﻿1
00:00:00,626 --> 00:00:03,459
(آلن) نسيت فرشاة أسناني
أيمكنني استخدام فرشاتك؟

2
00:00:03,709 --> 00:00:04,918
يا إلهي، لا

3
00:00:05,834 --> 00:00:09,792
أتدركين عدد الباكتيريا التي تنتقل
من فم إلى آخر من خلال فرشاة الٔاسنان؟

4
00:00:09,959 --> 00:00:13,709
- كم واحدة؟
- لا أعرف العدد المحدد

5
00:00:13,834 --> 00:00:15,042
إذاً لمَ أثرت الموضوع؟

6
00:00:17,083 --> 00:00:18,417
حكم سيىء

7
00:00:18,667 --> 00:00:21,417
المقصد هو أنّ مشاطرة
هذه الٔاغراض فكرة سيئة

8
00:00:21,876 --> 00:00:24,918
هل تقول إنك لا تريد
فرشاة أسنانك في فمي لٔانه يا (آلن)...

9
00:00:25,042 --> 00:00:29,584
أعرف، أعرف
فهمت السخرية لكن جاريني

10
00:00:29,792 --> 00:00:35,918
حسناً، لديّ شعيرات قاسية أو متوسطة
أو ناعمة ومقابض مستقيمة أو ملتوية

11
00:00:36,083 --> 00:00:41,292
وللتنظيف بالخيط، لديّ خيوط مشمعة
نصف مشمعة وغير مشمعة

12
00:00:41,417 --> 00:00:44,417
وإن كنت تشعرين بأنك مغامرة
فهل لي باقتراح نكهة القرفة؟

13
00:00:45,375 --> 00:00:47,334
ربما سأنتظر حتى أعود إلى المنزل

14
00:00:47,459 --> 00:00:51,083
لا، لا، لا، يوم واحد بدون تنظيف
وفجأة تتسوّس أسنانك

15
00:00:51,209 --> 00:00:53,167
وتتوسّلين الغرباء ليقضموا تفاحتك

16
00:00:54,334 --> 00:00:56,626
حسناً، سآخذ الفرشاة الزهرية اللون

17
00:00:58,250 --> 00:01:00,876
لطالما تساءلت
لما نستخدم الٔاطراف المطاطية؟

18
00:01:01,042 --> 00:01:02,501
لتدليك لثتيك

19
00:01:03,000 --> 00:01:04,709
لطالما ظننت أنها ممحاة

20
00:01:06,000 --> 00:01:08,501
لكن من يكتب وهو يفرك أسنانه؟

21
00:01:10,042 --> 00:01:11,584
لا أعلم

22
00:01:13,417 --> 00:01:15,501
- ما الخطب؟
- لا شيء، لا شيء

23
00:01:15,751 --> 00:01:18,000
- عليّ التبوّل
- افعل ذلك

24
00:01:18,250 --> 00:01:22,125
- لا، لا، سأنتظر حتى تنتهي
- هل تشعر بالخجل حيال التبوّل أمامي؟

25
00:01:22,292 --> 00:01:24,709
- لٔانه يا (آلن)...
- مجدداً فهمت السخرية

26
00:01:26,042 --> 00:01:29,125
أظن أنه علينا الحفاظ
على القليل من الغموض في علاقة ما

27
00:01:29,292 --> 00:01:31,999
- ستتبوّل وحسب (آلن)
- هذا ليس بالضرورة

28
00:01:32,459 --> 00:01:38,167
أحياناً عندما يتبوّل رجل ترى الٔاعضاء
الٔاخرى ذلك كضوء أخضر للاسترخاء

29
00:01:38,876 --> 00:01:42,000
- لم تتبوّل قط أمام فتاة؟
- زوجتي السابقة

30
00:01:42,209 --> 00:01:44,834
لكن بعد 6 أو 7 سنوات
من الزواج من يهتم؟

31
00:01:46,125 --> 00:01:48,999
- حسناً سأفرك أسناني هنا
- شكراً

32
00:01:53,459 --> 00:01:56,417
- ماذا؟
- آلمني أحد أسناني عندما فركته

33
00:01:56,876 --> 00:01:58,542
متى كانت آخر مرة
رأيت فيها طبيب أسنان؟

34
00:01:58,709 --> 00:02:02,375
(آلن) أرى أناساً طوال الوقت
ولا يخبرونني دائماً عن عملهم

35
00:02:05,959 --> 00:02:09,834
- هل انتهيت؟ لٔانه عليّ غسل فمي
- لا...

36
00:02:10,542 --> 00:02:12,709
لا يمكنني التبوّل
عندما أعرف أنك تصغين

37
00:02:12,959 --> 00:02:15,042
هل سيساعدك الٔامر
إن أديت أغنية "البول"؟

38
00:02:16,167 --> 00:02:18,584
- ماذا؟
- كانت أمي تغنّيها لي طوال الوقت

39
00:02:18,918 --> 00:02:23,792
"المعي، المعي أيتها النجمة الصغيرة
في النونية وليس في السيارة"

40
00:02:24,000 --> 00:02:29,125
"فوق النونية لكن لا ترتفعي كثيراً
مثل المطر في السماء"

41
00:02:29,626 --> 00:02:30,834
نجح الٔامر

42
00:02:33,083 --> 00:02:34,292
الضوء الٔاخضر

43
00:02:47,292 --> 00:02:49,209
حسناً، حسناً، توقّفي، توقّفي

44
00:02:49,959 --> 00:02:53,542
- هل أجرّب مجدداً؟
- ليس بعد، حسناً الٓان

45
00:02:54,000 --> 00:02:55,542
حسناً، توقّفي، توقّفي

46
00:02:56,167 --> 00:02:58,042
- صباح الخير
- صباح الخير

47
00:02:58,250 --> 00:03:00,751
- صباح الخير (تشارلي)
- هل تحتاجان إلى مساعدة؟

48
00:03:01,751 --> 00:03:04,292
أتعرف كيف السبيل لتحريك
سيارة (بليموث داستر) طراز 1981؟

49
00:03:04,501 --> 00:03:07,083
نعم انزع المسجّلة
وادفعها عن الجرف

50
00:03:09,584 --> 00:03:12,292
- أنت غير مفيد
- آسف

51
00:03:13,083 --> 00:03:15,250
- ثمة شحم على وجهك
- أين؟

52
00:03:16,167 --> 00:03:17,375
على خدّك

53
00:03:18,375 --> 00:03:21,292
- هل نزعته؟
- لا الخد الٓاخر

54
00:03:22,042 --> 00:03:23,709
- الٓان؟
- القليل على جبينك

55
00:03:25,792 --> 00:03:27,209
- هكذا؟
- ممتاز

56
00:03:27,834 --> 00:03:29,584
الٓان أدِ أغنية "سواني ريفر"

57
00:03:30,876 --> 00:03:34,417
- (آلن)، هل أجرّب مجدداً؟
- لا، سأتصل بشاحنة القطر

58
00:03:34,667 --> 00:03:37,125
جيد، لا داعي لٔان أثمل بسبب هذا

59
00:03:45,834 --> 00:03:47,542
أنت بالتأكيد فخور جداً

60
00:03:48,751 --> 00:03:51,375
قد لا تكون مثقّفة
لكنها تمرّست في الشارع

61
00:03:51,626 --> 00:03:53,083
متمرّسة في شارع (سمسم)

62
00:03:54,042 --> 00:03:55,250
انسَ الٔامر

63
00:03:55,417 --> 00:03:56,626
دعني أسألك شيئاً

64
00:03:57,542 --> 00:04:01,292
هل توقّفت عن التفكير في ثمن
علاقة طويلة الٔامد مع فتاة بهذه السن؟

65
00:04:01,459 --> 00:04:05,876
- (تشارلي) القطر مجاني
- بالطبع، هكذا تبدأ الٔامور، بقطر مجاني

66
00:04:06,083 --> 00:04:08,626
لكن من سيدفع ثمن تصليح
السيارة بعد قطرها؟

67
00:04:10,459 --> 00:04:15,000
أنت محق أيها الحذق
وهذه فقط البداية

68
00:04:15,375 --> 00:04:17,292
تحتاج الفتاة مثل (كاندي)
إلى أغراض كثيرة

69
00:04:17,417 --> 00:04:20,501
والطريقة الوحيدة للحصول عليها
هي عبر مغفّلين يشعرون بالٕاثارة مثلك

70
00:04:21,292 --> 00:04:23,626
إذاً تتعطّل سيارتها
وعليّ فقط التخلّي عنها؟

71
00:04:23,876 --> 00:04:25,959
- هذه علاقة قصيرة الٔامد صحيح؟
- لا أعلم

72
00:04:26,083 --> 00:04:30,584
ثق بي، إنها علاقة قصيرة الٔامد
(كاندي) ليست ذكية جداً

73
00:04:30,751 --> 00:04:32,999
حتى هي ستستيقظ ذات يوم وتتساءل

74
00:04:33,167 --> 00:04:36,626
ماذا تفعل وهي تمارس الحب
مع حقير مفلس عجوز

75
00:04:37,083 --> 00:04:39,459
- ليست (كاندي) هكذا
- فقط انتظر

76
00:04:39,709 --> 00:04:42,584
أول نوبة قلب صغيرة تصاب بها
وستبدأ بممارسة الحب مع طبيبك

77
00:04:42,709 --> 00:04:45,542
قبل أن تتمكّن من كتابة "ماذا حصل؟"
على أوراق الملاحظات

78
00:04:49,792 --> 00:04:53,375
حسناً، لنفترض أنك محق
ما هو قصدك؟

79
00:04:54,542 --> 00:04:59,501
ما أقصده هو أنك لا تنظّف بذلة مستأجرة
وتعيد ترتيب ديكور غرفة فندق

80
00:04:59,667 --> 00:05:01,959
لا تطلب اشتراكاً
في محطات الكابل من أجل مرحاض نقّال

81
00:05:02,292 --> 00:05:04,334
إلّا إن كنت ثملًا جداً

82
00:05:04,584 --> 00:05:09,792
ولا تدفع فواتير فتاة بذكاء قرد
يمضغ قاتلة الذباب

83
00:05:10,918 --> 00:05:16,042
حسناً، أقدّر لك، كيف سأصف الٔامر
نصيحتك الودودة

84
00:05:16,959 --> 00:05:20,334
لكن كل ما فعله هو تدبّر
شاحنة قطر مجانية لصديقة

85
00:05:25,125 --> 00:05:28,459
(آلن) لا أظن أنّ الوقود
فاض في المحرك

86
00:05:31,125 --> 00:05:32,667
- مطفأة الحريق؟
- تحت المجلى

87
00:05:41,792 --> 00:05:43,542
مرحباً، إن لم تسرع
فستتأخر على المدرسة

88
00:05:43,709 --> 00:05:44,918
لا آبه

89
00:05:45,083 --> 00:05:46,667
حسناً، زال الضغط عني

90
00:05:47,417 --> 00:05:50,584
- لمَ لن يوصلني أبي؟
- أخذ (كاندي) لتصلح سيارتها

91
00:05:50,792 --> 00:05:54,167
يا إلهي وهو مفلس تماماً

92
00:05:55,542 --> 00:05:57,250
لمَ تكره أمي (كاندي)؟

93
00:05:58,792 --> 00:06:01,959
- لمَ تظن أنها تكرهها؟
- لٔانها تقول ذلك

94
00:06:03,000 --> 00:06:04,209
كثيراً

95
00:06:05,083 --> 00:06:09,209
- حسناً ماذا تظن؟
- لا أعلم، إنها جميلة وممتعة

96
00:06:09,375 --> 00:06:10,999
ويبدو أبي سعيداً معها

97
00:06:11,792 --> 00:06:14,250
لقد أجبت عن سؤالك

98
00:06:15,000 --> 00:06:19,000
- حقاً؟ ماذا قلت؟
- إليك ما يجري

99
00:06:19,542 --> 00:06:23,417
أرأيت يوماً فتى في المدرسة يرفض
تناول غدائه ولكن لا يدعك تأكله أيضاً؟

100
00:06:23,709 --> 00:06:28,834
نعم (راسل بيزلي) يبصق على فطيرته
من التفاح قبل السماح لٔاحد بأكلها

101
00:06:29,167 --> 00:06:32,209
الٔامر سيّان، باستثناء أنّ والدتك
هي (راسل بيزلي)

102
00:06:32,417 --> 00:06:35,042
ووالدك هو فطيرة التفاح المغطاة بالبصق

103
00:06:36,209 --> 00:06:37,542
ماذا تعني؟

104
00:06:37,876 --> 00:06:41,792
حتى لو لم ترد والدتك والدك
لا تريد أن تأكله (كاندي)

105
00:06:44,792 --> 00:06:46,792
أتعرف؟ أحب الفطيرة مع المثلّجات

106
00:06:48,334 --> 00:06:50,167
يا لها من طريقة
لمتابعة سلسلة الٔافكار

107
00:06:50,667 --> 00:06:51,876
شكراً

108
00:06:53,209 --> 00:06:56,709
- أظن أنّ عليّ الذهاب إلى المدرسة
- مغفّل جيد

109
00:06:57,501 --> 00:06:59,334
سأرى إن كنت أستطيع إيجاد كتبي

110
00:07:01,417 --> 00:07:03,542
- فتى لطيف
- نعم

111
00:07:04,125 --> 00:07:07,042
من المؤسف أنه لن يكون
سوى عبء على المجتمع

112
00:07:11,834 --> 00:07:15,501
- هل تعرف محامياً جيداً (آلن)؟
- لا، لكن زوجتي السابقة تفعل

113
00:07:17,250 --> 00:07:18,459
لماذا؟

114
00:07:18,584 --> 00:07:20,459
لٔانني أريد أن أقاضي الرجل
الذي باعني ذاك الجرذ

115
00:07:22,334 --> 00:07:24,375
- أنت تقصدين السيارة المهترئة
- حقاً؟

116
00:07:25,626 --> 00:07:26,834
حسناً

117
00:07:27,959 --> 00:07:31,375
هل حصلت على ضمانة خطّية
عندما اشتريتها؟

118
00:07:31,709 --> 00:07:34,417
لا، كان اتفاقاً شفهياً

119
00:07:39,042 --> 00:07:41,667
حسناً سيد (هاربر)
فحصت سيارة ابنتك

120
00:07:41,918 --> 00:07:43,584
ليست ابنتي

121
00:07:47,042 --> 00:07:48,584
أحسنت صنيعاً

122
00:07:49,792 --> 00:07:53,083
- وفقاً للتشخيص، الوضع سيىء
- أفهم

123
00:07:53,334 --> 00:07:55,918
- احترقت السيارة
- أعلم

124
00:07:56,542 --> 00:07:58,167
كم تبلغ من العمر؟ 21 سنة؟

125
00:07:59,999 --> 00:08:02,042
- 22 سنة
- 22 سنة ونصف

126
00:08:03,584 --> 00:08:07,209
- أحسنت صنيعاً
- نعم، نعم ماذا عن السيارة؟

127
00:08:07,417 --> 00:08:10,292
يبلغ عمر السيارة 25 أو 26 سنة

128
00:08:11,125 --> 00:08:13,876
- أعني أيمكن تصليحها؟
- يمكن تصليح أيّ شيء

129
00:08:13,999 --> 00:08:15,584
وضعوا قلب حيوان
مكان قلب عمّي (فيني)

130
00:08:17,209 --> 00:08:19,042
- كم
- كلّه

131
00:08:22,751 --> 00:08:25,417
تحب عمتي مناداته النوع الٓاخر
من اللحم الٔابيض الٓان

132
00:08:27,083 --> 00:08:31,459
- أعني كم سيكلّفني تصليح السيارة؟
- لك، 3 آلاف دولار

133
00:08:31,918 --> 00:08:35,792
- ماذا؟
- مرة أخرى، كانت السيارة محروقة

134
00:08:36,334 --> 00:08:38,709
كان عليّ انتظار ساعة
قبل أن أتمكّن حتى من لمسها

135
00:08:38,918 --> 00:08:41,918
- لكنني دفعت 1800 مقابلها
- 1800 دولار؟

136
00:08:42,999 --> 00:08:44,876
عزيزتي، أكره أن أكون
حامل الٔاخبار السيئة

137
00:08:44,999 --> 00:08:49,083
لكن ثمة احتمال بأنّ محتالًا
قد استغل طبيعتك الطيّبة

138
00:08:50,042 --> 00:08:51,999
يحصل ذلك كثيراً

139
00:08:53,250 --> 00:08:57,334
3 آلاف دولار، هذا غير ممكن
من المنطقي أن أشتري لها سيارة جديدة

140
00:08:57,834 --> 00:09:01,959
(آلن) هذا ألطف شيء
فعله شخص من أجلي

141
00:09:03,250 --> 00:09:04,626
أحسنت صنيعاً

142
00:09:08,584 --> 00:09:09,792
- مرحباً
- مرحباً

143
00:09:11,501 --> 00:09:14,751
- لمَ ليست سيارتك في المرأب؟
- أعرتها لـ(كاندي)

144
00:09:17,250 --> 00:09:21,834
- وكم ستدفع لتصلح سيارتها؟
- لمعلوماتك لا شيء

145
00:09:22,042 --> 00:09:24,542
- لا شيء؟
- ولا سنت

146
00:09:26,000 --> 00:09:27,709
سأستأجر لها سيارة، (ستارون)

147
00:09:29,709 --> 00:09:31,999
أخبرني مجدداً
عن القطر المجاني، (آلن)؟

148
00:09:32,417 --> 00:09:36,542
هيا، تحتاج إلى سيارة
وبنود الٕايجار معقولة للغاية

149
00:09:36,876 --> 00:09:40,501
- كأنهم يقدّمون السيارة
- عفواً

150
00:09:41,959 --> 00:09:44,959
- إلى أين أنت ذاهب؟
- لٔاحلّ لك كل مشكلاتك

151
00:09:46,250 --> 00:09:48,334
أتريد رؤية الضربة توجّه إليك
أو تريد أن أفاجئك؟

152
00:09:50,918 --> 00:09:52,334
لست مضحكاً

153
00:09:57,334 --> 00:10:00,334
آلو؟ لحظة واحدة

154
00:10:01,375 --> 00:10:04,834
إنه طبيب أسنانك يريد
أن يكلمك عن أسنان (كاندي)

155
00:10:06,876 --> 00:10:08,042
شكراً

156
00:10:11,626 --> 00:10:14,999
مرحباً، دكتور (واينبرغر)
شكراً لرؤيتها بدون موعد مسبق

157
00:10:17,083 --> 00:10:19,125
أيمكنني التمتع
ببعض الخصوصية من فضلك؟

158
00:10:19,292 --> 00:10:20,876
بالطبع اشترِ شقة

159
00:10:26,751 --> 00:10:29,334
لا، ليست مؤمنة
ضمن بوليصتي للٔاسنان

160
00:10:31,000 --> 00:10:35,167
22 سنة ونصف
نعم، نعم، أحسنت صنيعاً

161
00:10:36,125 --> 00:10:38,292
هل تسنّت لك الفرصة
لٕالقاء نظرة على سنّها؟

162
00:10:40,292 --> 00:10:41,959
قطع عصب الضرس؟

163
00:10:42,501 --> 00:10:44,083
كم سيكلّف هذا؟

164
00:10:47,751 --> 00:10:52,792
ماذا تعني بأنّ ثمة المزيد؟
من طلب منك أن تفحص أضراس العقل؟

165
00:10:54,626 --> 00:10:56,709
لتلك الفتاة أضراس عقل؟

166
00:10:57,584 --> 00:11:00,751
حسناً، ما أسوأ شيء
قد يحصل إن لم تقتلعها؟

167
00:11:02,501 --> 00:11:04,167
ما مدى الالتهاب؟

168
00:11:05,834 --> 00:11:09,083
حسناً إن كان يجب فعل ذلك فليكن

169
00:11:10,042 --> 00:11:12,000
نعم أرسل لي الفاتورة

170
00:11:13,250 --> 00:11:14,584
حسناً إلى اللقاء

171
00:11:21,042 --> 00:11:24,042
خذ، صوّب نحو المقاعد الرخيصة

172
00:11:45,918 --> 00:11:48,083
(آلن)، ماذا تفعل؟

173
00:11:50,083 --> 00:11:55,000
أجريت بعض الحسابات لٔاموالي
وفكّرت في استخدام هذا لدفع الفواتير

174
00:11:55,501 --> 00:11:56,709
فهمت

175
00:11:57,000 --> 00:11:59,626
- هل تمانع إن ساعدتني؟
- بالطبع

176
00:12:11,167 --> 00:12:13,584
عدني بأنك ستدفع هذا
على الطعام وليس الويسكي

177
00:12:15,209 --> 00:12:18,459
- يفرحك ألمي صحيح؟
- أنا رجل بسيط

178
00:12:25,501 --> 00:12:28,834
- إنها زوجتك السابقة
- رائع أحضر المضرب

179
00:12:30,501 --> 00:12:32,000
هذا هو المضرب

180
00:12:34,501 --> 00:12:35,709
آلو؟

181
00:12:36,626 --> 00:12:38,751
جيد، كنت آمل أن تكوني أنت

182
00:12:39,792 --> 00:12:43,000
ماذا؟ بالطبع أتذكر فيلم "ذو ألامو"

183
00:12:44,959 --> 00:12:46,876
تقصدين نفقتك

184
00:12:48,709 --> 00:12:51,626
كنت أفكر في (دايفي كروكيت)
و(جيم بوي)

185
00:12:53,250 --> 00:12:56,209
هيا، (جوديث)
لمَ لا يمكننا أن نضحك معاً؟

186
00:12:58,000 --> 00:13:01,125
لا، لا، أوافقك الرأي
ما من شيء مضحك بشأن مذكّرة الجلب

187
00:13:02,209 --> 00:13:07,000
حسناً، سأقترح عليك أمراً سأحضر لك
الشيك عندما آتي لٔاخذ (جايك)

188
00:13:07,876 --> 00:13:11,334
أعدك، حسناً، حسناً إلى اللقاء

189
00:13:13,334 --> 00:13:16,000
- عليك أن تذهب لٕاحضار (جايك)
- لماذا؟

190
00:13:16,125 --> 00:13:19,918
لٔانني لا أملك مالها
إنه في فم (كاندي) وسيارتها

191
00:13:20,167 --> 00:13:22,501
ماذا عن الكنز
في (سييرا مادري) هناك؟

192
00:13:24,125 --> 00:13:28,334
هذا؟ ليس شيئاً مهمّاً يكفي لدفع
قسط سيارة ولنزع الشعر بواسطة الشمع

193
00:13:28,542 --> 00:13:30,542
- إزالة الشعر بالشمع؟
- على الفتاة فعل ذلك

194
00:13:30,834 --> 00:13:35,626
إنها مسألة تتعلّق بهندسة المناظر
عليك المراوغة مع (جوديث)

195
00:13:35,792 --> 00:13:40,125
وماذا ستفعل بالمزيد من الوقت؟ لا يمكنك
بيع دمك لٔانّ زوجتك السابقة أخذته

196
00:13:41,083 --> 00:13:43,999
وإن بعت سائلك المنوي
فما فائدة مواعدة (كاندي)؟

197
00:13:45,167 --> 00:13:48,834
- لمعلوماتك، لديّ خيارات أخرى
- مثل ماذا؟

198
00:13:49,000 --> 00:13:53,250
كنت أبحث عن عمل بدوام جزئي
ولديّ سلع جيدة لٔابيعها على (إي باي)

199
00:13:53,459 --> 00:13:55,876
حقاً؟ ما تعرض؟

200
00:13:56,417 --> 00:13:59,751
كتباً نادرة
طباعة حجرية ومجموعة مضارب

201
00:14:00,125 --> 00:14:04,125
- منذ متى تلعب الغولف؟
- في الواقع إنها مضاربك

202
00:14:06,999 --> 00:14:09,042
- أنت تسرق مني؟
- هيا

203
00:14:09,167 --> 00:14:12,042
اشتريتها فقط لتذهب
إلى (بالم سبرينغز) وتتودّد إلى الشاذات

204
00:14:16,250 --> 00:14:19,501
هذا سخيف
لمَ لا تطلب مني أن أقرضك المال؟

205
00:14:19,709 --> 00:14:23,959
- هلّا تقرضني المال
- بالطبع، لو لم أراهن في (السوبربول)

206
00:14:25,042 --> 00:14:29,751
عليّ فعل ذلك بنفسي
لا تزال لديّ كرامتي

207
00:14:31,375 --> 00:14:33,042
تظن ذلك صحيح؟

208
00:14:34,167 --> 00:14:36,709
هذا لا يهمّ
طالما أنه لديّ (كاندي)

209
00:14:37,834 --> 00:14:41,542
تعتبرني مثلها الٔاعلى
تظن أنني مميّز وذكي

210
00:14:41,709 --> 00:14:44,834
تظن أنّ (غاسباتشو) والد (بينوكيو)

211
00:14:48,751 --> 00:14:51,999
ماذا عساي أقول (تشارلي)؟
أنا مجنون بحبّها

212
00:14:53,709 --> 00:14:58,209
- لا أريد أن أقف بوجه سعادتك
- شكراً

213
00:14:59,000 --> 00:15:00,709
- لكن لديّ سؤال
- نعم؟

214
00:15:01,250 --> 00:15:04,292
ماذا ستقول لـ(جايك)
عندما يلاحظ أنّ جرّته للفكة قد اختفت؟

215
00:15:06,292 --> 00:15:08,667
لا بأس
تركت له شيئاً مؤخراً

216
00:15:09,792 --> 00:15:11,709
سأتمكّن من تغطيته
إلى حين دخوله إلى الجامعة

217
00:15:13,667 --> 00:15:16,000
نعم كأنّ ذاك الفتى
سيدخل إلى الجامعة

218
00:15:24,918 --> 00:15:27,709
- ممتاز، هذا ممتاز
- (جوديث) أعرف ما الذي تفكرين فيه

219
00:15:27,834 --> 00:15:29,000
سأخبرك بما أفكر فيه

220
00:15:29,125 --> 00:15:32,626
أظن أنّ أخاك جبان حقير
لا يتمتع بالجرأة لمواجهة مسؤولياته و...

221
00:15:33,709 --> 00:15:37,000
- ثمة أكثر من هذا
- حقاً؟ وأفترض أنك ستشرح لي الٔامر

222
00:15:37,167 --> 00:15:40,167
سأحاول إن هدأت لدقيقة وأصغيت

223
00:15:40,417 --> 00:15:42,792
- حسناً، أنا أصغي
- هل أنت هادئة؟

224
00:15:42,959 --> 00:15:44,125
أنا أصغي

225
00:15:45,501 --> 00:15:49,209
حسناً، أتعلمين لما (آلن) ليس هنا؟
لٔانه يشعر بالخجل

226
00:15:49,417 --> 00:15:51,667
- يجدر به ذلك
- (جوديث) لا يعتبر هذا إصغاء

227
00:15:53,250 --> 00:15:57,584
ليشعر بالخجل لٔانه مهما عمل
بجهد لا يبدو أنه يتقدّم

228
00:15:58,626 --> 00:16:02,042
- تعرفين أنّ أعماله تتدهّور صحيح؟
- حقاً؟ لم يقل شيئاً

229
00:16:02,250 --> 00:16:03,876
لٔانّ كبرياءه يمنعه

230
00:16:04,042 --> 00:16:07,751
خسر كل مرضاه لتقويم العظام أصبحوا
يقصدون صالوناً للتدليك مرخّص له

231
00:16:07,918 --> 00:16:10,542
فتح بينه وبين مطعم (جامباجوس)

232
00:16:10,792 --> 00:16:12,959
- أنت تمزح
- أنا جدّي للغاية

233
00:16:13,209 --> 00:16:17,626
من يدفع لتقويم عموده الفقري عندما يمكنه
بنصف السعر الحصول على مداعبة؟

234
00:16:19,417 --> 00:16:23,250
- ما كنت لٔاعرف بشأن ذلك
- اتضح أنني خبير قليلًا بهذا

235
00:16:25,375 --> 00:16:28,792
- وأقول لك إنه يفلس
- يا إلهي

236
00:16:28,959 --> 00:16:30,584
- أعرفت أنه بدأ بعمل بدوام جزئي؟
- لا

237
00:16:30,876 --> 00:16:34,834
لكنك لم تسمعي مني هذا
وأرجوك، أرجوك لا تقولي شيئاً لـ(جايك)

238
00:16:35,083 --> 00:16:40,834
آخر ما يريده (آلن)
هو أن يبدو كفاشل في نظر ابنه الصغير

239
00:16:41,083 --> 00:16:45,042
- بالطبع لا، لن أتفوّه بكلمة
- شكراً

240
00:16:46,918 --> 00:16:50,292
- أين أبي؟
- فقط اذهب مع عمّك (تشارلي)

241
00:16:50,792 --> 00:16:51,999
حسناً

242
00:16:53,999 --> 00:16:55,417
لمَ تبكي أمي؟

243
00:16:56,584 --> 00:16:57,959
لٔانني بارع

244
00:17:00,042 --> 00:17:02,125
بارع للغاية

245
00:17:06,751 --> 00:17:11,083
- سئمت تناول البيتزا
- سأذهب إلى العمل

246
00:17:15,959 --> 00:17:17,209
اعتد على ذلك

247
00:17:20,083 --> 00:17:22,542
استمتعوا بالبيتزا، عفواً سيدتي

248
00:17:22,709 --> 00:17:27,709
- (آلن)، (آلن)، ماذا تفعل؟
- أقسم إنني سأدفع لك نفقتك...

249
00:17:27,876 --> 00:17:30,792
- لا، أرجوك، لا تقلق بشأنها
- حقاً؟

250
00:17:31,083 --> 00:17:35,083
أخبرني (تشارلي) بما يجري
لا أحتاج إلى المال الٓان

251
00:17:35,667 --> 00:17:36,876
حقاً؟

252
00:17:36,999 --> 00:17:41,459
ربما لم أذكر الٔامر، لكن عندما توفيت
جدّتي تركت لي إرثاً كبيراً

253
00:17:41,751 --> 00:17:42,959
حقاً؟

254
00:17:43,626 --> 00:17:46,375
في الواقع أريدك أن تحصل على هذا

255
00:17:48,167 --> 00:17:49,375
حقاً؟

256
00:17:49,918 --> 00:17:52,751
سدّد لي المبلغ عندما تستطيع
المهمّ أن تحسّن وضعك

257
00:17:54,626 --> 00:17:56,209
أنا سعيد للغاية

258
00:17:57,334 --> 00:18:01,167
مرحباً يا عزيزي، أحببت كثيراً
السيارة الجديدة التي أحضرتها لي

259
00:18:01,334 --> 00:18:04,083
مرحباً سيدة (هاربر)
ألا يبدو وسيماً مع الشاربين؟

260
00:18:10,709 --> 00:18:12,542
أنا حزين جداً

261
00:18:31,834 --> 00:18:33,417
كيف تجري مسألة الكبرياء؟

262
00:18:36,792 --> 00:18:38,334
من الجيد أنهم يسمحون لك
بتسليم البيتزا إلى بعض المنازل

263
00:18:39,167 --> 00:18:41,375
هذا بدلًا من التأمين الصحي

264
00:18:42,626 --> 00:18:46,667
هل تعرف أنّ لديهم آلة
تطلق الجبنة نحو العجينة؟

265
00:18:46,999 --> 00:18:50,459
- حقاً؟
- نعم، إنه مسدس بضغط عالٍ

266
00:18:51,375 --> 00:18:53,417
لا يمكنك قتل نفسك بواسطته

267
00:18:54,792 --> 00:18:56,250
حاولت

268
00:18:57,667 --> 00:19:00,792
عليّ أن أقول لك شيئاً
وهذا من صميم قلبي

269
00:19:01,999 --> 00:19:05,334
أنت أكثر الرجال غباء
على وجه الٔارض

270
00:19:05,626 --> 00:19:07,959
لكنني أقدّر لك مثابرتك

271
00:19:09,250 --> 00:19:14,042
عليك التكلم في الٔاذن الٔاخرى
هذه مليئة بالجبنة

272
00:19:23,459 --> 00:19:26,918
- أهذا حبيبي؟
- نعم، إنه هو

273
00:19:28,501 --> 00:19:31,542
احزر أمراً
أتذكر رفيقي (إيلي) و(إيميت)؟

274
00:19:31,751 --> 00:19:32,959
نعم

275
00:19:33,042 --> 00:19:36,751
اتضح أنهما ليسا أخاً وأختاً
لذا بدآ بممارسة الحب معاً

276
00:19:38,292 --> 00:19:39,709
كم هذا رائع

277
00:19:39,876 --> 00:19:44,667
الٓان عليهم إيجاد شقة خاصة بهما
ولا أعرف كيف سأدفع الٕايجار بمفردي

278
00:19:48,751 --> 00:19:51,501
يا إلهي (كاندي)
لا أستطيع، لقد أفلست

279
00:19:51,626 --> 00:19:54,501
كل ما تبقّى لديّ لٔاعرضه
على (إي باي) هو كلية أو رئة

280
00:19:55,083 --> 00:19:58,626
لو كنت مكانك لبعت كلية
لٔانّ الرئة لا تنمو مجدداً

281
00:20:00,709 --> 00:20:05,250
آسف عزيزتي
عليك أن تهتمّي بهذا الوضع بنفسك

282
00:20:05,417 --> 00:20:07,918
حسناً احزر أمراً آخر

283
00:20:08,542 --> 00:20:12,292
ألديك حبيب يحتاج
إلى إجراء عملية أو دفع كفالة؟

284
00:20:13,292 --> 00:20:17,209
لا، أيها الغبي، انتهيت من طبيب
الٔاسنان وأصبح فمي أفضل حالًا

285
00:20:17,501 --> 00:20:18,709
أرأيت؟

286
00:20:20,125 --> 00:20:24,918
- لديّ فكرة، لمَ لا تنتقلين للعيش معي؟
- حسناً

287
00:20:27,167 --> 00:20:28,959
قضي عليّ

