن مع ذلك...

4
00:00:10,417 --> 00:00:13,709
هيا، كيف تعرفين ماذا يمكنها
أن تمتصّ عبر خرطوم الحديقة؟

5
00:00:15,751 --> 00:00:19,000
هذا لا يهمّ، السياسة قائمة
حسناً، إلى اللقاء

6
00:00:20,167 --> 00:00:25,834
فيما أشجّع سياستك للمواعيد المدبّرة
أشجّعك على التفكير في استثناء الخرطوم

7
00:00:26,626 --> 00:00:29,209
آسف لكنك تذكر آخر مرّة
تدبّرت لي أمي خلالها موعداً

8
00:00:29,584 --> 00:00:31,876
نعم، مهووسة الحقنة الشرجية

9
00:00:32,501 --> 00:00:35,292
كانت معالجة بغسل القولون

10
00:00:35,501 --> 00:00:42,000
المعنى نفسه، انتهى بك الٔامر
بخمسة غالونات من القهوة في مؤخرتك

11
00:00:42,751 --> 00:00:44,584
ليست ذكرى مبهجة

12
00:00:44,918 --> 00:00:47,334
لا يمكنني تذكّرها من دون أن أضحك

13
00:00:48,042 --> 00:00:50,751
هذه الٔايام، يفتحون مقهى (ستارباكس)
في أيّ مكان

14
00:00:51,375 --> 00:00:53,918
- هل انتهيت؟
- لا، لحظة، ملاحظة بعد

15
00:00:54,667 --> 00:00:57,959
تناولت كابتشينو الهراء الخالي من الدسم

16
00:00:59,667 --> 00:01:01,918
مع رغوة إضافية

17
00:01:03,250 --> 00:01:05,042
حسناً، انتهيت

18
00:01:05,209 --> 00:01:06,792
إذاً ما خطب التلفزيون؟

19
00:01:06,959 --> 00:01:09,250
لا أدري، أظن أنّ عاصفة الٔامس
أفسدت صحن القمر الاصطناعي

20
00:01:09,417 --> 00:01:10,792
سأتصل بالرجل الاثنين

21
00:01:11,042 --> 00:01:13,292
هذا جوابك لكل شيء "سأتصل بالرجل"

22
00:01:13,459 --> 00:01:16,542
ليس لكلّ شيء، غالباً ما أتّصل بالفتاة

23
00:01:17,626 --> 00:01:21,417
اتضح مرّة أنّ الفتاة هي رجل

24
00:01:21,626 --> 00:01:23,959
وغنيّ عن القول إنني استعدت مالي كله

25
00:01:25,042 --> 00:01:27,167
ليس عليك الاتصال بالرجل هذه المرة

26
00:01:27,334 --> 00:01:29,250
عليك فقط تسوية الصحن
ليصبح الٕارسال واضحاً

27
00:01:29,417 --> 00:01:31,542
وهذا ما سيفعله الرجل الاثنين

28
00:01:31,709 --> 00:01:33,042
لكن (جايك) سيأتي الليلة

29
00:01:33,209 --> 00:01:35,667
أتود حقاً الاستماع إليه يتذمّر
بشأن التلفزيون طوال العطلة الٔاسبوعية؟

30
00:01:35,876 --> 00:01:39,542
يمكنني تولي أمر (جايك)
تذمّرك هو ما يجعلني أرغب بشنق نفسي

31
00:01:39,876 --> 00:01:44,250
هيا، ساعدني لٔاحضر السلّم
سأصعد إلى السطح وأسوّيه في 5 دقائق

32
00:01:44,959 --> 00:01:47,334
لديّ سلّم؟

33
00:01:48,834 --> 00:01:50,918
كيف حصلت على سلّم؟

34
00:01:51,626 --> 00:01:53,959
لا أذكر أنني اشتريت سلّماً

35
00:01:54,834 --> 00:01:56,542
من الواضح أنك فعلت

36
00:01:56,792 --> 00:01:59,375
لكن لماذا؟ كيف أحضرته إلى المنزل؟

37
00:01:59,542 --> 00:02:02,375
- لا يمكنني أن أخبرك
- هل استأجرت شاحنة؟

38
00:02:03,250 --> 00:02:04,501
من يدري؟

39
00:02:04,667 --> 00:02:07,584
أؤكد لك أننا أمام لغز

40
00:02:07,792 --> 00:02:09,584
نعم، إنه لغز محيّر

41
00:02:09,792 --> 00:02:12,000
سأصعد وأسوّي الصحن

42
00:02:12,167 --> 00:02:15,292
فادخل وانظر إلى التلفزيون
وأخبرني متى تتحسّن الصورة

43
00:02:15,501 --> 00:02:16,876
حسناً

44
00:02:17,042 --> 00:02:18,542
ما زلت أظن أنه علينا الاتصال بالرجل

45
00:02:18,751 --> 00:02:21,999
هلّا تنسى أمر الرجل، أنا الرجل

46
00:02:27,250 --> 00:02:29,250
- (تشارلي)
- نعم؟

47
00:02:29,417 --> 00:02:31,083
ثمة سروال داخلي هنا

48
00:02:33,042 --> 00:02:35,125
بالطبع، السلّم

49
00:02:36,292 --> 00:02:38,709
(ألان)، حللت اللغز

50
00:02:38,834 --> 00:02:39,834
ماذا؟

51
00:02:39,959 --> 00:02:42,584
لا بأس، ركّز على العمل

52
00:02:42,876 --> 00:02:45,209
- هل تشاهد التلفزيون؟
- نعم

53
00:02:45,375 --> 00:02:48,042
- كيف تبدو الصورة الٓان؟
- إنها أفضل بقليل

54
00:02:48,209 --> 00:02:51,999
- ماذا عن الٓان؟
- لا، إنها أسوأ، حرّكه بالاتجاه الٓاخر

55
00:02:52,125 --> 00:02:56,542
- ماذا؟
- قلت حرّكه بالاتجاه الٓاخر هكذا، ممتاز

56
00:02:56,751 --> 00:02:57,751
ماذا؟

57
00:02:57,918 --> 00:02:59,667
قلت إنّ هذا ممتاز

58
00:02:59,834 --> 00:03:02,042
رائع، سأنزل

59
00:03:06,334 --> 00:03:07,918
هل قلت شيئاً؟

60
00:03:30,792 --> 00:03:33,626
قلت لك إنّه وجب أن نتّصل بالرجل

61
00:03:37,999 --> 00:03:41,167
تود المساعدة لكنك لا تجيد ذلك

62
00:03:43,250 --> 00:03:44,876
ساعدني للاستلقاء فحسب

63
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
ثمة إيجابية في الموضوع

64
00:03:46,209 --> 00:03:50,584
حقاً؟ حقاً؟ وما هي الٕايجابية؟
موقف للمقعدين؟

65
00:03:55,667 --> 00:03:57,375
جنس جرّاء الشفقة؟

66
00:03:59,584 --> 00:04:02,042
أرى أنه لا يمكن مخاطبتك بهذا الشأن

67
00:04:03,042 --> 00:04:05,876
أسدِ إليّ خدمة واتصل بـ(جوديث)
وقل لها ألّا تحضر (جايك)

68
00:04:06,000 --> 00:04:08,876
- لماذا؟
- انظر إليّ (تشارلي)

69
00:04:09,083 --> 00:04:13,375
أعاني من كشوط ورضّات وعنق ملتوٍ
وإصبعين مكسورين

70
00:04:13,501 --> 00:04:17,751
وأنا مدمن على المسكّنات
أيوحي لك هذا بوالد للعطلة الٔاسبوعية؟

71
00:04:17,959 --> 00:04:21,667
في الواقع، يوحي لي هذا "بعطلة أسبوعية
في (بانكوك) مع جمنازيين أولمبيين"

72
00:04:24,167 --> 00:04:25,751
لكنها قصة أخرى

73
00:04:27,167 --> 00:04:29,918
لم أخطط لشيء للعطلة الٔاسبوعية
ويمكنني الاعتناء بـ(جايك)

74
00:04:30,125 --> 00:04:35,417
- (بانكوك)؟
- كانت الثمانينات وقتاً أبسط

75
00:04:36,584 --> 00:04:42,834
كان الدولار قوياً، هيا
كنت أتوق للتسكّع مع الصغير، فليأتِ

76
00:04:43,000 --> 00:04:45,959
لكن لن أتمكّن من مساعدتك
ماذا ستفعل طوال العطلة الٔاسبوعية؟

77
00:04:46,125 --> 00:04:48,292
لا أدري، لعلّني أحضر مظلّة

78
00:04:49,083 --> 00:04:50,959
سنلعب المظلّة والسلّم

79
00:04:55,918 --> 00:04:59,459
لهذا أريد (جايك) هنا
يتمتّع بحسّ فكاهة

80
00:05:00,501 --> 00:05:03,209
حسناً، إن كنت تظنّ
أنك تستطيع تولّي الٔامر

81
00:05:03,375 --> 00:05:05,584
- لا تقلق، تولّيت كل شيء
- شكراً

82
00:05:05,751 --> 00:05:08,459
على الرحب والسعة
هل من شيء أستطيع فعله لك الٓان؟

83
00:05:10,209 --> 00:05:11,999
عليّ التبوّل

84
00:05:13,751 --> 00:05:15,375
نعم، وإن يكن؟

85
00:05:16,000 --> 00:05:20,334
لا يمكنني فكّ سروالي أو أيّ شيء

86
00:05:21,250 --> 00:05:25,125
- ما نهاية هذا، (ألان)؟
- قلت إنك ستساعدني

87
00:05:25,250 --> 00:05:27,167
كنت أفكر في تحضير سندويش لك

88
00:05:27,292 --> 00:05:30,334
- (تشارلي)...
- لن أمدّ يدي داخل سروالك

89
00:05:31,417 --> 00:05:33,334
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

90
00:05:33,876 --> 00:05:35,792
اذهب وقف في الموج

91
00:05:36,751 --> 00:05:39,000
هيا، انضج

92
00:05:39,876 --> 00:05:40,876
إلى أين تذهب؟

93
00:05:40,999 --> 00:05:42,959
إلى الحمّام، تعال وفكّ سحّابي

94
00:05:43,125 --> 00:05:46,000
هكذا ببساطة ومباشرة؟
بدون عشاء وبدون فيلم؟

95
00:05:46,542 --> 00:05:50,167
- (تشارلي)
- انتظر

96
00:05:55,959 --> 00:05:57,709
أنا آتٍ

97
00:06:13,000 --> 00:06:15,626
رباه!

98
00:06:18,042 --> 00:06:21,459
(تشارلي)؟ هلّا تفتح الباب

99
00:06:23,542 --> 00:06:25,542
(تشارلي)؟

100
00:06:26,709 --> 00:06:30,125
لحظة، (تشارلي)

101
00:06:33,959 --> 00:06:37,834
رائع، أظنني ثقبت رئة

102
00:06:42,125 --> 00:06:45,250
"لا تقلق (ألان)، سأتولّى كل شيء"

103
00:06:51,334 --> 00:06:53,125
أنا آتٍ

104
00:07:12,125 --> 00:07:13,999
عليك البدء بمقالك في العطلة الٔاسبوعية

105
00:07:14,125 --> 00:07:17,375
لماذا؟ لن أقدّمه قبل الٔاربعاء
لديّ الكثير من الوقت

106
00:07:17,542 --> 00:07:19,042
- هذا ما قلته آخر مرّة
- لا، لم أفعل

107
00:07:19,167 --> 00:07:20,250
بلى

108
00:07:20,417 --> 00:07:22,667
أظنك تصبحين خرفة

109
00:07:23,334 --> 00:07:24,959
حاذر ألفاظك، أيها الشاب

110
00:07:25,083 --> 00:07:27,709
لا يمكنني، تصدر من تحت أنفي

111
00:07:30,417 --> 00:07:32,667
- مرحباً
- ماذا أصابك؟

112
00:07:33,334 --> 00:07:37,250
مؤخراً، صفقني الباب في رأسي

113
00:07:37,792 --> 00:07:42,626
لكن قبل هذا، كنت أسوّي صحن
القمر الاصطناعي على السطح ووقعت

114
00:07:43,209 --> 00:07:45,667
لمَ لم تتصل بالرجل فحسب؟

115
00:07:48,375 --> 00:07:51,667
بحقّك (ألان)، كيف تنوي الاعتناء به
في العطلة الٔاسبوعية؟

116
00:07:51,876 --> 00:07:56,584
الٔالم يعذّبني لكن أقدّر اهتمامك

117
00:07:57,709 --> 00:07:59,792
كان يمكنك رفع الهاتف لٕاعلامي بذلك

118
00:08:00,000 --> 00:08:04,459
رفع الهاتف؟ (جوديث)
احتجت إلى ملقط الشواء للتبوّل

119
00:08:05,542 --> 00:08:08,417
- أيمكنك الاعتناء بـ(جايك) أو لا؟
- قال (تشارلي) إنه سيعتني به

120
00:08:08,834 --> 00:08:12,751
أبداً، يستحيل أن أسمح لٔاخيك الفاسد
بأن يكون مسؤولًا عن ابني

121
00:08:13,042 --> 00:08:18,918
بالطبع، لا تسأليني ماذا أريد
أصدري أوامرك وكأنك مديرتي أو ما شابه

122
00:08:21,125 --> 00:08:23,792
لا بأس بـ(تشارلي)
استمتع بعطلتك الٔاسبوعية

123
00:08:24,918 --> 00:08:29,083
شكراً، وأنت أيضاً

124
00:08:30,334 --> 00:08:32,334
أيمكننا الخروج لتناول العشاء الليلة؟

125
00:08:32,876 --> 00:08:35,292
أيبدو لك أنني أستطيع
الخروج لتناول العشاء؟

126
00:08:35,501 --> 00:08:37,459
لا أدري، لست طبيباً

127
00:08:38,042 --> 00:08:40,459
- الجواب هو لا
- حسناً

128
00:08:41,250 --> 00:08:44,375
أيمكننا إذاً الذهاب إلى متجر الفيديو
لاستئجار (فاينل فانتاسي) الجديد؟

129
00:08:44,584 --> 00:08:46,999
(جايك)، أذيت نفسي وأنا أتألّم كثيراً

130
00:08:47,125 --> 00:08:50,334
وإن يكن؟ عندما أصابت كرة القدم
أعضائي تألّمت كثيراً

131
00:08:50,501 --> 00:08:53,083
وكلّ ما قاله مدرّبي
"امشِ ليزول الٔالم"

132
00:08:54,792 --> 00:08:58,834
- لا يمكن المشي ليزول هذا الٔالم
- ليس مع هذا التصرّف

133
00:09:00,501 --> 00:09:02,501
ها هو، كيف الحال يا صاح؟

134
00:09:02,709 --> 00:09:04,000
حياتي مريعة

135
00:09:04,167 --> 00:09:07,042
ابتهج، ما زلت صغيراً
وستسوء الٔامور أكثر

136
00:09:08,250 --> 00:09:10,334
- أين كنت؟
- نائماً

137
00:09:10,792 --> 00:09:13,584
- لماذا؟
- أجد أنّ النوم ينعشني

138
00:09:14,459 --> 00:09:16,459
قلت إنك ستتولّى كل شيء

139
00:09:16,667 --> 00:09:17,792
نعم، وإن يكن؟

140
00:09:17,959 --> 00:09:20,584
فيما كنت نائماً، كان عليّ فتح الباب

141
00:09:20,834 --> 00:09:25,959
أتدرك كم تبدو تافهاً الٓان؟
استرخِ واستلقِ، سأتولّى الٔامر

142
00:09:26,042 --> 00:09:29,667
لا، لم تتولّ شيئاً، لا يمكن تولّي هذا

143
00:09:30,918 --> 00:09:32,959
هذه حياة مريعة

144
00:09:34,083 --> 00:09:35,667
إذاً، ماذا على الجدول؟
ماذا تودّ أن تفعل؟

145
00:09:35,834 --> 00:09:36,834
أود الخروج لتناول العشاء

146
00:09:36,959 --> 00:09:38,999
نعم وأنا أريد مشاهدة برنامج الحوار

147
00:09:39,501 --> 00:09:42,209
- ستأكل ما لدينا
- لمَ لا يمكننا الخروج؟

148
00:09:42,792 --> 00:09:44,918
(ألان)، لا يمكنني تولّي هذا، خاطب ابنك

149
00:09:45,459 --> 00:09:47,417
انتهى الٔامر؟
انتهيت من مسؤوليتك؟

150
00:09:47,626 --> 00:09:49,667
لم أعرف أنه سيكون مستحيلًا

151
00:09:50,083 --> 00:09:53,709
- لا تتكلّما عني وكأنني لست هنا
- تابع الثرثرة ولن تبقى هنا

152
00:09:55,209 --> 00:09:57,375
- (تشارلي)، اصطحبه للعشاء
- لمَ عليّ ذلك؟

153
00:09:57,542 --> 00:09:59,459
لٔانه لن يسكت قبل الحصول على مراده

154
00:09:59,626 --> 00:10:02,209
هذا صحيح، سأفقدك صوابك

155
00:10:02,459 --> 00:10:04,167
نعم، ابذل جهدك

156
00:10:05,125 --> 00:10:07,334
إن خرجنا للعشاء
لن يكون هناك شيء للتنظيف

157
00:10:07,584 --> 00:10:10,167
- لن نخرج لتناول العشاء
- ترغب عادة بالخروج للعشاء

158
00:10:10,292 --> 00:10:11,417
ليس الليلة

159
00:10:11,626 --> 00:10:13,959
لست تعاقبني بل تعاقب نفسك

160
00:10:15,209 --> 00:10:17,083
تراجع أيها الٔاخرق

161
00:10:19,709 --> 00:10:22,209
- هيا، سيكون هذا ممتعاً
- لن نذهب

162
00:10:22,501 --> 00:10:24,292
- لمَ لا؟
- انتهى هذا الحديث

163
00:10:24,459 --> 00:10:26,459
ليس إن تابعت التكلّم

164
00:10:29,417 --> 00:10:32,292
- إذاً أين تود تناول الطعام؟
- (كلاكيز)

165
00:10:33,125 --> 00:10:34,417
ما هو (كلاكيز)؟

166
00:10:34,584 --> 00:10:39,167
دجاج حرّيف مشوي مع أعشاب
وبهارات الجدّة (كلاكيز) السرية

167
00:10:39,792 --> 00:10:41,792
حسناً، أين يقع؟

168
00:10:41,959 --> 00:10:44,083
هناك العديد من المواقع له

169
00:10:44,459 --> 00:10:47,417
- أين مثلًا؟
- لا أدري، أجلس في السيارة فحسب

170
00:10:48,083 --> 00:10:50,417
لم أرَ (كلاكيز) هنا
ما رأيك بالبيتزا؟

171
00:10:50,584 --> 00:10:51,584
- لا
- الهمبرغر؟

172
00:10:51,709 --> 00:10:52,999
- لا
- السوشي؟

173
00:10:53,125 --> 00:10:54,125
- الطعام الٕايطالي؟
- لا

174
00:10:54,250 --> 00:10:55,250
- الصيني؟
- لا

175
00:10:55,375 --> 00:10:56,375
- (كلاكيز)؟
- لا

176
00:10:56,626 --> 00:11:00,292
- لست تستمع حتى
- أعني، نعم، (كلاكيز)

177
00:11:00,876 --> 00:11:04,501
انسَ الٔامر، لن أقود في المدينة
آملًا أن أصادف (كلاكيز)

178
00:11:05,375 --> 00:11:07,292
ليس (كلاكيز) الذي تصطحبني إليه أمي

179
00:11:07,459 --> 00:11:08,876
بدون مزاح

180
00:11:09,083 --> 00:11:10,584
على كلٍ، أين نحن؟

181
00:11:10,792 --> 00:11:12,667
يدعى المكان (واتس)

182
00:11:24,334 --> 00:11:26,250
أسرِع وأنهِ الدجاج

183
00:11:26,751 --> 00:11:29,667
- أفضّل (كلاكيز) بالبهارات
- هذا خير لك

184
00:11:29,959 --> 00:11:31,459
أيمكنني العودة
وإحضار (كلاكيز) بالبهارات؟

185
00:11:31,626 --> 00:11:32,959
لا، كُل ما لديك

186
00:11:33,083 --> 00:11:34,792
لكن أحبّ (كلاكيز) بالبهارات أكثر

187
00:11:34,959 --> 00:11:36,626
إذاً لمَ طلبت (كلاكيز) العاديّ؟

188
00:11:36,792 --> 00:11:39,125
لٔانني نسيت
أنني أحبّ (كلاكيز) بالبهارات

189
00:11:39,334 --> 00:11:41,375
كُل الدجاج "الحقير"

190
00:11:41,876 --> 00:11:48,250
حسناً، لمَ تقول "الحقير"؟
أعرف ماذا تعني، لم أعد صغيراً

191
00:11:48,417 --> 00:11:51,292
كُل ولا تتكلّم، كُل

192
00:12:01,959 --> 00:12:03,667
كيف الحال؟

193
00:12:12,000 --> 00:12:13,876
عليّ التبوّل

194
00:12:17,125 --> 00:12:23,000
(تشارلي)، أحضر الملقط، (تشارلي)؟

195
00:12:24,501 --> 00:12:25,959
رباه!

196
00:12:27,959 --> 00:12:30,999
"عليّ التبوّل، عليّ التبوّل
عليّ التبوّل..."

197
00:12:34,083 --> 00:12:36,834
(ألان)، ثمة من يود التعرّف بك

198
00:12:44,876 --> 00:12:46,792
ليس الوقت مناسباً، أمي

199
00:12:47,209 --> 00:12:50,626
نعم، أرى هذا، هل أنت بخير؟

200
00:12:51,334 --> 00:12:53,459
لا، ليس حقاً

201
00:12:54,751 --> 00:12:56,834
يا صغيري المسكين

202
00:12:58,876 --> 00:13:02,959
على كلٍ، (مونا) هذا (ألان)
(ألان) هذه (مونا)

203
00:13:03,334 --> 00:13:04,709
مرحباً (مونا)

204
00:13:06,584 --> 00:13:09,125
مرحباً، ماذا أصابك؟

205
00:13:09,459 --> 00:13:12,709
كنت أسوّي صحن القمر الاصطناعي
ووقعت عن السطح

206
00:13:13,000 --> 00:13:14,959
لمَ لم تتصل بالرجل فحسب؟

207
00:13:16,542 --> 00:13:20,667
أتريدين أن تعرفي
لما لم أتصل بالرجل؟ سأخبرك

208
00:13:21,000 --> 00:13:25,542
لٔانه ليس عليك ذلك
إنه تعديل بسيط يمكن لٔايّ أحمق إنجازه

209
00:13:25,709 --> 00:13:27,751
وأعرف أنّ هذا الٔاحمق وقع عن السطح

210
00:13:27,918 --> 00:13:32,876
لكن بعد أن سوّيته بنفسي، بدون رجل

211
00:13:34,375 --> 00:13:37,999
حسناً، تمّ كسر الجليد
سأعطيك رقم (مونا)

212
00:13:38,125 --> 00:13:41,667
ويمكنك الاتصال بها عندما يكون الوقت
مناسباً أكثر، هيا عزيزتي

213
00:13:42,792 --> 00:13:48,250
أتبقى في الليل مستيقظاً
لتفكّر في طرائق جديدة لٕاحراجي؟

214
00:13:51,000 --> 00:13:52,626
ما زال عليّ التبوّل

215
00:13:52,834 --> 00:13:54,167
رباه!

216
00:13:56,918 --> 00:13:58,751
فليكن!

217
00:14:04,000 --> 00:14:07,250
نعم، (كلاكيز) بالبهارات أفضل

218
00:14:08,751 --> 00:14:11,125
سأعلم (زاغاتس)

219
00:14:12,417 --> 00:14:15,000
قبل التوقف أمام متجر الفيديو
أيمكننا شراء المثلّجات؟

220
00:14:15,167 --> 00:14:16,667
من قال إننا سنتوقف أمام متجر الفيديو؟

221
00:14:16,792 --> 00:14:18,584
أود استئجار (فاينل فانتاسي) الجديد

222
00:14:18,792 --> 00:14:22,334
وأنا أريد سيارتي الـ(مرسيدس) التي قيمتها
80 ألف دولار ألّا تكون رائحتها كالدجاج

223
00:14:22,959 --> 00:14:25,083
لكن الحياة مليئة بخيبات الٔامل

224
00:14:25,292 --> 00:14:28,083
حسناً، انسَ أمر المثلّجات
سنتوقف أمام متجر الفيديو

225
00:14:28,375 --> 00:14:30,834
(جايك)، أشعر بالتعب وأعاني من صداع

226
00:14:31,000 --> 00:14:34,250
دفعت للتو مئة دولار لاستعادة
سيارتي من "عامل موقف الدجاج"

227
00:14:35,792 --> 00:14:37,918
وأود العودة إلى المنزل

228
00:14:38,083 --> 00:14:39,375
أرجوك

229
00:14:39,542 --> 00:14:44,417
آسف، أيّ جزء من "لا"
لم تفهمه؟ حرف اللام أو الٔالف؟

230
00:14:45,709 --> 00:14:50,751
ما رأيك لو نتوقف أمام المتجر؟ وسأسرع
لٕاحضار اللعبة فيما تنتظر في السيارة

231
00:14:51,083 --> 00:14:55,209
ما رأيك لو نتوقف أمام متجر الفيديو
وأقحمك في مكبّ إعادة التدوير؟

232
00:14:55,751 --> 00:14:58,751
- لن تناسب حجمي
- جرّبني

233
00:14:58,959 --> 00:15:01,292
هيا، سيتطلّب الٔامر دقيقة

234
00:15:01,459 --> 00:15:04,334
(جايك)، قد تتمكّن من إجبار والديك
على تنفيذ ما تريده

235
00:15:04,501 --> 00:15:06,292
لكن عندما أقول "لا" يكون الٔامر انتهى

236
00:15:06,501 --> 00:15:09,501
حسناً، إذاً أظن أنه لن يكون
لديّ لعبة للعطلة الٔاسبوعية

237
00:15:09,667 --> 00:15:11,751
بالتحديد، ستجد شيئاً آخر لتفعله

238
00:15:11,959 --> 00:15:14,417
صحيح، سنكون أنا وأنت لوحدنا

239
00:15:19,209 --> 00:15:21,876
- نفدت لعب (فاينل فانتاسي)
- إذاً أحضر شيئاً آخر

240
00:15:22,000 --> 00:15:23,959
لكن أريد (فاينل فانتاسي)

241
00:15:24,167 --> 00:15:27,584
أتقول لي إنه من المتجر كلّه
ومن بين آلاف الٔافلام والٔالعاب

242
00:15:27,751 --> 00:15:29,709
لا شيء يثير اهتمامك؟

243
00:15:29,876 --> 00:15:32,250
لن يعجبك الجواب

244
00:15:33,751 --> 00:15:39,501
أشعر بألم في الصدر
أنت تتسبّب لي بألم في الصدر

245
00:15:40,209 --> 00:15:42,876
أنا متأكد من أنّ لديهم
(فاينل فانتاسي) في متجر آخر

246
00:15:43,250 --> 00:15:47,417
أتريد أن تتخيّل أنك تلعب؟
أغمض عينيك وتخيّل نفسك تطير

247
00:15:47,542 --> 00:15:49,999
عبر متجر فيديو حقير
لٔانّ هذا ما سيحصل

248
00:15:50,584 --> 00:15:52,918
مجدداً تقول "حقير"

249
00:15:53,959 --> 00:15:57,459
المعذرة لكن هل سمعتك تقول
إنك تبحث عن (فاينل فانتاسي)؟

250
00:15:57,709 --> 00:15:59,459
كنت سأعيد اللعبة
يمكنك الحصول عليها

251
00:15:59,626 --> 00:16:01,375
- شكراً
- على الرحب والسعة

252
00:16:01,792 --> 00:16:03,375
إنه "شيء ما"، أليس كذلك؟

253
00:16:03,584 --> 00:16:08,167
نعم، إنه شيء ما لكن السؤال هو "ماذا؟"

254
00:16:09,083 --> 00:16:11,375
لديّ فتى في سنّه، أنا أمّ عزباء

255
00:16:11,542 --> 00:16:13,667
- وأنا عمّ أعزب
- (بيتسي)

256
00:16:13,834 --> 00:16:14,834
- (تشارلي)
- (جايك)

257
00:16:14,999 --> 00:16:16,125
لم يسألك أحد

258
00:16:17,667 --> 00:16:21,375
إذاً (بيتسي)، لعلّنا نجمع
الفتيين معاً ليلعبا في وقت لاحق

259
00:16:21,667 --> 00:16:25,999
لا أود اللعب مع فتى
أحمق كي تمارس الحب معها

260
00:16:31,959 --> 00:16:33,751
أوَليس شيئاً مميزاً؟

261
00:16:33,918 --> 00:16:36,918
بلى، سررت للقائك

262
00:16:38,334 --> 00:16:39,959
إلى اللقاء

263
00:16:42,918 --> 00:16:45,876
- ماذا؟
- هل أنت سعيد؟

264
00:16:48,459 --> 00:16:50,834
تقريباً، وأنت؟

265
00:17:17,000 --> 00:17:18,375
مرحباً

266
00:17:24,792 --> 00:17:32,959
"مادة مضبوطة، عدم تناول أكثر
من حبة كلّ 6 ساعات"، نعم، صحيح

267
00:17:38,667 --> 00:17:41,959
أيّ مانع للٔاطفال هو هذا؟

268
00:17:44,751 --> 00:17:46,334
هيا أيها الحقير

269
00:17:51,999 --> 00:17:53,459
ممتاز

270
00:18:02,334 --> 00:18:03,667
ماذا نفعل؟

271
00:18:03,834 --> 00:18:05,375
سأعيدك إلى منزل أمك

272
00:18:06,751 --> 00:18:10,542
- لماذا؟
- لماذا؟ سأخبرك لماذا

273
00:18:10,751 --> 00:18:12,459
لٔانك لم تعد ممتعاً

274
00:18:12,959 --> 00:18:15,751
ولٔانّ قصّة "أوَليس ظريفاً؟" انتهت

275
00:18:15,999 --> 00:18:21,125
وسأخبرك شيئاً آخر، إن كان هذا تمهيداً
لما ستكون عليه كمراهق فلدينا مشكلة

276
00:18:21,584 --> 00:18:22,959
مهما كان

277
00:18:23,334 --> 00:18:26,792
أترى؟ أترى؟ هذا التصرّف لا يناسبني

278
00:18:26,918 --> 00:18:28,542
مهما كان

279
00:18:34,167 --> 00:18:35,959
آمل أن يكون الدجاج

280
00:18:40,501 --> 00:18:42,459
ليست في المنزل

281
00:18:43,959 --> 00:18:47,792
لا تسخر مني أبداً

282
00:18:48,250 --> 00:18:50,542
(جوديث)، تعالي وخذي ابنك

283
00:18:52,501 --> 00:18:56,751
لا تختبئي خلف الٔاريكة، أراك (جوديث)

284
00:19:14,375 --> 00:19:15,834
ما رأيك ببعض المثلّجات؟

285
00:19:16,999 --> 00:19:18,584
بالطبع

286
00:19:19,000 --> 00:19:21,459
اسمع، آسف لٔانني فقدت أعصابي

287
00:19:21,626 --> 00:19:23,999
آسف لٔانك انزلقت
في غواط كلب وأنت تطاردني

288
00:19:25,834 --> 00:19:27,417
شكراً

289
00:19:28,375 --> 00:19:33,042
تعرف أنني أحبك
لكن علينا توضيح بعض الٔامور

290
00:19:33,751 --> 00:19:37,584
أفهم أنك تكبر وأنّ جسمك
يتغيّر وعواطفك تتقلّب

291
00:19:37,751 --> 00:19:42,167
لكن المهم أنه عليك أن تتذكر أنني لا آبه

292
00:19:45,083 --> 00:19:49,375
عندما تكون في منزلي وعندما تخرج معي
وعندما نكون قرب نساء

293
00:19:49,542 --> 00:19:52,167
ستكون رائعاً، مفهوم؟

294
00:19:53,042 --> 00:19:54,709
أحاول أن أركّز

295
00:19:54,959 --> 00:19:57,918
لا تسكتني، لا تسكتني أبداً

296
00:19:58,083 --> 00:19:59,501
مهما كان

297
00:20:06,000 --> 00:20:07,876
أرجو أن يكون هذا الدجاج

298
00:20:12,792 --> 00:20:14,834
هلّا تسكب لي كأساً

299
00:20:16,834 --> 00:20:20,250
مزج هذه الٔاقراص
مع الكحول فكرة سيئة

300
00:20:21,042 --> 00:20:24,417
ليس إن كنت تحاول الموت

301
00:20:31,000 --> 00:20:33,125
كم قرصاً بقي لديك؟

