﻿1
00:00:01,792 --> 00:00:03,125
- مرحباً
- مرحباً

2
00:00:04,876 --> 00:00:08,375
- ماذا يجري في المدرسة؟
- لا شيء

3
00:00:11,125 --> 00:00:16,167
- لا شيء؟ تجلس وتحدق بالحائط؟
- هناك الساعة معلّقة

4
00:00:20,834 --> 00:00:22,125
سأجيب

5
00:00:23,542 --> 00:00:27,125
أجد من الصعب
أنك تراقب الساعة طوال اليوم

6
00:00:27,584 --> 00:00:29,876
هل رأيت سجل علاماتي؟

7
00:00:33,083 --> 00:00:34,918
- (جايك) الاتصال لك
- أنا منشغل

8
00:00:35,167 --> 00:00:36,918
- إنها فتاة
- لا آبه

9
00:00:38,375 --> 00:00:41,792
- تدعى (ويندي تشو)
- لحظة! أنا آتٍ! لا تقفل السماعة!

10
00:00:43,000 --> 00:00:44,459
مرحباً كيف الحال؟

11
00:00:46,375 --> 00:00:48,334
حسناً، هذا شيء لم نره من قبل

12
00:00:48,501 --> 00:00:51,751
نعم يتحرك فقط بهذه السرعة
عندما يريد دخول المرحاض

13
00:00:54,459 --> 00:00:57,209
(ويندي تشو) أذكى فتاة في المدرسة
أتساءل لِما تتصل بـ(جايك)

14
00:00:57,709 --> 00:00:59,334
ربما خسرت رهاناً

15
00:01:00,083 --> 00:01:03,501
- (تشارلي) هذا ليس لطيفاً
- الٔاولاد قساة

16
00:01:05,417 --> 00:01:08,834
من الواضح أنّ (جايك) مفتون بها
آمل ألّا يصاب بخيبة أمل

17
00:01:09,042 --> 00:01:10,459
تعرف ماذا يقولون

18
00:01:10,584 --> 00:01:14,083
على المرء أن يتخطى قدرته
وإلا لمَ العضو موجود؟

19
00:01:16,250 --> 00:01:19,292
- من قال هذا؟
- حسناً، ربما أحوّر الكلام قليلًا

20
00:01:26,918 --> 00:01:28,334
حسناً سأعاود الاتصال بك
إلى اللقاء

21
00:01:34,459 --> 00:01:36,125
- أبي؟
- نعم (جايك)؟

22
00:01:36,584 --> 00:01:38,876
ستقيم (ويندي تشو) حفلة ليلة غد
أيمكنني الذهاب؟

23
00:01:39,125 --> 00:01:41,626
يوم غد؟ إنها دعوة
في اللحظة الٔاخيرة، أليس كذلك؟

24
00:01:41,751 --> 00:01:45,584
لم تكن ستدعوني لٔانّ (داني بالمر)
قال لـ(آيمي شيرلاك) إنني لا أحبها

25
00:01:45,709 --> 00:01:48,792
لكنني قلت لـ(بيتر كالاهان)
أن يقول لـ(إيلين مايسنر) إنني أفعل

26
00:01:51,042 --> 00:01:52,292
فهمت

27
00:01:53,584 --> 00:01:54,792
حقاً؟

28
00:01:57,250 --> 00:02:00,125
لم أعد أتبعه منذ (آيمي شيرلاك)

29
00:02:00,667 --> 00:02:02,959
- هل سيكون والداها هناك؟
- أظن

30
00:02:03,667 --> 00:02:06,417
دع آباء الفتيات يقلقن
بشأن ذلك

31
00:02:08,626 --> 00:02:09,834
اخرس

32
00:02:10,417 --> 00:02:14,083
أودّ التعرف بوالديها
لكن لا أرى مانعاً في ذلك

33
00:02:14,501 --> 00:02:15,709
رائع

34
00:02:15,834 --> 00:02:18,834
نعم، سأحتاج إلى قميص
وبنطلون وحذاء جديدة

35
00:02:18,959 --> 00:02:22,709
- ما خطب ملابسك؟
- أتمازحني؟ رآها الجميع

36
00:02:23,375 --> 00:02:26,042
نعم لكن ليس مع بقع الطعام الٔاخيرة

37
00:02:27,083 --> 00:02:29,334
سمعت أنّ الصلصة
هو اللون الٔاسود الجديد

38
00:02:31,167 --> 00:02:34,417
- حسناً، سنذهب للتسوق غداً
- ماذا عن قصة شعر جديدة؟

39
00:02:34,667 --> 00:02:38,250
- ما خطب شعري؟
- لنقل إنّ الجميع قد رآه

40
00:02:39,459 --> 00:02:40,959
حسناً قصة شعر جديدة

41
00:02:41,042 --> 00:02:46,626
- أهذه حفلتك الٔاولى مع الفتيات؟
- ربما

42
00:02:47,626 --> 00:02:52,000
ربما؟ لست متأكداً؟ هل هناك فتيان
يرتدون ملابس نسائية في الصف السادس؟

43
00:02:54,417 --> 00:02:57,501
يتسلون بتعليق الذيل على المؤخرة؟

44
00:02:58,709 --> 00:03:00,250
اخرس

45
00:03:01,334 --> 00:03:05,667
- لمَ يقول لي الجميع أن أخرس؟
- لٔانك غبي بلا مشاعر

46
00:03:06,042 --> 00:03:08,083
هذا ليس سبباً لفعل ذلك

47
00:03:08,459 --> 00:03:10,459
إنه وقت حساس جداً
من حياة فتى

48
00:03:10,584 --> 00:03:13,209
أذكر كم كنت متوتراً
بشأن حفلتي الٔاولى للفتيان والفتيات

49
00:03:13,334 --> 00:03:15,834
صحيح، كان ذلك
في الجامعة، صحيح؟

50
00:03:17,375 --> 00:03:18,999
اخرس

51
00:03:19,709 --> 00:03:22,417
- المهم الٓان هو دعم (جايك)
- موافق

52
00:03:23,459 --> 00:03:26,626
سأشتري النبيذ بالفاكهة
وعلبة أوقية ذكرية، ماذا ستفعل؟

53
00:03:28,417 --> 00:03:30,167
أنت تمزح صحيح؟

54
00:03:32,167 --> 00:03:33,959
حسناً لنقل إنني أمزح

55
00:03:34,999 --> 00:03:38,417
أقدّر لك اهتمامك
لكنّ هذه لحظة مميزة بين والد وابنه

56
00:03:38,542 --> 00:03:40,000
وفي الواقع
إنها اللحظة التي كنت أنتظرها

57
00:03:40,125 --> 00:03:43,000
منذ أن رأيت ظل عضو
في أول صورة صوتية

58
00:03:45,083 --> 00:03:47,042
هذا مؤثر للغاية

59
00:03:47,209 --> 00:03:49,375
وأكثر من مخيف بقليل

60
00:03:49,501 --> 00:03:52,334
مع ذلك، لا يمكنني المخاطرة
في إيذاء الفتى وترك أثر فيه إلى الٔابد

61
00:03:52,999 --> 00:03:55,125
- ماذا تعني بذلك؟
- واجه الٔامر (آلن)

62
00:03:55,250 --> 00:03:59,125
ماذا يمكنك أن تقدم أكثر
من فشل مدقع لمدى العمر مع النساء؟

63
00:04:00,292 --> 00:04:02,626
لم يصبح بعد لمدى العمر

64
00:04:02,959 --> 00:04:05,834
أنا في المقابل
لديّ تجربة غنية لتقدمتها

65
00:04:06,042 --> 00:04:09,250
يبلغ 12 سنة، ليس عليه
تعلّم القيام بعلاقة ثلاثية

66
00:04:10,250 --> 00:04:13,834
لا أتكلم عن هذا
أوفر الٔامر لليلة التخرج

67
00:04:15,250 --> 00:04:16,709
جيد

68
00:04:16,876 --> 00:04:19,542
دعني أعطيك مثلًا
(جايك) في الحفلة

69
00:04:19,667 --> 00:04:22,876
الفتيان في جانب من الغرفة
والفتيات في الجانب الٓاخر، ماذا يفعل؟

70
00:04:24,000 --> 00:04:29,042
أرأيت؟ أرأيت؟ هناك، هذا التردد هو
صرخة معركة لممارس العادة السرية المزمن

71
00:04:35,959 --> 00:04:37,709
حدد كلمة "مزمن"

72
00:04:38,751 --> 00:04:42,751
الحل لهذه المشكلة يا صديقي
صاحب الكف الكثيف الشعر

73
00:04:43,501 --> 00:04:46,250
هو التوجه إلى أجمل فتاة هناك
ودعوتها إلى الرقص

74
00:04:46,542 --> 00:04:47,751
لمَ أجمل فتاة؟

75
00:04:47,876 --> 00:04:51,751
لٔانها من يخاف منها كل الفتيان الٓاخرين
وهي تتوق لبعض الاهتمام

76
00:04:52,167 --> 00:04:54,167
ماذا لو لم تكن (ويندي تشو)
أفضل فتاة في الحفلة؟

77
00:04:54,292 --> 00:04:58,209
هذا لا يهم، عندما ترى فتانا يرقص
مع فتاة مثيرة ستعجب به

78
00:05:02,000 --> 00:05:04,459
بالطبع، هذا بديهي للغاية

79
00:05:04,999 --> 00:05:07,834
أنا متأكد من أنك تتمنى العودة
إلى الصف السادس، صحيح؟

80
00:05:09,375 --> 00:05:11,209
كان بإمكاني الرقص
مع (هايدي وينكلر)

81
00:05:11,375 --> 00:05:12,584
نعم كان بإمكانك ذلك

82
00:05:12,709 --> 00:05:14,167
- أو... أو (بام تاليغا)
- نعم

83
00:05:14,292 --> 00:05:15,751
أو (ماري بيث هيكس)

84
00:05:15,876 --> 00:05:18,125
(شوشانا واسترستين)!

85
00:05:19,209 --> 00:05:21,083
لا أظن ذلك

86
00:05:24,125 --> 00:05:26,999
- أيمكنني شراء سروال جلدي؟
- لا

87
00:05:27,918 --> 00:05:31,709
- لمَ لا؟
- تريد شيئاً يدع الريح تخرج

88
00:05:36,876 --> 00:05:42,000
- إذاً... (ويندي تشو) صحيح؟
- هذا دمث جداً (آلن)

89
00:05:42,292 --> 00:05:47,125
- (تشارلي) هذا أمر بين والد وابنه
- وكذلك كان (العراق) ما قبل الحرب

90
00:05:48,834 --> 00:05:51,751
- أتريد أن تخبرني عنها؟
- ليس تماماً

91
00:05:52,501 --> 00:05:56,834
- هل هي في صفك؟
- وأين سألتقي بها؟ في الحانة؟

92
00:05:58,751 --> 00:06:00,209
- دوري؟
- لا

93
00:06:00,584 --> 00:06:07,292
أشعر بالفضول حيال شخصيتها
بمَ تتميز وتجدها... لا أعلم مغرية؟

94
00:06:08,292 --> 00:06:09,501
ماذا؟

95
00:06:10,501 --> 00:06:12,584
يريد والدك أن يعرف
إن كنت تظن أنها مثيرة

96
00:06:14,000 --> 00:06:15,792
هذا أمر شخصي

97
00:06:15,959 --> 00:06:17,792
إنها مثيرة

98
00:06:18,459 --> 00:06:22,751
- هل أنت متوتر بشأن الحفلة؟
- لا أعرف ربما قليلًا

99
00:06:22,876 --> 00:06:24,751
- حسناً (جايك) إليك ما ستفعله
- (تشارلي)

100
00:06:24,959 --> 00:06:28,167
حصلت على فرصتك "مغرية"

101
00:06:30,334 --> 00:06:32,209
- هل سترقصون الليلة؟
- أظن ذلك

102
00:06:32,375 --> 00:06:35,125
- رائع، هل تجيد الرقص؟
- ليس تماماً

103
00:06:35,375 --> 00:06:37,375
لا تقلق
من السهل تزييف ذلك

104
00:06:37,501 --> 00:06:41,125
ما عليك تذكره هو كلما حركت ذراعيك
بدوت أكثر غباء

105
00:06:41,584 --> 00:06:45,250
- هذا غير صحيح
- أبقِ الٔامر بسيطاً وستكون بخير

106
00:06:45,626 --> 00:06:46,834
حسناً

107
00:06:47,042 --> 00:06:49,083
بالٕاضافة الوقت الحساس
هو بين الرقصتين

108
00:06:49,209 --> 00:06:50,417
ماذا تعني؟

109
00:06:50,542 --> 00:06:53,042
حينها تتكلم
أكثر تحديداً، تجعلها تتكلم

110
00:06:53,292 --> 00:06:56,334
- بشأن ماذا؟
- لا يهم لن تصغي بأية حال

111
00:06:56,999 --> 00:06:59,417
- (تشارلي)
- فقط قد السيارة

112
00:06:59,542 --> 00:07:01,918
نعم أبي هذا مهم

113
00:07:02,083 --> 00:07:05,792
لا تنسَ لا تحاول تحقيق شيء الليلة
بل الدخول إلى قفص حامل المضرب

114
00:07:06,167 --> 00:07:08,250
لا تحب (ويندي) الرياضة

115
00:07:09,000 --> 00:07:11,459
- أنت لا تفهم النقطة
- تعزف على الكمان

116
00:07:14,000 --> 00:07:20,375
أصغِ إليّ، هدفك من الحفلة
هو إقناع (ويندي تشو) بأنك ناضج وراقٍ

117
00:07:20,584 --> 00:07:24,125
ولا تراها وحسب على أنها امرأة
بل كإنسانة كاملة، فهمت؟

118
00:07:24,501 --> 00:07:25,918
- أظن ذلك
- جيد

119
00:07:26,459 --> 00:07:28,292
لن أذهب

120
00:07:29,918 --> 00:07:34,334
لن تذهب وحسب بل ستكون أيضاً
ليلة ستتذكرها لبقية حياتك

121
00:07:34,834 --> 00:07:36,834
هذا ما أخشاه

122
00:07:42,250 --> 00:07:47,999
- هذه السترة جميلة
- نعم إن كنت تحتسب ضرائب الٓاخرين

123
00:07:48,792 --> 00:07:53,959
- إنه أسلوب كلاسيكي
- لا، يبدو كذلك عندما لا تضاجع

124
00:07:54,584 --> 00:07:55,918
أعدها

125
00:07:56,000 --> 00:07:58,709
- هذا رائع
- نعم سؤال واحد

126
00:07:59,000 --> 00:08:01,751
هل (ويندي تشو) كاهنة فودر؟

127
00:08:02,751 --> 00:08:04,292
لا، أظنها صينية

128
00:08:05,626 --> 00:08:07,292
أعده

129
00:08:07,918 --> 00:08:10,667
يجب قول شيء هنا
عن ضرورة تركه يقوم بخياراته

130
00:08:11,250 --> 00:08:13,501
هذا هراء إنه غبي

131
00:08:14,667 --> 00:08:18,042
لو تركناه على سجيّته
لقصد الحفلة بخوذة فايكنيغ ورداء

132
00:08:20,918 --> 00:08:22,209
ها هي

133
00:08:25,000 --> 00:08:27,876
- لا تفكر حتى في الٔامر
- ماذا؟

134
00:08:28,125 --> 00:08:30,709
يقول هذا "لديّ القليل من المال
لكنني لست موظف شركة"

135
00:08:30,834 --> 00:08:34,167
لا، يقول "أكاد أناهز الٔاربعين
ولا أستطيع تقبل هذا"

136
00:08:37,042 --> 00:08:40,250
حسناً، رما يحتاج الفتى
إلى مظهره الخاص به، (جايك) تعال

137
00:08:41,125 --> 00:08:42,626
- ماذا؟
- قف هناك

138
00:08:43,584 --> 00:08:47,375
- دعنا نحاول تخيّل أسلوبك الخاص
- حسناً

139
00:08:54,501 --> 00:08:56,751
ربما علينا البدء بقصة الشعر

140
00:09:00,292 --> 00:09:03,751
يا إلهي، هل كانت والدتك
تقص لك شعرك بواسطة أسنانها؟

141
00:09:04,083 --> 00:09:07,209
- ماذا؟
- لا تقلق، يحب (ريكي) التحدي

142
00:09:08,292 --> 00:09:12,125
أظن أنّ (ريكي) يحب أيضاً
الادّعاء بأنه حلوى لذيذة

143
00:09:13,167 --> 00:09:15,125
تودّ أخذه إلى رجلك
صاحب اليدين المرتجفتين

144
00:09:15,250 --> 00:09:17,334
والصورة العلقة على الحائط
لـ(ديزي أرناز)؟

145
00:09:17,459 --> 00:09:19,501
كان لـ(ديزي أرناز)
شعر جميل

146
00:09:19,626 --> 00:09:22,792
(تشارلز) هل لدينا قصة شعر معيّنة
أم هل أتبع إلهامي؟

147
00:09:22,918 --> 00:09:24,083
أيمكنني الحصول
على قصة شعر (موهاك)؟

148
00:09:24,542 --> 00:09:25,792
لا

149
00:09:26,000 --> 00:09:29,083
- علينا اعتماد قصة شابة وعصرية
- مثل قصة شعرك؟

150
00:09:29,334 --> 00:09:32,375
- بالطبع لمَ لا؟
- سيكون عليك قتلي أولًا

151
00:09:32,999 --> 00:09:36,167
- قصة قليلًا، لا شيء مبالغ فيه
- أيمكنك جعله بنفسجي اللون؟

152
00:09:36,292 --> 00:09:37,834
لا

153
00:09:37,959 --> 00:09:39,751
- تباً
- اهدأ (جايك)

154
00:09:39,876 --> 00:09:42,042
يعرف (ريكي) ما يفعله
إنه يقص شعري منذ سنوات

155
00:09:42,250 --> 00:09:44,083
لكن ماذا لو لم أرد أن أبدو مثلك؟

156
00:09:44,751 --> 00:09:45,959
ما خطب مظهري؟

157
00:09:46,042 --> 00:09:49,626
لا شيء إن كنت تمثالًا
أمام مطعم (بيغ بوي)

158
00:09:50,918 --> 00:09:52,542
- هل تمازحني؟
- (تشارلي)

159
00:09:53,709 --> 00:09:55,000
لا! على هذا الفتى
أن يشعر بأنه محظوظ

160
00:09:55,125 --> 00:09:56,751
سننتظر هنا

161
00:09:57,292 --> 00:10:00,626
أقدّم له قصة شعر
بـ75 دولاراً وينتقدني؟

162
00:10:01,083 --> 00:10:02,876
قلت بنفسك
إنّ عليه إيجاد مظهره الخاص

163
00:10:02,999 --> 00:10:05,501
ليجده على بطاقة ائتمان شخص آخر

164
00:10:05,626 --> 00:10:08,125
- هيا، انظر إلى الٔامر من وجهته
- ما هي وجهة نظره؟

165
00:10:08,292 --> 00:10:11,584
البس الرداء السروالي
وستبدو مثل (بيغ بوي)

166
00:10:12,834 --> 00:10:14,626
قف هكذا من أجلي

167
00:10:17,083 --> 00:10:18,542
اخرس

168
00:10:19,459 --> 00:10:25,876
- بالمناسبة هل أجريت الحديث معه؟
- بالطبع، أجرينا حديثاً

169
00:10:26,501 --> 00:10:29,792
غطينا الٔامور الٔاساسية
يعرف من أين يأتي الٔاولاد وكيف يصنعون

170
00:10:30,125 --> 00:10:34,792
هذا كل شيء؟ سيقصد الحفلة ولا يعرف
كم يمكنه أن يتسلى بين...

171
00:10:34,999 --> 00:10:37,751
"مرحباً، كيف حالك؟" و"ماذا تعنين
بأنّ عادتك الشهرية تأخرت؟"

172
00:10:38,292 --> 00:10:40,792
إنها حفلة أولاد
بيتزا، صودا، والرقص

173
00:10:40,959 --> 00:10:43,209
حقاً؟ أتعرف ما فعلته في سنه؟

174
00:10:43,334 --> 00:10:44,542
لا أريد سماع ذلك

175
00:10:44,667 --> 00:10:47,999
أمتأكد؟ للٔامر علاقة
بـ(شوشانا واسترستين)

176
00:10:48,501 --> 00:10:52,709
- رقصت مع (شوشانا واسترستين)؟
- هذا الٔامر الوحيد الذي لم نفعله

177
00:10:54,459 --> 00:10:59,167
لكنني أنا والد (جايك) وأظن أنّ الطفولة
يجب ان تكون فترة براءة

178
00:10:59,292 --> 00:11:01,792
أوافقك الرأي، الطفولة
يجب أن تكون فترة براءة

179
00:11:02,083 --> 00:11:03,999
ويجب ألّا تموت والدة (بامبي)

180
00:11:04,083 --> 00:11:07,417
والرقص المثير يجب أن يكون مجانياً
بعد الكأس الخامسة

181
00:11:08,209 --> 00:11:10,250
لكنّ هذا ليس العالم
الذي نعيش فيه

182
00:11:10,751 --> 00:11:15,626
هذه الحفلة الليلة هي الجولة الٔاولى
في عملية الٕالغاء الجنسي

183
00:11:15,751 --> 00:11:18,542
- حقاً؟
- فكر في أنها كالكراسي الموسيقية

184
00:11:18,667 --> 00:11:20,334
لكن عندما تتوقف الموسيقى

185
00:11:20,459 --> 00:11:23,709
الشبان المطلعون
يجلسون على فتيات بدلًا من الكراسي

186
00:11:24,999 --> 00:11:27,751
والشبان الغافلون
سيمضون سنوات مراهقتهم...

187
00:11:28,959 --> 00:11:32,834
بالتأكيد ليس عليّ إخبار
سيد السجن (آلن)

188
00:11:37,292 --> 00:11:39,375
هيا (جايك)
ستتأخر على الحفلة

189
00:11:41,000 --> 00:11:42,334
أنا مستعد

190
00:11:44,667 --> 00:11:46,459
- هذا رائع
- نعم أظن أننا بحالة جيدة

191
00:11:47,000 --> 00:11:48,501
استدر

192
00:11:51,250 --> 00:11:53,417
يفترض بك نزع بطاقة السعر

193
00:11:53,667 --> 00:11:56,417
لكنك قلت إنه من الجيد
أن تتم رؤيتي بملابس ثمينة

194
00:11:57,626 --> 00:12:01,209
- تريده أن يتعلم من أخطائه؟
- حسناً، أيمكننا الذهاب؟

195
00:12:01,542 --> 00:12:02,751
لحظة

196
00:12:02,876 --> 00:12:04,459
لنرَ خطوات الرقص

197
00:12:09,834 --> 00:12:14,125
لا تحدّق بحذائك، تنظر إلى الفتاة
طوال الوقت، تظاهر بأنك تدعي

198
00:12:17,292 --> 00:12:18,501
جيد، جيد

199
00:12:18,709 --> 00:12:20,959
الٓان كيف تقف
عندما تكون (ويندي) تنظر إليك؟

200
00:12:23,709 --> 00:12:26,000
أحسنت، هز برأسك قليلًا

201
00:12:28,542 --> 00:12:30,459
الٓان أرني العينين النعستين

202
00:12:32,792 --> 00:12:34,918
قلت نعستين وليس ميتتين

203
00:12:39,125 --> 00:12:40,417
- من الرجل؟
- أنا الرجل

204
00:12:40,542 --> 00:12:41,751
- من الرجل؟
- أنا الرجل

205
00:12:41,876 --> 00:12:43,501
حسناً لنذهب وننل منهم

206
00:12:53,459 --> 00:12:55,292
- (آلن)!
- أنا آتٍ

207
00:12:56,792 --> 00:13:01,250
2138، 2136...

208
00:13:01,375 --> 00:13:04,542
جرّب المنزل مع البالونات
على علبة البريد

209
00:13:04,751 --> 00:13:06,209
حسناً

210
00:13:08,334 --> 00:13:12,292
- حسناً لنذهب
- إلى أين أنت ذاهب؟

211
00:13:14,459 --> 00:13:17,209
أريد أن أتعرّف بوالديها وألقي التحية
وأعرف متى عليّ العودة لٔاقلّك

212
00:13:17,501 --> 00:13:21,042
إن نزلت من السيارة
فسأضربك على رأسك بمفتاح العجلة

213
00:13:22,959 --> 00:13:24,959
شكراً أيها العم (تشارلي)

214
00:13:26,209 --> 00:13:30,209
استمتع! اتصل بي على هاتفي
عندما تريد أن... أقلك

215
00:13:33,709 --> 00:13:38,209
ها قد ذهب
ابني يحضر أول حفلة مختلطة

216
00:13:44,999 --> 00:13:48,250
- من تلك التي فتحت الباب؟
- هذه (ويندي تشو)

217
00:13:48,959 --> 00:13:52,918
- جيد، إنها جميلة، لديه ذوق جيد
- لكنها أطول منه بقدم

218
00:13:53,542 --> 00:13:57,584
هذا صحيح، عندما يرقصان رقصة حميمة
سيكون رأسه في المكان المناسب

219
00:13:57,709 --> 00:14:01,876
- لا تفكر في أمور بذيئة
- صحيح كأنك لم تتحسس شيئاً بأذنك

220
00:14:02,584 --> 00:14:03,792
لا

221
00:14:05,459 --> 00:14:07,250
مرة مع العمة (صوفي)

222
00:14:08,542 --> 00:14:11,375
- لكن كان ذلك حادثاً
- إذاً تعرف عمّا أتكلم

223
00:14:12,334 --> 00:14:14,375
نعم

224
00:14:16,709 --> 00:14:18,542
- تفضلا
- شكراً

225
00:14:20,584 --> 00:14:21,792
هذا جيد

226
00:14:23,584 --> 00:14:24,918
إنها جميلة، صحيح؟

227
00:14:27,000 --> 00:14:28,459
نعم أظن ذلك

228
00:14:28,959 --> 00:14:31,918
- ما خطبك؟
- ماذا لو أرسلته في وقت مبكر؟

229
00:14:33,250 --> 00:14:36,709
- ماذا لو لم يكن مستعداً؟
- لا تقلق، فعلت كل ما بوسعك

230
00:14:37,292 --> 00:14:39,501
لم يكن هناك وقت كافٍ، تباً

231
00:14:40,709 --> 00:14:42,959
خرج الٔامر عن سيطرتنا
علينا ترك الطبيعة تأخذ مجراها

232
00:14:43,167 --> 00:14:47,542
يبدو هذا جيداً لكن للٔاسف
تدفعه الطبيعة باستمرار لحك مؤخرته

233
00:14:50,125 --> 00:14:52,459
- إنه (جايك)
- يا إلهي عرفت ذلك! أعطني هذا

234
00:14:52,751 --> 00:14:55,959
لا، لا، لا، سأجيب أنا
مرحباً ماذا يجري يا صاح؟

235
00:14:56,501 --> 00:14:58,876
- يريد العودة إلى المنزل
- لماذا؟ وصل للتو

236
00:14:59,042 --> 00:15:00,999
لماذا؟ وصلت للتو إلى هناك

237
00:15:02,083 --> 00:15:05,042
- يقول إنّ الٔامر شخصي
- أعطني الهاتف

238
00:15:05,751 --> 00:15:08,459
(جايك)، (جايك)
سأقنعك بتبديل رأيك

239
00:15:09,667 --> 00:15:14,250
اهدأ واسمع
أنهِ بسكويتك لاحقاً

240
00:15:16,709 --> 00:15:18,959
أين (ويندي تشو) الٓان؟

241
00:15:19,876 --> 00:15:21,709
مع كم فتاة تتكلم؟

242
00:15:21,876 --> 00:15:24,626
حسناً، حسناً
عليك إبعادها عن القطيع

243
00:15:26,375 --> 00:15:28,542
اذهب إليها وقل لها
إنك تريد أن تسألها شيئاً

244
00:15:28,918 --> 00:15:31,083
ثم أمسك بيدها
وأبعدها عن صديقاتها

245
00:15:33,000 --> 00:15:35,584
حسناً إذاً ضع قطعة البسكويت
جانباً أولًا

246
00:15:37,417 --> 00:15:39,375
عندما تحصلان
على بعض الخصوصية

247
00:15:39,918 --> 00:15:42,250
أريدك أن تنظر إلى عينيها
وتقل لها إنك كنت تكذب

248
00:15:42,375 --> 00:15:44,209
وإنك أردت أن تكون معها
على انفراد

249
00:15:45,334 --> 00:15:47,417
سينجح الٔامر

250
00:15:47,918 --> 00:15:49,459
حسناً عاود الاتصال بي

251
00:15:51,209 --> 00:15:53,167
أتمنى لو كنت أستطيع أن أكون معه

252
00:15:53,334 --> 00:15:55,501
- أنا أيضاً
- شكراً

253
00:15:57,834 --> 00:16:00,000
- أمستعد لكوب آخر؟
- بالطبع

254
00:16:02,000 --> 00:16:04,042
- هل أنت بخير؟
- نعم أنا بخير

255
00:16:04,709 --> 00:16:07,999
أنا قلق بشأن ابن أخي
قصد أول حفلة مختلطة له

256
00:16:09,042 --> 00:16:12,125
- هذا رائع
- إنه بني

257
00:16:16,000 --> 00:16:20,292
- كم يبلغ من العمر؟
- 12 سنة، الفتى حبيب قلبي

258
00:16:21,375 --> 00:16:23,334
- أنت لطيف للغاية
- عفواً

259
00:16:23,667 --> 00:16:27,000
رسمياً إنه حبيبي وقلبي

260
00:16:27,792 --> 00:16:29,584
حسناً

261
00:16:31,209 --> 00:16:33,125
- أنا (كوني)
- (تشارلي)

262
00:16:33,501 --> 00:16:36,250
أتودّ قطعة فطيرة (تشارلي)؟
إنها مجانية

263
00:16:36,501 --> 00:16:40,959
- أسنتناولها في منزلي أم منزلك؟
- أنت مريع في منزلي

264
00:16:42,167 --> 00:16:44,167
هذا لا يعقل

265
00:16:46,375 --> 00:16:50,751
(كوني) أنا مرتبط الليلة مع ابن أخي
لمَ لا تكتبين رقمك على الفاتورة؟

266
00:16:51,999 --> 00:16:53,375
لقد فعلت

267
00:16:57,709 --> 00:16:59,334
ماذا؟

268
00:16:59,584 --> 00:17:02,334
- إنه ابني
- لكنني أعرف كيف أستغله

269
00:17:06,501 --> 00:17:07,792
إنه (جايك)

270
00:17:13,751 --> 00:17:15,167
كلمني

271
00:17:15,501 --> 00:17:20,792
لا، أنت الرجل، أنت الرائع
ممتاز أبقني على اطلاع بالمستجدات

272
00:17:20,918 --> 00:17:23,167
من الرجل؟.... حسناً

273
00:17:27,501 --> 00:17:31,292
- ماذا؟ ماذا؟
- يجري الٔامر بشكل جيد

274
00:17:36,167 --> 00:17:39,334
سيكون آخر من يغادر
هذه إشارة جيدة

275
00:17:40,000 --> 00:17:41,292
نعم

276
00:17:41,417 --> 00:17:44,250
لا تنتبه للوقت
عندما تكون في خزانة مع فتاة

277
00:17:46,292 --> 00:17:48,626
أتمنى لو أنني علّمته
كيفية التقبيل

278
00:17:48,792 --> 00:17:51,000
أتمنى ألّا يتجعد

279
00:17:53,792 --> 00:17:56,083
- ما الخطب؟
- لا شيء

280
00:17:56,709 --> 00:18:00,417
لا تقلق، ستعرف (ويندي) ما عليها فعله
كانت تتمرن مع صديقاتها

281
00:18:01,042 --> 00:18:03,375
الفتيات محظوظات جداً

282
00:18:04,167 --> 00:18:07,709
ليس التقبيل، إنه الٔامر برمّته

283
00:18:07,918 --> 00:18:13,125
- آسف إن تدخلت بينك وبين ابنك
- لا، لا، لا، قمت بعمل رائع

284
00:18:13,250 --> 00:18:16,375
- (جايك) محظوظ لوجودك إلى جانبه
- إذاً ما المشكلة؟

285
00:18:18,834 --> 00:18:20,959
- أظن أنني أشعر بالغيرة
- ممّ؟

286
00:18:21,876 --> 00:18:24,959
أتعرف ما قد كان ذلك ليعني لي

287
00:18:25,042 --> 00:18:27,667
لو اهتممت بي
كما تفعل مع (جايك)؟

288
00:18:28,167 --> 00:18:29,959
ها قد بدأنا

289
00:18:30,626 --> 00:18:32,959
غادر أبي ولم يكن هناك أحد
ليعلمني هذه الٔامور

290
00:18:33,042 --> 00:18:34,792
أتعرف كيف اكتشفت
أمر التقبيل الشغوف؟

291
00:18:34,918 --> 00:18:37,918
قطعت أمي خوخة
ودحمت لسانها فيها

292
00:18:38,417 --> 00:18:41,334
كان بإمكانك
أخذ هذا السر معك إلى القبر

293
00:18:41,959 --> 00:18:43,209
هذا ليس كل ما أرتني إياه

294
00:18:43,334 --> 00:18:46,375
حتى هذا اليوم لا أستطيع تناول الخوخ
أو الدراق الجاف أو الموز

295
00:18:48,083 --> 00:18:50,501
حسناً، حسناً، آسف

296
00:18:52,209 --> 00:18:56,876
كنت شاباً وأنانياً، كان عليّ دعمك

297
00:18:58,209 --> 00:19:03,167
- لم يفت الٔاوان
- هذه فكرة سديدة

298
00:19:04,459 --> 00:19:06,709
لكن أخشى أنّ الٔاوان قد فات

299
00:19:08,292 --> 00:19:09,959
- مرحباً
- مرحباً

300
00:19:12,250 --> 00:19:14,626
- كيف جرى الٔامر؟
- بشكل جيد

301
00:19:15,250 --> 00:19:17,209
- فقط بشكل جيد؟
- دعه وشأنه

302
00:19:18,542 --> 00:19:19,751
حسناً

303
00:19:21,125 --> 00:19:24,334
- إذاً (جايك) تهانيّ
- علامَ؟

304
00:19:24,459 --> 00:19:27,999
- لديك أحمر الشفاه على فمك
- تباً

305
00:19:28,083 --> 00:19:29,876
اهدأ، خدعتك

306
00:19:31,751 --> 00:19:35,375
- لكن تهانيّ
- شكراً

307
00:19:41,999 --> 00:19:46,584
كان وضعاً حرجاً لفترة هناك
لكنّ (جايك) بدأ بشكل جيد مع الفتيات

308
00:19:46,999 --> 00:19:50,667
نعم (تشارلي) لا تخطىء في فهمي

309
00:19:50,792 --> 00:19:54,999
لكنني لا أريد أن يكبر (جايك)
ويصبح مثلك

310
00:19:56,375 --> 00:20:02,501
- كيف يمكنني فهم ذلك بطريقة خطأ؟
- لا أريده أن يصبح زير نساء

311
00:20:02,626 --> 00:20:06,083
أريده أن يقدّر النساء
ويحترم علاقته بهن

312
00:20:06,250 --> 00:20:09,792
أقدّر النساء وأحترم علاقتي بهن

313
00:20:11,125 --> 00:20:12,876
لكنني أفهم وجهة نظرك

314
00:20:16,000 --> 00:20:18,125
كم على المرء
أن يبلغ من العمر ليتزوج؟

315
00:20:18,999 --> 00:20:20,626
18 سنة، لماذا؟

316
00:20:20,918 --> 00:20:23,709
كنت أتساءل
كم سننتظر أنا و(ويندي)

317
00:20:25,042 --> 00:20:27,083
قبلة واحدة
وأصبح مستعداً للزواج بالفتاة

318
00:20:27,959 --> 00:20:32,042
- إذاً؟
- لا تقلق، إنه بالتأكيد ابنك

