﻿1
00:00:04,584 --> 00:00:06,167
- (تشارلي)
- نعم؟

2
00:00:07,209 --> 00:00:09,125
ظننت أننا قلنا
إننا سنتقدم ببطء في علاقتنا

3
00:00:09,250 --> 00:00:11,999
قلنا ذلك
أظن أنه لا يمكن الوثوق بنا

4
00:00:13,834 --> 00:00:16,417
- (تشارلي) كلمني
- حسناً

5
00:00:16,918 --> 00:00:19,459
أتعرفين ما سأفعله بك
أيتها الفتاة القذرة والشقية؟

6
00:00:20,417 --> 00:00:24,292
- لا، ليس هذه الطريقة
- الطريقة الٔاخرى؟ أيها القذر والشقي؟

7
00:00:25,250 --> 00:00:29,125
- لا، أريد التكلم عنا
- نحن ثنائي قذر وشقي

8
00:00:30,918 --> 00:00:36,083
- لا، أريد التكلم عن علاقتنا
- الٓان نعيد توجيه دفق الدم

9
00:00:39,334 --> 00:00:41,626
حسناً، ماذا عنها؟

10
00:00:43,167 --> 00:00:46,459
- تعرف أنني أهتم لٔامرك
- وأنا أهتم بك أيضاً

11
00:00:46,792 --> 00:00:48,042
حسناً، محادثة جيدة

12
00:00:48,751 --> 00:00:52,000
أريد التأكد من أننا نفعل ذلك
للٔاسباب الصحيحة

13
00:00:52,584 --> 00:00:56,125
لا أقصد أن أعارضك، لكن أحياناً
الٔاسباب الخطأ تسرّع الٔامور قليلًا

14
00:00:57,125 --> 00:01:00,709
أريد الحرص على أن نعطي علاقتنا
فرصة للنمو

15
00:01:00,959 --> 00:01:03,999
- إذاً تريدين التوقف؟
- لا أريدك

16
00:01:06,542 --> 00:01:10,250
كل هذا التوقف والمتابعة
ليسا جيدين لٕارسالي

17
00:01:12,167 --> 00:01:17,709
آسفة، أنا مرتبكة جداً لذلك عليك
اتخاذ القرار بالنيابة عنا نحن الاثنين

18
00:01:18,042 --> 00:01:20,751
أنا؟ عليّ اتخاذ القرار؟

19
00:01:20,999 --> 00:01:23,334
هذا أشبه بالطلب من فتى بدين
أن يحرس فطيرة

20
00:01:24,751 --> 00:01:30,959
- أثق بك (تشارلي)
- تقومين بمجازفة صغيرة، حسناً سننتظر

21
00:01:31,167 --> 00:01:32,375
شكراً

22
00:01:33,125 --> 00:01:36,042
- ماذا نفعل الٓان؟
- يمكننا التنزه على الشاطىء

23
00:01:36,209 --> 00:01:37,501
لا بجدية

24
00:01:40,000 --> 00:01:42,459
نعم، النزهة على الشاطىء رائعة

25
00:01:43,918 --> 00:01:45,999
لطالما أردت فعل ذلك

26
00:01:52,959 --> 00:01:55,459
- صباح الخير جميعاً
- صباح الخير

27
00:01:55,667 --> 00:01:59,876
إنه يوم جميل، ثمة القليل من الغيوم
لكنها ستنقشع بعد بضع ساعات

28
00:02:00,042 --> 00:02:02,709
وسنتمتع حينها
بالشمس الرائعة بعد الظهر

29
00:02:02,959 --> 00:02:05,918
هل ما زلت ثملًا من البارحة
أم شربت هذا الصباح؟

30
00:02:07,083 --> 00:02:12,250
- لا سيدتي، أنا منتشٍ من الحياة
- (بلادو)

31
00:02:13,918 --> 00:02:17,209
لست ثملًا
(آلن) احزر ما فعلته البارحة

32
00:02:17,459 --> 00:02:19,209
- (جايك)
- سأغادر

33
00:02:19,626 --> 00:02:23,292
- لا، يمكن لـ(جايك) سماع هذا البارحة
- لحظة، لحظة، (تشارلي)

34
00:02:23,459 --> 00:02:26,417
ستخبرنا عن شيء حصل معك البارحة
وجعلك سعيداً

35
00:02:26,584 --> 00:02:27,792
- نعم
- (جايك)

36
00:02:27,918 --> 00:02:29,083
سأغادر

37
00:02:29,209 --> 00:02:32,167
(جايك) ابقَ، أريد مشاطرة هذا الٔامر
مع العائلة بأكملها

38
00:02:32,417 --> 00:02:35,999
- حسناً سأغادر
- (بيردا) أعتبرك فرداً من عائلتي

39
00:02:36,292 --> 00:02:38,959
- هل أنا مذكورة في وصتك؟
- لا ولا الباقين أيضاً

40
00:02:41,417 --> 00:02:46,959
اسمعوا، البارحة أنا
(تشارلي هاربر) أجّلت متعتي

41
00:02:47,125 --> 00:02:49,167
ماذا فعلت؟ انتظرت حتى تنام؟

42
00:02:52,667 --> 00:02:54,626
- انتظرت ماذا؟
- (جايك)

43
00:02:54,834 --> 00:02:56,999
- سأغادر
- اجلس

44
00:02:57,417 --> 00:03:01,209
ما حصل البارحة
هو أنني ربما بدأت بعلاقة حقيقية

45
00:03:01,417 --> 00:03:04,959
(تشارلي) بجدية
اذهب ونم فأنت تحرج نفسك

46
00:03:07,417 --> 00:03:13,709
- هيا، أصغوا إليّ، أظنني مغرم بـ(ميا)
- ما أهمية الٔامر؟ لطالما أحببت نفسك

47
00:03:15,542 --> 00:03:17,792
- مضحك للغاية
- ظننت ذلك، أتظن ذلك؟

48
00:03:17,959 --> 00:03:19,125
- نكتة جيدة
- نعم

49
00:03:19,792 --> 00:03:22,876
يبلغ 11 سنة، لا يزال يظن أنّ نكتة
"حليب حليب ليموناضة" مضحكة

50
00:03:23,042 --> 00:03:24,250
نعم

51
00:03:25,501 --> 00:03:29,999
- مرحباً وصلت الجدة
- رائع، أخبر أمي بما أخبرتنا

52
00:03:30,209 --> 00:03:32,209
- لا
- يخبرني بماذا؟

53
00:03:32,459 --> 00:03:34,417
- لا شيء
- أتحتاج إلى محام جيد؟

54
00:03:34,584 --> 00:03:36,042
- لا
- طبيب كتوم؟

55
00:03:36,209 --> 00:03:38,459
- لا
- حقيبة غوتشي مقلّدة؟

56
00:03:38,667 --> 00:03:41,417
- ماذا؟
- لديّ وسائل محدودة لمساعدتك بها

57
00:03:43,626 --> 00:03:47,751
ليس الٔامر مهماً، أنا أواعد راقصة باليه
وأظنها الفتاة المناسبة

58
00:03:48,667 --> 00:03:49,876
أهو ثمل؟

59
00:03:51,417 --> 00:03:54,792
- يقول إنه ليس كذلك
- أظنها مخدرات بتأثير مميز

60
00:03:54,959 --> 00:04:03,167
- (تشارلي) ماذا تناولت؟
- أنا جدي، نحن نتواعد منذ شهر

61
00:04:03,417 --> 00:04:06,709
وننتظر حتى تصبح لعلاقتنا
أسس قوية لنمارس الحب

62
00:04:06,999 --> 00:04:09,959
يمكننا استبعاد الٕاكستازي
فهو مثير قوي للشهوة الجنسية

63
00:04:12,459 --> 00:04:13,751
هذا ما سمعته

64
00:04:15,000 --> 00:04:18,417
في هذه الٔايام عليك قول
استبعاد الٔاميركيين من أصل أفريقي

65
00:04:21,000 --> 00:04:22,459
- (جايك)
- أمتأكد هذه المرة؟

66
00:04:22,626 --> 00:04:24,667
- نعم
- سأغادر

67
00:04:25,292 --> 00:04:28,292
هل خطرت لٔاحد منكم
أنني قد أكون نضجت أخيراً؟

68
00:04:28,542 --> 00:04:32,626
ربما أنا مستعد لبناء علاقة
مع فتاة تتخطى حدود الجنس؟

69
00:04:32,834 --> 00:04:34,334
- هل خطر لك الٔامر (آلن)؟
- لا

70
00:04:34,501 --> 00:04:36,083
- (بيردا)؟
- لا

71
00:04:36,250 --> 00:04:37,751
لست الوحيدة

72
00:04:38,501 --> 00:04:44,501
أفهم شكوككم، لقد استحققت ذلك
لكنّ هذه الفتاة مختلفة وسأنجح علاقتنا

73
00:04:46,751 --> 00:04:50,083
أمنحه أسبوعاً آخر قبل أن يخرج
إلى الشاطىء ويتمرّغ بالرمل الرطب

74
00:05:43,792 --> 00:05:45,167
- مرحباً
- مرحباً

75
00:05:45,751 --> 00:05:47,167
كيف كان موعدك؟

76
00:05:52,375 --> 00:05:53,584
ممتعاً

77
00:05:54,834 --> 00:05:56,209
ذهبنا للعب البولينغ

78
00:05:57,292 --> 00:05:58,876
هل تجري الٔامور ببطء؟

79
00:06:01,083 --> 00:06:10,250
بطء شديد، بطء جليدي
ببطء الانحراف القاري

80
00:06:11,918 --> 00:06:13,459
- إذاً إنها بطيئة
- هذا ما أقوله

81
00:06:15,000 --> 00:06:18,459
في ما يتعلق بالعيش
بدون ممارسة الحب

82
00:06:18,626 --> 00:06:23,501
- كنت آمل أن تسدي إليّ نصيحة
- أنا؟ ما الذي يجعلك تفكر فيّ؟

83
00:06:24,584 --> 00:06:28,125
فكرت في أنك تمارس الحب
أقلّ من قزم قبيح، هل أنا محق؟

84
00:06:29,209 --> 00:06:31,501
ليست لديّ الٕاحصاءات الدقيقة
لكن تابع

85
00:06:33,083 --> 00:06:38,959
بالتأكيد تصاب بالٕاحباط، كيف تمنع
نفسك من عدم اجتياز الٕاشارة الحمراء

86
00:06:39,083 --> 00:06:42,751
- والتكلم مع شرطي حتى يقتلك
- سؤال جيد

87
00:06:43,083 --> 00:06:47,375
وجدت أنّ أفضل شيء لفعله
هو التركيز على عملك وإيجاد هواية

88
00:06:47,751 --> 00:06:52,542
والمشاركة أكثر في النشاطات الاجتماعية
وفي نهاية اليوم إن تبقت لديّ طاقة

89
00:06:52,751 --> 00:06:56,459
فأجد مكاناً هادئاً لٔاداعب نفسي
كقرد في شجرة منغا

90
00:06:58,751 --> 00:06:59,959
هذا مثير للاهتمام

91
00:07:00,876 --> 00:07:02,584
عن أيّ هوايات نتكلم؟

92
00:07:03,459 --> 00:07:06,918
حاولت جمع الطوابع
وبناء نماذج قطارات

93
00:07:07,167 --> 00:07:10,375
لكن في النهاية
كل شيء يؤدي إلى شجرة المنغا

94
00:07:12,792 --> 00:07:14,459
هذا ما كنت أخشاه

95
00:07:17,626 --> 00:07:20,584
- إلى أين أنت ذاهب؟
- سأصعد إلى سيارتي

96
00:07:21,792 --> 00:07:24,542
وأتخطى إشارة حمراء
وآمل أن أتلقّى رصاصة في رأسي

97
00:07:30,459 --> 00:07:35,834
الرائع في هذا العرض هو أنه يجمع
الموسيقى الكلاسيكية برقص الجاز

98
00:07:40,000 --> 00:07:43,417
في ملاحظة مقابلة، سيواجه
فريق (لايكرز) فريق (ميامي) الليلة

99
00:07:43,626 --> 00:07:46,542
- أتفضل مشاهدة ذلك؟
- لا، لا، لا بأس

100
00:07:46,999 --> 00:07:49,751
بالطبع ليس عليّ المراهنة
بـ5 دولارات على الباليه

101
00:07:52,167 --> 00:07:55,999
- على أي محطة؟
- لا بجدية، هذا... القناة 2

102
00:07:58,542 --> 00:08:02,000
(تشارلي) ليس عليك التخلي عن الٔامور
التي تحبها فقط بسببي

103
00:08:10,125 --> 00:08:12,125
حسناً، رائع
من الجيد معرفة ذلك

104
00:08:14,209 --> 00:08:16,417
بما أننا نتكلم بهذا الموضوع

105
00:08:21,667 --> 00:08:23,959
- ثمة أمر أريد مكالمتك فيه
- تفضل

106
00:08:24,375 --> 00:08:31,626
دعيني أقول إنني موافق على فكرة عدم
ممارسة الحب حتى تصبح علاقة أقوى

107
00:08:31,834 --> 00:08:33,751
أنا مسرورة
وأظن أنّ الٔامر ينجح أيضاً

108
00:08:33,999 --> 00:08:37,292
نحن نتقرب من بعضنا البعض
أكثر مما لو كنا مارسنا الحب معاً

109
00:08:37,501 --> 00:08:39,250
جيد، يبدو أننا متفقان

110
00:08:40,209 --> 00:08:42,334
وفقط حتى لا نتسرع

111
00:08:42,542 --> 00:08:49,417
كنت أفكر ربما إنها فكرة سديدة
إن حصلت على شيء لٕازالة الضغط

112
00:08:49,876 --> 00:08:54,626
- شيء؟
- نعم شيء، شيء عادي وبلا معنى

113
00:08:54,792 --> 00:08:56,709
وإن فعلت ذلك بشكل صحيح
فقد يكون مجهول الهوية

114
00:09:00,292 --> 00:09:03,584
- أتعني امرأة أخرى؟
- سيكون هذا خياري الٔاول

115
00:09:06,125 --> 00:09:09,918
لكن من أجل نجاح هذا الحديث
دعينا نستخدم الكلمة المحايدة "شيء"

116
00:09:10,083 --> 00:09:13,918
لا آبه بما تسميه، أنت تطلب الٕاذن
لممارسة الحب مع امرأة أخرى

117
00:09:14,167 --> 00:09:17,876
فقط لٔانني أهتم لٔامرك كثيراً
ولا أريد العبث بدون إذنك

118
00:09:18,751 --> 00:09:23,042
- هل أنت مجنون؟
- لا يمكنني العودة إلى شجرة المنغا

119
00:09:24,000 --> 00:09:28,667
- ماذا؟
- اسمعي هذا اقتراح راشد وعقلاني

120
00:09:29,667 --> 00:09:33,999
في الواقع ثمة حضارات كثيرة
تبنت فكرة "الشيء"

121
00:09:34,125 --> 00:09:38,250
كطريقة لتقوية وتنمية
الحب الٔاساسي

122
00:09:40,999 --> 00:09:43,501
لا يمكنك تجاهل
حضارة أكملها بهذا

123
00:09:44,083 --> 00:09:47,417
- سأذهب إلى منزلي
- هيا، نحن نتكلم هنا

124
00:09:48,334 --> 00:09:52,667
أقترح فكرة نتجادل حولها ونقدّم تضحيات
هذا أساس العلاقة الصحية

125
00:09:52,876 --> 00:09:55,626
كيف سنقدّم تضحيات (تشارلي)
أستمارس الحب مع نصف امرأة؟

126
00:09:56,459 --> 00:09:57,876
أهذا خيار؟

127
00:10:03,167 --> 00:10:06,375
- ماذا يجري؟
- إنه شجارنا الٔاول

128
00:10:06,751 --> 00:10:07,959
ما هو السبب؟

129
00:10:08,042 --> 00:10:10,042
اقترحت ببساطة
أنه لطالما لا نمارس الحب معاً

130
00:10:10,209 --> 00:10:13,334
من الجيد لعلاقتنا
أن أمارس الحب مع امرأة أخرى

131
00:10:15,334 --> 00:10:19,542
- ولم تقبل ذلك؟
- رفضت حتى المناقشة بالٔامر

132
00:10:20,792 --> 00:10:21,999
يا للنساء

133
00:10:23,918 --> 00:10:26,501
يقلن أنهن يردن التكلم
لكنهن لا يردن ذلك

134
00:10:31,250 --> 00:10:35,918
- ما خطب العم (تشارلي)؟
- إنه حزين لٔانه تشاجر مع صديقته

135
00:10:36,417 --> 00:10:40,083
- هذا مؤسف
- لمَ لا تكلمه؟ ربما يمكنك إبهاجه

136
00:10:40,250 --> 00:10:42,876
- كيف؟
- لا أعلم، أخبره بنكتة أو ما شابه

137
00:10:43,000 --> 00:10:44,209
حسناً

138
00:10:46,584 --> 00:10:49,000
يمكنك أيضاً إعطائه وعاءً
من حبوب الفطور

139
00:10:49,667 --> 00:10:52,626
أيها العم (تشارلي)
ثمة شيء أخضر ولديه 4 قوائم

140
00:10:52,834 --> 00:10:55,792
وسيقتلك إن وقع من شجرة
وسقط عليك

141
00:10:56,959 --> 00:10:59,042
- ما هو؟
- طاولة بلياردو

142
00:11:00,417 --> 00:11:03,501
هذا مضحك لٔانك لم تتوقع
أن تكون على شجرة

143
00:11:07,999 --> 00:11:09,167
لا شيء

144
00:11:11,375 --> 00:11:13,083
حسناً سأكلمه

145
00:11:13,751 --> 00:11:16,334
إن استطعت إطلاق ريح
فدعه يشد لك بإصبعك

146
00:11:20,918 --> 00:11:22,417
- مرحباً
- مرحباً

147
00:11:25,125 --> 00:11:28,584
- أسمعت شيئاً عن (ميا)؟
- لا تجيب على اتصالاتي

148
00:11:31,459 --> 00:11:34,375
أنت تدرك أنّ اقتراحك أنه من الجيد
أن تمارس الحب مع امرأة أخرى

149
00:11:34,542 --> 00:11:40,667
- كان أمراً غبياً لفعله
- نعم (آلن) أدرك ذلك

150
00:11:43,292 --> 00:11:47,876
- السؤال هو كيف أعتذر إليها
- تعني تتذلل إليها

151
00:11:48,751 --> 00:11:52,959
لا، أعني الاعتذار
بدون جرح كرامتك وكبريائي

152
00:11:55,334 --> 00:11:57,292
أيها المسكين الٔاحمق المحزن

153
00:11:59,292 --> 00:12:00,999
إن كانت 12 سنة من الزواج
قد علّمتني شيئاً

154
00:12:01,125 --> 00:12:06,167
- فهي أنّ ما من اعتذار بدون تذلل
- لسنا أنا و(ميا) متزوجين

155
00:12:06,417 --> 00:12:09,459
- هل تمارسان الحب؟
- تابع

156
00:12:10,167 --> 00:12:13,501
أولًا، الاتصال عبر الهاتف ليس جيداً
عليك التذلل شخصياً

157
00:12:13,751 --> 00:12:16,501
- فالٕاذلال هو وسيلة بصرية
- حسناً

158
00:12:16,792 --> 00:12:20,125
ثانياً لا تذهب فارغ اليدين
لكن تذكر أنّ أية هدية تقدّمها لها

159
00:12:20,334 --> 00:12:25,334
فقد ترميها على رأسك، الٔازهار والملابس
الداخلية والمجوهرات كلها جيدة

160
00:12:25,792 --> 00:12:29,292
إطارات الصور، مقلاة وفل
وسكاكين اللحمة ليست جيدة جداً

161
00:12:30,459 --> 00:12:35,542
- قدّمت لزوجتك مقلاة وفل
- كنت شاباً، كانت تحب الوفل

162
00:12:37,167 --> 00:12:41,542
- بأية حال، الٔاهم هو الصدق
- الصدق؟

163
00:12:41,792 --> 00:12:45,292
نعم، عليك بالتأكيد
التظاهر بأنك صادق

164
00:12:45,626 --> 00:12:50,375
أتعرف أمراً؟ قللت من شأنك
أنت محتال ومخادع أكثر مما ظننت

165
00:12:50,542 --> 00:12:53,334
- شكراً
- لا، كنت أتظاهر بالصدق

166
00:12:55,209 --> 00:12:58,667
- هذا جيد جداً
- دع المزاج جانباً، أقدّر مساعدتك

167
00:12:59,209 --> 00:13:01,417
- أنت على الرحب والسعة
- نلت منك مجدداً

168
00:13:02,542 --> 00:13:05,083
كان هذا جيداً
أيمكنك أن تسدي إليّ خدمة؟

169
00:13:05,250 --> 00:13:07,626
- ما هي؟
- شد بإصبعي

170
00:13:07,959 --> 00:13:10,292
- أنت تخدعني
- جرّبني

171
00:13:13,584 --> 00:13:17,667
امنحني فرصة أخرى
ظننتني سأطلق ريحاً

172
00:13:28,792 --> 00:13:30,709
- مرحباً
- مرحباً

173
00:13:31,334 --> 00:13:34,083
- هذه لك
- ليس عليك فعل ذلك

174
00:13:34,292 --> 00:13:36,501
حقاً؟ قال أخي إنه عليّ ذلك

175
00:13:38,000 --> 00:13:40,918
اشكره بالنيابة عني، تفضل

176
00:13:41,375 --> 00:13:46,125
- أريد أن أعبّر لك عن أسفي
- في الواقع أدين لك باعتذار

177
00:13:46,375 --> 00:13:49,209
- حقاً؟
- نعم هذه لك

178
00:13:49,584 --> 00:13:51,334
ليس عليك فعل هذا

179
00:13:52,417 --> 00:13:58,000
لم يكن عليّ أن أغضب، مع أنّ فكرة
"الشيء" كانت سخيفة وصبيانية وغبية

180
00:13:58,751 --> 00:14:00,417
أقبل اعتذارك

181
00:14:01,999 --> 00:14:06,918
المقصود هو أنه لا يحق لي بمعارضة
فكرة ممارستك الحب مع امرأة أخرى

182
00:14:07,167 --> 00:14:09,709
ما من ارتباط بيننا
يمكنك فعل ما تريده

183
00:14:09,999 --> 00:14:14,459
شكراً، هذا رائع، هذا تصرّف ناضج
هل كل شيء بخير الٓان؟

184
00:14:14,626 --> 00:14:15,999
لا، أيها الحقير

185
00:14:18,584 --> 00:14:20,709
إن أردنا الاستمرار في المواعدة
فأريد التزاماً

186
00:14:20,876 --> 00:14:22,626
- التزاماً؟
- نعم، التزام

187
00:14:22,918 --> 00:14:26,959
- أهذا يعني أننا سنبدأ بممارسة الحب؟
- أهو السبب الوحيد لدفعك إلى الالتزام؟

188
00:14:27,501 --> 00:14:29,167
هذا الٔامر هو أحد السببين الٔاولين

189
00:14:30,417 --> 00:14:33,918
أظن أنّ علينا الانتظار
لممارسة الحب حتى تسوية علاقتنا

190
00:14:34,584 --> 00:14:36,626
حسناً، حسناً، دعيني أتأكد
من أنني أفهم الٔامر جيداً

191
00:14:37,417 --> 00:14:40,918
تريدين مني أن ألتزم
بأنني لن أمارس الحب مع امرأة أخرى

192
00:14:41,042 --> 00:14:44,125
- فيما لا أمارس الحب معك
- نعم

193
00:14:46,167 --> 00:14:47,792
حسناً، دعينا نتطرق
إلى الموضوع من زاوية أخرى

194
00:14:51,542 --> 00:14:54,999
سنكون مرتبطين جنسياً
بدون ممارسة الحب

195
00:14:55,375 --> 00:14:57,375
أفترض أنه بإمكانك النظر إلى الٔامر
بهذه الطريقة

196
00:15:03,918 --> 00:15:05,542
إذاً المقصد هو...

197
00:15:08,292 --> 00:15:15,292
لا جنس لـ(تشارلي) معك
أو مع امرأة أخرى على المدى المنظور

198
00:15:15,501 --> 00:15:16,709
صحيح

199
00:15:19,042 --> 00:15:20,626
هل أنت مجنونة؟

200
00:15:21,209 --> 00:15:24,209
إن كنت تهتم لٔامرنا
فسيكون هذا أمراً تريد فعله

201
00:15:24,417 --> 00:15:27,334
- ماذا عنك؟ ما الذي تتخلين عنه؟
- أتخلى عن الٔامر نفسه مثلك

202
00:15:27,542 --> 00:15:29,083
- أتريدين ممارسة الحب مع رجل آخر؟
- بالطبع لا

203
00:15:29,250 --> 00:15:30,834
إذاً لا تتخلين عن شيء

204
00:15:33,292 --> 00:15:37,167
سأقترح عليك أمراً، سأتخلى عن الجنس
وأنت ستتخلين لا أعلم، عن كلية

205
00:15:38,334 --> 00:15:41,709
- لا تكن سخيفاً
- حسناً، حسناً الرقص

206
00:15:41,918 --> 00:15:45,876
- الرقص هو حياتي يا (تشارلي)
- الٓان أصبحنا على المستوى نفسه

207
00:15:46,751 --> 00:15:49,918
- أتعلم أمراً؟ ربما عليك المغادرة
- أنت محقة، لمَ عليّ البقاء هنا؟

208
00:15:50,125 --> 00:15:53,667
فيما يمكنني
عدم ممارسة الحب معك في منزلي

209
00:15:54,417 --> 00:15:55,792
اغرب عن وجهي

210
00:15:58,792 --> 00:16:02,042
أرأيت؟ لهذا السبب
لم تحصل على مقلاة وفل

211
00:16:09,417 --> 00:16:12,876
- مرحباً، كيف جرى الٔامر مع (ميا)؟
- رائع، انفصلنا

212
00:16:13,125 --> 00:16:16,209
- وكيف يكون ذلك رائعا؟
- الٓان يمكنني العودة إلى ما أنا عليه

213
00:16:16,501 --> 00:16:19,292
- ومن أنت؟
- شخص لا يأبه لِما هو عليه

214
00:16:20,542 --> 00:16:22,042
شخص يستمتع

215
00:16:22,501 --> 00:16:26,626
فهمت، شخص يمضي حياته ثملًا
ويمارس الحب مع غريبات

216
00:16:27,000 --> 00:16:29,083
إن كنت تعرف من أنا
فلمَ تسألني؟

217
00:16:30,918 --> 00:16:33,709
(تشارلي) بدأت أصحو

218
00:16:35,876 --> 00:16:40,417
- لا يمكننا السماح بحصول هذا
- يمكنك معرفة من هي

219
00:16:44,501 --> 00:16:46,334
- تفضلي
- جيد

220
00:16:47,834 --> 00:16:50,918
لم أثمل هكذا
منذ خضوعي لامتحان الجدارة

221
00:16:52,459 --> 00:16:57,042
- لا يبدو أنّ هذا أخّرك كثيراً
- لا، فقط سنة، الصف السادس

222
00:17:00,667 --> 00:17:06,209
- (تشارلي) هل أنت بخير؟
- نعم، نعم، ثمة أمور كثيرة تشغلني

223
00:17:07,876 --> 00:17:13,501
- أتودّ النظر إلى مفاتني؟
- لا، شكراً

224
00:17:13,751 --> 00:17:16,709
أمتأكد؟ هذا يبهجني دائماً

225
00:17:22,125 --> 00:17:25,167
- (ميا) مرحباً
- هل (تشارلي) هنا؟

226
00:17:27,125 --> 00:17:28,334
توقّفي

227
00:17:34,792 --> 00:17:37,083
كان هذا رائعاً، افعل ذلك مجدداً

228
00:17:40,501 --> 00:17:43,999
(آلن) ألا تظن أنّ الوقت قد حان
لتخرج وتجلس مع صديقتي؟

229
00:17:44,167 --> 00:17:46,626
- ماذا؟
- شكراً لمجاراتي

230
00:17:46,918 --> 00:17:52,542
نعم، نعم إنها صديقتي
نعم، عفواً، أنا آتٍ عزيزتي

231
00:17:56,751 --> 00:17:59,999
- هذه لحظة محرجة
- أنت مغفل

232
00:18:00,626 --> 00:18:03,417
- حسناً، كسر الجليد
- وداعاً (تشارلي)

233
00:18:03,792 --> 00:18:07,292
هيا، قلت بنفسك إنّ ما من التزام بيننا
لم تعد تربطنا علاقة

234
00:18:07,501 --> 00:18:09,542
أتعلم أمراً أنت محقة
عد إلى ساقطتك

235
00:18:10,209 --> 00:18:12,918
- ليست ساقطة
- نعم

236
00:18:17,000 --> 00:18:20,709
لم أقل إنها جراحة دماغ
لا، انتظري (ميا)

237
00:18:20,918 --> 00:18:23,834
- أقلّه أخبريني لِما أتيت
- أتريد معرفة السبب؟

238
00:18:24,042 --> 00:18:28,459
أتيت لٔانني بعد أن هدأت
اشتقت إليك وأردت ممارسة الحب معك

239
00:18:28,834 --> 00:18:31,792
- هذا رائع، هذا مذهل
- ولن يحصل ذلك

240
00:18:31,999 --> 00:18:33,459
لماذا؟ لٔانه كانت معي ساقطة؟

241
00:18:34,501 --> 00:18:35,876
دعيني أقول لك أمراً

242
00:18:37,000 --> 00:18:40,876
طوال الوقت الذي أمضيته معها
أشرب وأعبث، كنت أفكر فيك

243
00:18:41,334 --> 00:18:44,250
- يا للروعة
- تعرفين ما أعنيه

244
00:18:44,584 --> 00:18:47,584
كنت لٔاقايض
100 منها بواحدة منك

245
00:18:47,834 --> 00:18:50,292
- أتقول إنك مستعد للقيام بالتزام؟
- نعم

246
00:18:51,334 --> 00:18:55,042
- ربما تريد بعض الوقت للتفكير؟
- كيف سيساعدني ذلك؟

247
00:18:56,250 --> 00:19:00,375
لا أريد أن أكون مع أحد سواك
لذا يمكنني أن ألتزم بعلاقتنا

248
00:19:01,459 --> 00:19:03,167
نعم عليك ذلك

249
00:19:06,792 --> 00:19:10,250
- أتودّ الصعود؟
- ليس الٓان

250
00:19:10,667 --> 00:19:12,792
لا تقل لي إنّ ثمة فتاة في غرفتك

251
00:19:13,501 --> 00:19:17,250
لا، لا، لا

252
00:19:18,667 --> 00:19:23,167
إن كنا سنلتزم بعلاقتنا فيجب
على المرة الٔاولى أن تكون حقاً مميزة

253
00:19:24,167 --> 00:19:28,042
- فيمَ تفكر؟
- شموع وموسيقى

254
00:19:28,334 --> 00:19:30,667
وربما بدون المرأة
التي كنت أتسلى معها

255
00:19:30,834 --> 00:19:33,250
ترقص نصف عارية على الشرفة
مع أخي المغفل

256
00:19:33,918 --> 00:19:36,250
- أمتأكد؟
- نعم إنه مغفل

257
00:19:37,709 --> 00:19:38,918
اتصل بي لاحقاً

258
00:19:45,167 --> 00:19:48,042
سأعود إلى شجرة المنغا

259
00:19:58,667 --> 00:20:00,083
ما هذه؟

260
00:20:00,292 --> 00:20:02,334
إنها حبوب فطور صحية
لن تفسد أسنانك

261
00:20:02,501 --> 00:20:07,000
- أنت محق لٔانني لن أتناولها
- هذا كل ما ستحصل عليه

262
00:20:07,501 --> 00:20:08,501
- صباح الخير
- صباح الخير

263
00:20:08,626 --> 00:20:09,626
صباح الخير

264
00:20:09,918 --> 00:20:11,876
- أهو في مزاج أفضل اليوم؟
- نعم

265
00:20:12,501 --> 00:20:14,751
أيها العم (تشارلي)
لديّ نكتة أخرى لك

266
00:20:19,626 --> 00:20:20,667
حسناً

267
00:20:20,792 --> 00:20:23,834
ثمة قطعتا مافين في صينية
للمافين في الفرن

268
00:20:23,959 --> 00:20:29,167
تقول الواحدة للٔاخرى "الجو حار هنا"
فتقول الثانية "يا للهول مافين تتكلم"

269
00:20:33,375 --> 00:20:35,417
لا أظنه يعرف ما هو مضحك

