﻿1
00:00:00,959 --> 00:00:03,375
- أتعرف في ما كنت أفكر
- فيمَ؟

2
00:00:03,792 --> 00:00:05,167
في عقوبة الٕاعدام

3
00:00:06,375 --> 00:00:08,834
حقاً؟ هذه مسألة فعلًا معقدة

4
00:00:09,709 --> 00:00:11,375
وما هو رأيك حيال ذلك؟

5
00:00:11,667 --> 00:00:15,709
إذا كنت ستعدم فعليهم إعطاؤك
كل ما تريده كوجبة أخيرة، صحيح؟

6
00:00:15,999 --> 00:00:18,709
- أظن ذلك
- سأطلب حبوب الفطور

7
00:00:20,334 --> 00:00:21,542
لماذا؟

8
00:00:21,667 --> 00:00:24,417
لٔانك إذا بقيت تضيف الحليب
فيمكنك جعل ذلك يستمر بلا نهاية

9
00:00:25,834 --> 00:00:27,626
وثم عليهم الانتظار

10
00:00:29,083 --> 00:00:33,417
حسناً، دعنا نعود إلى الوراء قليلًا
لمَ قد يحكم عليك بالٕاعدام؟

11
00:00:33,999 --> 00:00:37,000
لا أدري، قد يعثرون
على حمضي النووي في مسرح جريمة

12
00:00:37,918 --> 00:00:41,709
لٔان شرطياً محتالًا
دسه هناك أو دسه أحد أساتذتي

13
00:00:42,501 --> 00:00:45,626
- إذاً تكون قد اتهمت زوراً
- هذه قصة حياتي يا أبي

14
00:00:47,375 --> 00:00:51,626
- أتذكر حادثة مسدس الماء في المدرسة؟
- لكنه كان مسدسك

15
00:00:51,834 --> 00:00:53,792
أجل، لكن لم يكن ما بداخله بولي

16
00:00:56,959 --> 00:00:59,334
- صباح الخير
- كيف كانت رياضة الركض معكما؟

17
00:00:59,667 --> 00:01:03,375
كانت عظيمة، ذهبنا وعدنا
من الرصيف البحري، صحيح يا عزيزي؟

18
00:01:05,501 --> 00:01:06,709
أجل

19
00:01:07,501 --> 00:01:09,501
الرصيف البحري وعدنا...

20
00:01:10,918 --> 00:01:13,209
(جايك)، هل رأيت يوماً
أحدهم يبصق دماً؟

21
00:01:13,918 --> 00:01:15,999
- كلا
- إذاً انتبه للتالي

22
00:01:16,834 --> 00:01:19,250
- مؤخرة
- مؤخرة؟

23
00:01:19,999 --> 00:01:25,751
قبّل... مؤخرتي المتصببة عرقاً

24
00:01:28,751 --> 00:01:31,584
أظنني سأذهب لٔاستحم
أتريد الانضمام إلي؟

25
00:01:32,083 --> 00:01:33,292
لا أستطيع...

26
00:01:34,125 --> 00:01:35,334
لاحقاً

27
00:01:35,918 --> 00:01:37,083
ربما

28
00:01:38,209 --> 00:01:40,876
حسناً، تناول شرابك المخفوق

29
00:01:41,292 --> 00:01:43,042
- ستشعر بالتحسن
- أشك في ذلك

30
00:01:48,042 --> 00:01:50,667
- ماذا يوجد بداخل هذا الشراب؟
- لا أدري

31
00:01:51,083 --> 00:01:53,417
فيتامينات ومعادن وبروتينات

32
00:01:53,584 --> 00:01:56,334
وهما كانت فهي تلغي تأثير الٔاطعمة
التي أكلتها في المدرسة الثانوية

33
00:01:59,876 --> 00:02:01,626
هل تعتقد أنهم يسمحون لك
بأن تقضي حاجتك لٓاخر مرة

34
00:02:01,751 --> 00:02:07,375
- بعد تناولك آخر وجبة طعام؟
- ماذا؟

35
00:02:08,125 --> 00:02:10,125
لٔانك طالما تجلس على كرسي المرحاض

36
00:02:10,292 --> 00:02:12,626
فأنت من الناحية التقنية
تعتبر أنك ما زلت تقضي حاجتك

37
00:02:13,626 --> 00:02:17,083
- عندئذٍ عليهم الانتظار
- اذهب وارتدِ ثيابك

38
00:02:17,792 --> 00:02:20,834
إذا منعوك من قضاء حاجتك
فذلك سيكون عقاباً قاسياً وغير مألوف

39
00:02:25,667 --> 00:02:28,542
أنا معجب بما نفعله هنا
أنت تمارس التمارين الرياضية

40
00:02:28,709 --> 00:02:31,876
وتأكل الٔاطعمة الصحيّة وتوقفت
عن تدخين السيجار واحتساء الكحول

41
00:02:32,042 --> 00:02:35,209
- لقد صنعت (ميا) المعجزات معك
- أجل، إنها امرأة مذهلة

42
00:02:35,375 --> 00:02:36,667
- إنها كذلك
- وأنا رجل محظوظ

43
00:02:36,792 --> 00:02:37,999
أنت كذلك

44
00:02:38,083 --> 00:02:39,792
إذاً لمَ هناك ذاك الصوت
الخافت في رأسي

45
00:02:39,918 --> 00:02:42,417
الذي يهمس لي باستمرار
ويقول "اقتل نفسك افعل ذلك الٓان"

46
00:02:44,417 --> 00:02:46,042
لا تقلق حيال ذلك
إنه شيء مألوف للغاية

47
00:02:46,209 --> 00:02:47,417
- حقاً؟
- أجل

48
00:02:47,542 --> 00:02:50,667
كل رجل يرتبط بعلاقة طويلة الٔامد
يسمع ذلك الصوت

49
00:02:50,918 --> 00:02:52,834
قد أبدو قليلًا مثل (أليك بولدوين)

50
00:02:53,751 --> 00:02:57,083
ربما لٔانني تمتعت كثيراً
بأدائه في فيلم الغواصات تلك

51
00:02:57,626 --> 00:02:59,709
- أو هل كان...
- هلّا تدخل في صلب الموضوع

52
00:03:00,375 --> 00:03:02,999
عليك أن تتذكر أنه ومع الوقت
هذا الصوت سيزول

53
00:03:03,167 --> 00:03:06,999
عندما تدرك أن ما ستتخلى عنه
لا يقارن بما ستكسبه

54
00:03:07,167 --> 00:03:11,042
- ما الذي سأكسبه بالضبط؟
- هل تمزح، أنت ستكسب رفيقة روح

55
00:03:11,209 --> 00:03:13,375
ستصبح لديك من تسير معها
على درب الحياة

56
00:03:13,542 --> 00:03:17,999
ومن ستكون دائماً هناك
حيث ستشارك آمالك ومباهجك وأحزانك

57
00:03:18,250 --> 00:03:19,751
أنت ليس لديك أي شيء

58
00:03:21,417 --> 00:03:23,209
هذا ما قاله الكاهن خلال زفافي

59
00:03:26,501 --> 00:03:27,834
فتش عن ذلك في أكتوبر

60
00:03:36,042 --> 00:03:38,918
سأعود بعد قليل عزيزتي
سأذهب للقيام بنزهة كتمارين رياضية

61
00:03:39,000 --> 00:03:41,792
- امشِ حسب خطوات متوازنة
- لا تقلقي

62
00:04:35,626 --> 00:04:37,334
هذه خطوات متوازنة

63
00:04:45,250 --> 00:04:48,959
- ماذا تفعل؟
- أغلق الباب اللعين

64
00:04:51,834 --> 00:04:54,542
قلت لـ(ميا) إنك لن تدخن
ولن تحتسي الكحول بعد الٓان

65
00:04:54,876 --> 00:04:58,709
وأنت قلت لوالدك
إنك لن تشاهد أفلاماً قذرة على الكابل

66
00:04:59,417 --> 00:05:01,209
لا تغير الموضوع

67
00:05:03,751 --> 00:05:05,667
ستغضب (ميا) كثيراً عليك

68
00:05:06,000 --> 00:05:09,083
فقط إذا عرفت ذلك
وليست مضطرة إلى معرفة ذلك

69
00:05:09,209 --> 00:05:11,167
هذا منوط...

70
00:05:14,250 --> 00:05:15,792
هل تبتزني؟

71
00:05:15,918 --> 00:05:19,876
كلا، لكنك إذا لم تعطني
عشرين دولاراً فسأفضحك

72
00:05:21,667 --> 00:05:25,250
- هذا ابتزاز
- إذاً أجل

73
00:05:32,000 --> 00:05:34,918
- مرحباً أمي، كيف حالك؟
- أنا مصابة بجرح بالغ

74
00:05:35,584 --> 00:05:37,667
- هل هذا بسببي أو بسبب (تشارلي)؟
- (تشارلي)

75
00:05:37,834 --> 00:05:39,417
عظيم، ادخلي

76
00:05:42,709 --> 00:05:46,459
هل يمكنك أن تشرح لي
كيف ارتبط شقيقك بعلاقة جدية؟

77
00:05:46,584 --> 00:05:49,459
وأنا لم أتعرف إلى تلك المرأة
كما أنه لم يزعج نفسه

78
00:05:49,584 --> 00:05:53,334
- ويقل لي ما اسمها؟
- أتريدين حقاً تفسيراً لذلك؟

79
00:05:53,709 --> 00:05:55,334
هل يجب أن يكون للٔامر علاقة بك؟

80
00:05:55,584 --> 00:05:58,667
- اسمها (ميا) وهي في المطبخ
- شكراً

81
00:06:00,751 --> 00:06:02,542
حمداً للرب لٔانني لم أعرف (آن فرانك)

82
00:06:05,876 --> 00:06:07,042
مرحباً

83
00:06:09,042 --> 00:06:10,250
مرحباً

84
00:06:14,542 --> 00:06:18,459
- أنا (آفلين) والدة (تشارلي)
- أنا (ميا) صديقة (تشارلي)

85
00:06:18,999 --> 00:06:21,918
- إذاً التقينا أخيراً
- إذا هذا حصل أخيراً

86
00:06:23,250 --> 00:06:26,083
- سؤال وحيد
- أنا أسمعك

87
00:06:26,334 --> 00:06:30,167
- هل يمكنك إصلاحه؟
- أحاول ذلك

88
00:06:31,667 --> 00:06:37,167
- 15، 16، 17، 18
- (جايك)

89
00:06:38,083 --> 00:06:41,375
- ألا تريد معانقة جدتك؟
- كلا، شكراً

90
00:06:53,250 --> 00:06:57,334
- ماذا تفعل؟
- أخفضي صوتك، أخفضي صوتك

91
00:06:57,667 --> 00:06:59,959
تعتقد (ميا) أنني أقوم بنزهة رياضية

92
00:07:01,209 --> 00:07:03,918
هذا يوم محزن للغاية

93
00:07:05,959 --> 00:07:09,709
لطالما كنت أعتقد
أنك آخر رجل في العالم تعرض للهزيمة

94
00:07:10,999 --> 00:07:14,292
لم أتعرض للهزيمة
بل أراعي مشاعر الٓاخرين

95
00:07:14,709 --> 00:07:15,918
تراعي مشاعر الٓاخرين؟

96
00:07:16,000 --> 00:07:18,167
أجل، أحب (ميا)
وأريدها أن تكون سعيدة

97
00:07:18,334 --> 00:07:22,125
وأعرف أنها لا تكون سعيدة
عندما أدخن السيجار وأشرب وأقامر

98
00:07:22,250 --> 00:07:26,459
وأبقى خارج المنزل طوال الليل
وآكل اللحم والسكر والدهون والشحوم

99
00:07:26,959 --> 00:07:28,334
وآخذ القيلولات وأتعاطى المخدرات

100
00:07:28,501 --> 00:07:30,542
وأرتدي السراويل القصيرة
وقمصان البولينغ

101
00:07:30,709 --> 00:07:33,834
(تشارلي)، أنت لم تتعرض
للهزيمة فحسب بل لم تعد رجلًا

102
00:07:33,999 --> 00:07:36,751
ويمكن استعمالك ليركب الٔاولاد
على ظهرك خلال أعياد مولدهم

103
00:07:37,626 --> 00:07:39,667
- لم أتعرض لهزيمة
- أجل

104
00:07:41,250 --> 00:07:44,250
خذ احمل واحداً من هذه الٔاكياس
وتأكد من أنه فارغ

105
00:07:45,167 --> 00:07:46,667
أعطيني هذا

106
00:07:47,751 --> 00:07:50,751
- هذا لن يفي بالغرض (آليس)
- ماذا؟

107
00:07:50,918 --> 00:07:54,209
رائحتك كزجاجة جعة
سقطت من مؤخرة حمل، (جو)

108
00:07:55,250 --> 00:07:56,834
وماذا عليّ فعله؟

109
00:07:57,167 --> 00:07:59,584
تمهل، دعني أرى
إذا كان لديك هنا أي شيء

110
00:07:59,751 --> 00:08:01,501
يستطيع أن يخفي رائحتك النتنة

111
00:08:02,375 --> 00:08:04,292
معطر للجو، كلا

112
00:08:04,667 --> 00:08:06,250
عظمة، كلا

113
00:08:07,042 --> 00:08:10,667
ما رأيك في أن تستحم بواسطة
قطعة من الجبنة الزرقاء؟

114
00:08:11,876 --> 00:08:15,042
أنا فخورة به، لم يشرب
قطرة كحول منذ أسابيع

115
00:08:15,209 --> 00:08:18,999
هذه نتيجة جيدة
لكن تبين لي أن الرجال الذين يثملون

116
00:08:19,083 --> 00:08:21,292
يميلون إلى الٕاقلال
من الكلام والٕاكثار من النوم

117
00:08:22,042 --> 00:08:26,334
وهذا شيء يصبح مرغوباً
مع تقدم السنون

118
00:08:30,042 --> 00:08:31,834
لا يمكن لهذا أن يكون جيداً

119
00:08:32,626 --> 00:08:35,959
- مرحباً عزيزي، تسرني رؤيتك
- مرحباً، أمي

120
00:08:38,125 --> 00:08:39,792
هل كنت تزيل الغبار؟

121
00:08:41,000 --> 00:08:44,834
كلا، رائحة ملمع المفروشات
على نكهة الليمون تفوح منك

122
00:08:45,542 --> 00:08:47,083
على الرحب والسعة

123
00:08:52,292 --> 00:08:54,000
سأكون في الٔاسفل

124
00:08:54,417 --> 00:08:56,167
لا تتناول اي طعام يا (تشارلي)

125
00:08:56,334 --> 00:08:58,999
سنذهب إلى أفضل مطعم
يقدم المأكولات النباتية في المدينة

126
00:08:59,417 --> 00:09:00,918
يا للهول

127
00:09:13,167 --> 00:09:18,584
- حمداً للرب، لحم أحبك (روز)
- أحبك (تشارلي)

128
00:09:18,876 --> 00:09:21,959
وهل أستطيع القول
إنني لن أحاول تغييرك كما تفعل هي

129
00:09:22,417 --> 00:09:24,667
- اسمها (ميا)
- أعرف اسمها

130
00:09:24,959 --> 00:09:29,542
وأعرف أيضاً أين تقطن
وتاريخها وإذا أردت أستطيع أن أجلب لك

131
00:09:29,751 --> 00:09:32,167
صوراً عن مسابقة القمصان
المبللة التي شاركت فيها

132
00:09:32,292 --> 00:09:35,876
خلال عطلة الربيع في عام 1995
في حانة (سينور فروغز) الجامعية

133
00:09:36,918 --> 00:09:38,584
نسيت مع من أتعامل

134
00:09:38,709 --> 00:09:42,792
لا أعرف لماذا عليك الاختباء لتدخن
سيجاراً وتشرب زجاجة جعة ساخنة

135
00:09:43,000 --> 00:09:44,542
هل وضعت أجهزة تنصت في مرأبي؟

136
00:09:44,709 --> 00:09:48,000
لا تكن شديد الارتياب
لدي ترتيب مع (جايك)

137
00:09:48,834 --> 00:09:50,542
(تشارلي)، أنا جاهزة

138
00:09:54,667 --> 00:09:55,876
أنا هنا

139
00:09:55,999 --> 00:09:57,501
اذهبي، اذهبي

140
00:09:57,959 --> 00:10:00,667
حسناً، سأذهب
لكنني أريدك أن تتذكر أمراً واحداً

141
00:10:00,834 --> 00:10:03,334
- ماذا؟
- لن أنتظرك إلى الٔابد

142
00:10:09,459 --> 00:10:10,751
كيف أبدو؟

143
00:10:22,709 --> 00:10:25,999
- كيف هو طبق الكوسكوس الذي تتناوله؟
- لذيذ

144
00:10:27,334 --> 00:10:31,042
- تحدثت مع أمك اليوم
- أنا آسف حيال ذلك

145
00:10:31,834 --> 00:10:34,709
صحيح أنها فظة قليلًا
لكن قلبها في المكان الصحيح

146
00:10:35,459 --> 00:10:37,042
إذا كنت تقصدين
بالمكان الصحيح وجوده في براد

147
00:10:37,209 --> 00:10:39,834
وفي طريقه إلى رجل يحتضر
في (تينيسي) فأنا أوافقك الرأي

148
00:10:40,667 --> 00:10:42,375
مستحيل أن تعني ما تقوله

149
00:10:42,626 --> 00:10:45,959
لا أظن ذلك، هي أنانية للغاية
بحيث أنها قد لا تتبرع بأعضائها

150
00:10:46,999 --> 00:10:51,292
- حتى الٔاعضاء التي لا تستعملها
- هذا غير عادل، أمك تحبك

151
00:10:51,667 --> 00:10:55,334
حقاً، ألم تقل إنني بمثابة
خيبة أمل كبيرة؟

152
00:10:55,709 --> 00:10:56,959
هي قالت ذلك لكن...

153
00:10:57,083 --> 00:11:02,626
ألم تقل إنني كاتب
موسيقى دعايات كسول أهدرت 13 سنة

154
00:11:02,751 --> 00:11:04,709
في دروس البيانو
التي دفعت كلفتها عبر زواجها

155
00:11:04,876 --> 00:11:07,292
من سلسلة من الرجال
الٔاثرياء على أصحاب الٔاعضاء الصغيرة

156
00:11:08,042 --> 00:11:10,042
أجل، هي ذكرت ذلك

157
00:11:11,167 --> 00:11:15,209
لكن من الطبيعي بالنسبة
إلى شخص يحبك أن يراك تستغل قدراتك

158
00:11:15,542 --> 00:11:16,959
فهل تريد أن تشتهر على أنك الرجل

159
00:11:17,042 --> 00:11:19,167
الذي يكتب أغاني دعايات
حفاضات الراشدين؟

160
00:11:19,501 --> 00:11:21,751
هذا أفضل من أن أشتهر بالرجل
الذي يضع تلك الحفاضات

161
00:11:23,042 --> 00:11:26,667
(تشارلي)، كلانا نعرف
أنك تستطيع فعل المزيد بحياتك

162
00:11:28,000 --> 00:11:31,584
ربما لكن عليك أن تبدي
إعجابك بالقيود المفروضة عليّ

163
00:11:32,792 --> 00:11:36,417
هيا، انظر مقدار ما حققته
منذ وجودنا معاً

164
00:11:36,626 --> 00:11:39,709
أنت تمارس التمارين الرياضية
بشكل دوريّ وخففت من شرب الكحول

165
00:11:39,834 --> 00:11:42,292
وبدأت تأكل بشكل صحيح
هل فكرت يوماً في أنك ستكون قادراً

166
00:11:42,459 --> 00:11:45,417
- على تغيير حياتك كما فعلت؟
- أبداً

167
00:11:47,209 --> 00:11:50,999
هذا دليل على أنك قادر
على فعل كل ما تصمم عليه

168
00:11:54,667 --> 00:11:58,334
- أشم رائحة اللحوم
- المعذرة؟

169
00:11:58,918 --> 00:12:01,667
إن رائحة اللحم النتن تفوح من أنفاسك

170
00:12:03,250 --> 00:12:08,292
قد تكون رائحة لساني
لٔانه مكوّن من اللحم

171
00:12:08,667 --> 00:12:11,417
كلا، أنت أكلت اللحم
وأستطيع أن أشم تلك الرائحة

172
00:12:12,834 --> 00:12:18,667
- ربما تشمين رائحة اللحم الاصطناعية
- كلا أشم رائحة لحم البقر

173
00:12:18,876 --> 00:12:21,334
- من أين كنت لٔاحصل على ذلك؟
- قل لي أنت ذلك

174
00:12:23,334 --> 00:12:26,292
- ربما كان لحماً خارجياً
- ماذا؟

175
00:12:26,584 --> 00:12:31,083
كدخان السجائر، ربما جلس قربي
رجل لا يراعي مشاعر الٓاخرين

176
00:12:31,209 --> 00:12:33,417
وراح يأكل قطعة
من شرائح لحم البقر

177
00:12:35,834 --> 00:12:37,334
أفسدت الٔامر

178
00:12:38,834 --> 00:12:41,125
دفعت المال لامرأة مصابة
بقليل من الاضطراب النفسي

179
00:12:41,250 --> 00:12:44,334
لترمي لي كيساً من الهمبرغر
من الٔاسفل بينما كنت ترتدين ملابسك

180
00:12:45,417 --> 00:12:49,250
- (تشارلي)
- كنت أتضور جوعاً

181
00:12:49,792 --> 00:12:54,042
وأيضاً النزهات الرياضية
كانت زجاجتي جعة ونصف سيجار كوبي

182
00:12:54,209 --> 00:12:56,334
خلال اختبائي كالجبان في مرأب سيارتي

183
00:12:56,542 --> 00:12:58,000
لهذا كانت رائحة الليمون تفوح منك

184
00:12:58,125 --> 00:13:01,667
طبعاً لم يكن الهدف تلميع جبيني

185
00:13:01,792 --> 00:13:03,334
إذاً كنت تكذب عليّ؟

186
00:13:03,709 --> 00:13:06,584
إذا كان الكذب يعني
قولي لك إنني سأمتنع عن القيام

187
00:13:06,709 --> 00:13:10,250
بعدد كبير من الٔاعمال
وقيامي بها فأجل كنت أكذب عليك

188
00:13:12,250 --> 00:13:16,209
أظنني أستطيع أن أسامحك
إذا وعدتني بعدم حصول ذلك مجدداً

189
00:13:16,459 --> 00:13:21,000
لن يحصل ذلك مجدداً
أتعرفين لماذا؟ لٔانني سأنهي هذه المهزلة

190
00:13:21,250 --> 00:13:24,167
سئمت من محاولة تحويلك
لي إلى شخص أنا لست عليه

191
00:13:24,334 --> 00:13:26,542
أنا رجل راشد
ولست عملًا في طور الٕانجاز

192
00:13:26,667 --> 00:13:29,042
- (تشارلي)، الناس يحدقون إلينا
- دعيهم يحدقون

193
00:13:29,709 --> 00:13:31,375
أنتم يا رجال تعرفون ما أعنيه

194
00:13:31,542 --> 00:13:33,834
لمَ لا تنظر النساء
إلى الرجال ويقبلن بهم كما هم

195
00:13:33,999 --> 00:13:35,542
بدلًا من محاولتهن تحويلهم إلى ما يردنه

196
00:13:35,667 --> 00:13:36,876
أرجوك أنت تحرجني

197
00:13:36,999 --> 00:13:39,083
جيد، ربما أنت الٓان تعرفين ما أشعر به

198
00:13:39,292 --> 00:13:41,834
بعد جلوسي في مطعم
حيث آكل ما يشبه حلى الفاصوليا

199
00:13:41,959 --> 00:13:43,542
مع صلصة آلات جز العشب

200
00:13:44,292 --> 00:13:45,584
هل أنا على حق؟

201
00:13:45,751 --> 00:13:49,250
يجب ألا يحمل أي رجل
على تناول أطعمة فيها كلمة "تخثر"

202
00:13:49,876 --> 00:13:54,125
- أنت تتصرف كمغفل كبير هنا
- إذاً بدأت أصبح جديراً بمؤهلاتي

203
00:13:55,292 --> 00:14:00,959
أنا مغفل كبير مدمن على الويسكي
والسيجار كما أرادني الرب بحكمته

204
00:14:01,125 --> 00:14:03,125
وكما أراد أن يكون كل الرجال

205
00:14:12,667 --> 00:14:15,083
أنتم تخيبون أمل الرب

206
00:14:19,167 --> 00:14:21,918
حسناً ماذا لو حكم على أحد
آكلة لحوم البشر بالٕاعدام

207
00:14:23,042 --> 00:14:26,918
وأظن لٔانه أكل لحم البشر
وطلب طعاماً صينياً كآخر وجبة

208
00:14:27,042 --> 00:14:28,959
هل يسمح له بأكل رجل صيني؟

209
00:14:31,709 --> 00:14:32,918
كلا

210
00:14:33,709 --> 00:14:37,626
ماذا لو أعدموا بالكهرباء رجلًا
صينياً وكان آكل لحوم بشر قربه

211
00:14:38,709 --> 00:14:39,918
كلا

212
00:14:41,167 --> 00:14:42,876
- فهو يكون قد أصبح مطهواً
- توقف عن ذلك

213
00:14:46,000 --> 00:14:48,125
- مرحباً
- مرحباً، أين كنت

214
00:14:48,542 --> 00:14:51,584
- كان لدي موعد مع (ميا)
- كان ذلك قبل ليلتين

215
00:14:51,999 --> 00:14:54,417
توقفت في (فيغاس)
خلال عودتي إلى المنزل

216
00:14:55,042 --> 00:14:56,250
لماذا؟

217
00:14:56,542 --> 00:15:00,167
لٔانك تذهب إلى هناك
بعد أن تدمر علاقتك

218
00:15:02,209 --> 00:15:05,959
الٓان فهمت لماذا كانت (ميا) تتصل
بدت مستاءة للغاية

219
00:15:06,167 --> 00:15:10,375
- لم أخبرها أي شيء
- لكنك أخبرت (روز)

220
00:15:10,834 --> 00:15:14,542
أنت دفعت لي مرة واحدة
وأنا أتقاضى أتعاب دورية من (روز)

221
00:15:17,042 --> 00:15:18,709
ماذا حصل مع (ميا)؟

222
00:15:18,876 --> 00:15:22,417
الٔامر ليس مهماً
سئمت من أن أكون ما لست عليه

223
00:15:22,626 --> 00:15:23,834
أي الٕانسان اللائق المتمتع بكامل صحته

224
00:15:23,999 --> 00:15:25,167
تقريباً

225
00:15:28,209 --> 00:15:34,125
- لقد عاد إلى طبيعته
- بالتأكيد، انتهت علاقتي بـ(ميا)

226
00:15:34,375 --> 00:15:37,709
أيها الٔاخرق، كانت أفضل ما حصل لك

227
00:15:37,959 --> 00:15:39,334
لكنك قلت إنني تعرضت للهزيمة

228
00:15:39,542 --> 00:15:42,250
لم أقل لك أن تتخلى عنها
بل أن تتأقلم معها

229
00:15:44,667 --> 00:15:46,042
ماذا تعني كلمة هزيمة؟

230
00:15:46,417 --> 00:15:49,334
هذا يعني عندما يسمح رجل
لامرأة بأن تسيطر عليه وتصدر إليه الٔاوامر

231
00:15:49,667 --> 00:15:51,375
إذاً كما هي الحال بينك وبين أمي

232
00:15:55,125 --> 00:15:56,125
كلا

233
00:16:00,626 --> 00:16:01,959
مرحباً أمي

234
00:16:02,501 --> 00:16:05,667
كلا (ميا) ليست هنا
قطع علاقته بها

235
00:16:05,959 --> 00:16:08,292
أجل أخرق هو الوصف المناسب

236
00:16:09,542 --> 00:16:12,417
- من هو الٔاخرق؟
- أي رجل لم يتعرض للهزيمة

237
00:16:12,626 --> 00:16:14,918
- تريد مكالمتك
- لا أريد مكالمتها

238
00:16:16,125 --> 00:16:17,834
أحسنت في التقاط الهاتف يا أخرق

239
00:16:22,292 --> 00:16:23,501
مرحباً أمي

240
00:16:25,709 --> 00:16:27,709
لماذا أنا الرجل السيىء هنا؟

241
00:16:28,375 --> 00:16:31,667
ألا تعتقد أنه من المحتمل
ألا أكون المخطىء هنا؟

242
00:16:32,459 --> 00:16:34,876
عليّ إنهاء المكالمة
لٔانّ من تزوّدني باللحوم قد أتت

243
00:16:38,792 --> 00:16:41,375
طالما أن لديه باباً أمامياً علينا استعماله

244
00:16:41,918 --> 00:16:43,250
لا بأس بهذا

245
00:16:44,000 --> 00:16:47,167
- مرحباً (تشارلي)
- مرحباً (روز)، ماذا يحصل؟

246
00:16:47,959 --> 00:16:51,626
أريد أن أعرفك
إلى (غوردان)، صديقي الجديد

247
00:16:52,751 --> 00:16:55,459
- بدون مزاح، مرحباً (غوردان)
- مرحباً

248
00:16:55,918 --> 00:16:59,292
أنا و(غوردان) مرتبطان بعلاقة
كلها إخلاص، صحيح (غوردان)؟

249
00:16:59,709 --> 00:17:02,334
أجل، انظري
ثمة سلالم هناك ويمكن...

250
00:17:03,000 --> 00:17:08,250
على كل حال، أترغب
في الانضمام إلينا و(ميا) للعشاء

251
00:17:08,501 --> 00:17:13,459
- وذلك كموعد مزدوج
- هذا شيء جميل لكنني تركت (ميا)

252
00:17:15,042 --> 00:17:16,626
فهمت

253
00:17:17,125 --> 00:17:19,417
إذاً الوداع (غوردان)

254
00:17:32,626 --> 00:17:34,667
أظنني اقترفت غلطة كبيرة

255
00:17:35,209 --> 00:17:41,083
أعرف هذا الٕاحساس، مرة أكلت
شطيرة بيض عمرها يومان

256
00:17:42,626 --> 00:17:44,375
كانت تلك غلطة فادحة

257
00:17:45,334 --> 00:17:49,834
علاقتي مع (ميا) كانت أفضل
ما حصل معي وأنا أهدرتها

258
00:17:50,042 --> 00:17:52,000
هذا ما كان عليّ فعله بالشطيرة

259
00:17:53,626 --> 00:17:57,459
- تُرى أفات الٔاوان على إصلاح الوضع
- اتصل بها وأعرف ذلك

260
00:17:57,959 --> 00:18:01,918
إذا فعلت ذلك فسأعود إلى البداية
وسأحاول أن أكون ما لست عليه

261
00:18:02,709 --> 00:18:07,417
- حسناً، إذاً اعثر على صديقة أخرى
- لا أريد ذلك بل أريد (ميا)

262
00:18:07,918 --> 00:18:14,667
- إذاً اتصل بها
- لا أستطيع العيش معها أو بدونها

263
00:18:14,918 --> 00:18:18,876
إذا تحطمت طائرتك في جبال
(الٔانديز) وماتت فهل تأكلها؟

264
00:18:31,000 --> 00:18:36,999
(ميا)، هذا أنا (تشارلي) أنت ربحت
سأتغير وأعدك بعدم أكل اللحوم

265
00:18:39,999 --> 00:18:42,667
هيا (ميا) اخرجي وشمي رائحتي

266
00:18:44,125 --> 00:18:47,834
(ميا) ليست هنا
هل عليّ أن أشم رائحتك؟

267
00:18:48,000 --> 00:18:51,417
- من أنت؟
- (جينجر)، إذاً أنت (تشارلي)

268
00:18:51,626 --> 00:18:54,042
- أجل، أين (ميا)؟
- انتظر قليلًا

269
00:18:55,667 --> 00:18:57,918
طلبت أن أعطيك هذه إذا أتيت

270
00:19:01,959 --> 00:19:04,876
- قبلت بوظيفة في (نيويورك) لماذا؟
- اقرأ الرسالة فحسب

271
00:19:05,959 --> 00:19:08,792
أحبك كثيراً ولا أريد
جعلك ما لست عليه

272
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
وأحب نفسي كثيراً
ولا أستطيع القبول بك كما أنت

273
00:19:12,584 --> 00:19:14,999
هذا الجزء الذي يبكيني دائماً

274
00:19:16,999 --> 00:19:19,167
يمكنني أن أغير لها رأيها
سأطير إلى (نيويوك) الليلة

275
00:19:19,292 --> 00:19:20,501
ألديك عنوانها؟

276
00:19:20,709 --> 00:19:21,918
ادخل

277
00:19:22,417 --> 00:19:24,999
- هل أقدم لك شراباً؟
- كلا شكراً

278
00:19:25,334 --> 00:19:27,334
أريد مكتب الحجز لديك
شركة طيران (أميركان) من فضلك

279
00:19:27,501 --> 00:19:31,501
أمتأكد؟ لدي كل رجالي
هنا، (جاك) و(جوني) و(خوسيه)

280
00:19:31,918 --> 00:19:34,083
ربما القليل من (خوسيه)

281
00:19:36,667 --> 00:19:39,167
- هل هذه أضلع مشوية؟
- أجل، تناول القليل منها

282
00:19:39,292 --> 00:19:40,501
شكراً

283
00:19:42,375 --> 00:19:45,292
أريد حجز مقعد على الطائرة
المتوجهة إلى (نيويورك) الليلة

284
00:19:45,459 --> 00:19:48,334
أأستطيع مشاهدة التلفزة
لٔانني راهنت على مباراة (لايكرز)

285
00:19:48,959 --> 00:19:50,125
تراهنين على الرياضة؟

286
00:19:50,250 --> 00:19:54,125
على كل شيء وراهنت بمئتي
دولار على فحص حمل أختي

287
00:19:55,375 --> 00:19:56,876
من أين تعرفين (ميا)؟

288
00:19:57,292 --> 00:20:00,999
كنا نرقص الباليه معاً
لكن لم يكن لدي الانضباط المطلوب

289
00:20:01,250 --> 00:20:04,667
- بدون مزاح
- ما زلت أرقص لكن مقابل البقشيش

290
00:20:06,959 --> 00:20:08,250
سأعاود الاتصال بك

291
00:20:12,667 --> 00:20:15,250
على الٔارجح هي بحاجة
إلى البقاء لوحدها

292
00:20:15,417 --> 00:20:16,626
على الٔارجح

293
00:20:16,876 --> 00:20:19,626
- أأستطيع مشاهدة المباراة؟
- بكل سرور

294
00:20:25,209 --> 00:20:27,999
إذا كان معك مال فأستطيع
أن أرقص في حضنك خلال الاستراحة

295
00:20:31,501 --> 00:20:32,751
سيكون ذلك رائعاً

