﻿1
00:00:04,584 --> 00:00:08,667
- لا!
- هذه هي اللعبة

2
00:00:09,125 --> 00:00:10,999
أبي، أعطني مالي

3
00:00:11,584 --> 00:00:15,083
- بالطبع، تفضل
- شكراً، تفضل

4
00:00:16,501 --> 00:00:18,000
سررت للتعامل معك

5
00:00:18,125 --> 00:00:20,709
لحظة، تأخذ مال ابني
لٔاجل رهان كرة قدم؟

6
00:00:20,918 --> 00:00:24,209
عندما يفوز، أنا أدفع
ناقص العمولة

7
00:00:24,626 --> 00:00:27,792
ناقص العمولة؟ تقبض منه
امتياز القيام بمراهنة

8
00:00:27,959 --> 00:00:30,250
هذا معنى العمولة أبي

9
00:00:31,792 --> 00:00:34,000
لن يتعلّم هذا في المدرسة

10
00:00:34,167 --> 00:00:37,167
- لا آبه، أعد له ماله
- حسناً

11
00:00:38,876 --> 00:00:42,417
لن تحصل على مال
هذا عقابك للمقامرة

12
00:00:42,542 --> 00:00:44,167
قلت لك إنه سيفعل هذا

13
00:00:44,292 --> 00:00:45,834
نعم، صحيح

14
00:00:48,167 --> 00:00:49,959
سررت للتعامل معك

15
00:00:52,542 --> 00:00:55,459
اسمع، بعد أن تقلّه إلى منزل
أمه الليلة، أسدِ إليّ خدمة

16
00:00:56,083 --> 00:00:57,792
فلتجعل نفسك غير مرئيّ

17
00:00:57,918 --> 00:01:00,751
ما اسمها؟ أو أن الوقت مبكر للسؤال؟

18
00:01:01,501 --> 00:01:03,542
ليست فتاة، سأستقبل بعض الٔاصدقاء

19
00:01:03,959 --> 00:01:06,417
بوكر؟ أيمكنني اللعب؟
لقد تحسّنت كثيراً

20
00:01:07,042 --> 00:01:08,250
ليس البوكر

21
00:01:08,417 --> 00:01:11,751
الفلوش أقوى من الٔاوراق المتسلسلة
والٔاوراق الكاملة أقوى من الفلوش صحيح؟

22
00:01:11,876 --> 00:01:14,125
- صحيح
- والفول والٔاوراق الكاملة هي نفسها

23
00:01:14,250 --> 00:01:16,417
لذا، أعدك بعدم قول
"فول أوراق كاملة" بعد الٓان

24
00:01:17,417 --> 00:01:19,667
- لن نلعب البوكر (ألان)
- ماذا يجري؟

25
00:01:19,999 --> 00:01:26,083
سأستقبل بعض الٔاصدقاء لتدخين السيجار
وتذوق بعض الويسكي والتكلّم

26
00:01:26,209 --> 00:01:29,459
أحب كل هذه الٔامور لكن الويسكي
يجعلني أعاني من الريح

27
00:01:29,584 --> 00:01:31,667
لكن سآخذ (بينو) وسأكون
بحالة جيدة

28
00:01:32,626 --> 00:01:35,083
هذا جيد لكن
لا أظنك ستكون مرتاحاً

29
00:01:35,209 --> 00:01:36,417
لمَ لا؟

30
00:01:36,542 --> 00:01:38,000
سنتكلم عن أمور شخصية

31
00:01:38,125 --> 00:01:39,876
أتعني كمجموعة دعم؟

32
00:01:39,999 --> 00:01:44,959
لا ليست مجموعة دعم بل مجموعة رجال
يجتمعون كل شهر للتكلّم عن حياتهم

33
00:01:45,042 --> 00:01:47,167
- هذه مجموعة دعم
- لا، ليست كذلك

34
00:01:47,501 --> 00:01:50,250
- حسناً، ليست كذلك
- ليست كذلك

35
00:01:51,542 --> 00:01:53,876
فهمت، لمَ لا يمكنني الحضور إذاً؟

36
00:01:53,999 --> 00:01:58,250
لٔان الرجال أصدقائي
وهناك ثقة وسرّية

37
00:01:58,375 --> 00:02:01,042
- أنا صديقك
- لا، أنت أخي

38
00:02:01,167 --> 00:02:03,334
لحظة، لا تعتبرني صديقاً؟

39
00:02:03,459 --> 00:02:05,083
هذا ليس وقفاً عليّ

40
00:02:06,542 --> 00:02:10,083
الصديق هو شخص تختاره
والٔاخ هو شخص تحصل عليه

41
00:02:10,417 --> 00:02:12,834
- المعذرة؟
- لا خيار لديك

42
00:02:12,959 --> 00:02:18,125
يوقظك والدك وسط الليل ويقول
"أمك ليست سمينة وهذه لم تعد غرفتك"

43
00:02:18,501 --> 00:02:23,876
لذا، طوال تلك السنوات، لم أكن إلّا
متطفلًا بالنسبة إليك؟ عائقاً؟ عبئاً؟

44
00:02:23,999 --> 00:02:26,125
بالطبع، يمكنك شرح الٔامر هكذا

45
00:02:26,667 --> 00:02:29,125
لم يكن لديّ فكرة أنّ هذا شعورك

46
00:02:30,334 --> 00:02:34,876
- أذيتني حقاً
- حسناً

47
00:02:36,876 --> 00:02:39,751
لكن ما زلت ستنصرف، صحيح؟

48
00:02:46,999 --> 00:02:48,667
- إلى اللقاء عمي (تشارلي)
- إلى اللقاء يا صاح

49
00:02:49,125 --> 00:02:51,250
- هو صديقك؟
- (ألان) لا تبدأ

50
00:02:51,375 --> 00:02:53,876
كيف يمكن أن يكون صديقك؟
لم تختره بل حصلت عليه

51
00:02:53,999 --> 00:02:55,501
اخترت السماح له بالبقاء هنا

52
00:02:55,626 --> 00:02:57,250
واخترت السماح لي
بالبقاء هنا أيضاً

53
00:02:57,375 --> 00:03:00,000
لا، اخترته هو وحصلت عليك

54
00:03:01,167 --> 00:03:03,876
هناك أوقات أشمئزّ منك فيها

55
00:03:04,125 --> 00:03:07,000
ويفاجئك عدم اعتبارك صديقاً؟

56
00:03:08,042 --> 00:03:11,334
حسناً، استقبل أصدقاءك
في مجموعة الدعم

57
00:03:11,459 --> 00:03:13,334
- ليست...
- بلى، إنها مجموعة دعم

58
00:03:13,709 --> 00:03:18,375
إنها مجموعة دعم لرجال حقيرين
ولن أكون عضواً فيها حتى لو توسلت إليّ

59
00:03:24,792 --> 00:03:26,334
حسناً، إلى اللقاء

60
00:03:28,542 --> 00:03:33,792
اسمع أبي، يمكنك اختيار أصدقائك
ونقر أنفك لكن لا يمكنك نقر أنف صديقك

61
00:03:34,167 --> 00:03:36,959
- أتعرف من قال لي هذا؟
- يمكنني أن أحزر

62
00:03:37,959 --> 00:03:41,292
العمّ (تشارلي) وهل تعرف
لما الٔامر مضحك؟ لٔانه صحيح

63
00:03:42,000 --> 00:03:44,792
نعم، نعم، استمتع بأسبوعك

64
00:03:45,000 --> 00:03:47,542
إلى اللقاء أبي، مرحباً أمي
هل لي بالحصول على مالي؟

65
00:03:47,667 --> 00:03:51,626
أنا أيضاً افتقدتك عزيزي، شكراً لٕاقلاله

66
00:03:51,792 --> 00:03:53,417
(جوديث)، انتظري

67
00:03:54,375 --> 00:03:56,584
أتعتبريننا صديقين؟

68
00:03:56,999 --> 00:03:59,083
أعتبرك زوجي السابق

69
00:03:59,751 --> 00:04:04,000
أعلم لكن عدا عن زواجنا
بدون حبّ وطلاقنا الشنيع

70
00:04:04,751 --> 00:04:07,417
لطالما كانت بيننا رفقة
أولست محقاً؟

71
00:04:07,542 --> 00:04:10,459
أيمكننا التكلم عن الٔامر لاحقاً؟
أستقبل أشخاصاً على العشاء

72
00:04:10,584 --> 00:04:12,292
حقاً؟ هل من أحد أعرفه؟

73
00:04:12,417 --> 00:04:13,751
(ساندرا) و(هاورد)

74
00:04:13,876 --> 00:04:17,584
- حقاً؟ أيمكنني إلقاء التحية؟
- أفضّل ألّا تفعل

75
00:04:17,709 --> 00:04:22,250
لمَ لا؟ (ساندرا) و(هاورد) صديقاي
أيضاً وفي الواقع أنا عرّفتك بهما

76
00:04:22,751 --> 00:04:25,667
لمَ لا تتصل بهما لاحقاً
وتدعوهما إلى منزلك؟

77
00:04:26,000 --> 00:04:32,250
هذا منزلي وكانا صديقيّ وفي الواقع
دعوت صديقيّ إلى العشاء في منزلي

78
00:04:32,375 --> 00:04:34,334
نعم (ألان) هذا بالتحديد ما يحصل

79
00:04:38,167 --> 00:04:39,999
عندما أكون محقاً فأنا محق

80
00:04:42,834 --> 00:04:46,542
لديّ ما أتكلم عنه ويجب
أن يبقى ضمن إطار هذه الغرفة

81
00:04:46,667 --> 00:04:48,417
كل شيء يبقى في الغرفة

82
00:04:48,584 --> 00:04:53,375
نعم بالطبع (جوليوس)، أيتضمن هذا
إيحاءات مستترة على إحدى أغانيك؟

83
00:04:54,083 --> 00:04:55,292
قلت إنني آسف بهذا الشأن

84
00:04:55,626 --> 00:04:57,083
ليس كفاية وقد تأخرت

85
00:04:57,459 --> 00:04:59,417
هيا، هل علينا مناقشة هذا
كلّما اجتمعنا؟

86
00:04:59,584 --> 00:05:01,876
- أصبح هذا من الماضي
- شكراً

87
00:05:02,083 --> 00:05:04,999
مع أنك لم تكن لتموت لو شكرته
في خطابك خلال حفلة (غرامي)

88
00:05:05,083 --> 00:05:08,334
كنت لٔافعل لكن
من سبقني أطال في خطابه

89
00:05:09,334 --> 00:05:10,751
لنتابع

90
00:05:11,417 --> 00:05:13,751
حسناً، كيف سأقول هذا؟

91
00:05:14,959 --> 00:05:18,918
- أيستيقظ أحدكم وسط الليل للتبوّل؟
- بالطبع

92
00:05:19,626 --> 00:05:20,834
أحياناً

93
00:05:21,125 --> 00:05:23,417
أحياناً لا أستيقظ حتى

94
00:05:26,417 --> 00:05:30,334
إن كان هذا موضوع
إحدى الٔاغاني، بئس الٔامر

95
00:05:32,584 --> 00:05:37,584
لا يتعلق الٔامر بالتبول
بحد ذاته بل بالتقدم في السنّ

96
00:05:38,542 --> 00:05:42,876
أكون مستلقياً في السرير
مع زوجتي وهي جميلة ومثيرة

97
00:05:43,000 --> 00:05:47,417
وكل ما أودّ فعله هو
إنهاء الفشار للخلود إلى النوم

98
00:05:51,417 --> 00:05:52,626
ماذا تفعل؟

99
00:05:53,834 --> 00:05:57,167
أدوّن ملاحظات فحسب

100
00:06:02,000 --> 00:06:05,167
إذاً تقول إنّ "العلم" ضعيف؟

101
00:06:05,751 --> 00:06:10,876
لا، "العلم" بخير وأفضّل
عدم تسميته "العلم" من بعد إذنك

102
00:06:10,999 --> 00:06:16,000
أتكلّم عن تغيير الٔاولويات

103
00:06:16,125 --> 00:06:18,375
علم، علم...

104
00:06:18,667 --> 00:06:22,292
سأسحق النظارات في عينيك

105
00:06:22,999 --> 00:06:29,083
اسمعوا أيها الٔاصدقاء، مهما قيل
يكون المرء عجوزاً بقدر ما يشعر

106
00:06:29,334 --> 00:06:34,834
وأشعر... أنني عجوز

107
00:06:37,999 --> 00:06:42,334
- مرحباً
- لا! آسف أيها الٔاصدقاء، هذا أخي

108
00:06:44,667 --> 00:06:46,209
ظننتنا اتفقنا على عدم حضورك إلى هنا

109
00:06:46,334 --> 00:06:50,334
لا تقلق، أريد دفتر
أرقام الهواتف، هل هذا...

110
00:06:50,626 --> 00:06:53,542
- نعم
- وذاك...

111
00:06:53,667 --> 00:06:54,876
نعم

112
00:06:55,334 --> 00:06:57,083
وهذا؟

113
00:06:57,667 --> 00:07:00,709
كان كذلك، ليس بعد الٓان

114
00:07:02,250 --> 00:07:03,918
هذا الرجل لا أعرفه

115
00:07:04,000 --> 00:07:05,459
إنه وكيل مراهنات

116
00:07:05,667 --> 00:07:07,667
دعوت وكيل مراهنات ولم تدعُني؟

117
00:07:07,792 --> 00:07:09,999
وكيل المراهنات صديق مختار

118
00:07:10,959 --> 00:07:16,834
حسناً، آسف للمقاطعة أريد دفتر
أرقام الهواتف لٔاتصل بأصدقائي

119
00:07:16,959 --> 00:07:18,959
لا يأبهون، أسرع بالخروج

120
00:07:20,375 --> 00:07:24,542
"أسرع بالخروج"
وكأنه الجنس مع زوجتي السابقة

121
00:07:27,375 --> 00:07:33,083
أجهل إن أخبركم (تشارلي)
لكنني تطلّقت مؤخراً وكان الٔامر صعباً

122
00:07:33,375 --> 00:07:35,125
- هذا دفتر أرقام الهواتف
- شكراً

123
00:07:35,250 --> 00:07:38,667
بالطبع، كان عليّ ترقّب الٔامر...

124
00:07:38,792 --> 00:07:40,667
- سأعدّ إلى 3
- إلى اللقاء

125
00:07:44,417 --> 00:07:48,626
آسف بهذا الشأن، إنه غاضب
لٔانني قلت له إنه لا يستطيع المشاركة

126
00:07:48,751 --> 00:07:49,959
لمَ لا؟

127
00:07:50,626 --> 00:07:54,375
ألم تره؟ ثق بي
لا يمكن أن يتحسن

128
00:07:55,459 --> 00:07:57,709
في الواقع، يظن أننا مجموعة دعم

129
00:07:57,834 --> 00:07:59,667
هذه مجموعة دعم (تشارلي)

130
00:07:59,792 --> 00:08:03,501
وأنت الوحيد الذي يدّعي أنها مجموعة
لشرب الويسكي وتدخين السيجار

131
00:08:04,209 --> 00:08:07,125
مهما كان نوع المجموعة، ما زالت لدينا
قوانيننا بعدم انضمام أشخاص جدد

132
00:08:07,250 --> 00:08:10,459
- لكنه أخوك
- ومن الواضح أنه يواجه صعوبات

133
00:08:10,584 --> 00:08:12,834
يبدو أنه يحب أن تدعمه أكثر

134
00:08:12,999 --> 00:08:17,292
أدعمه كثيراً
أشاطره منزلي وطعامي

135
00:08:17,417 --> 00:08:21,417
حتى أنني أزحت طاولة كرة القدم
ليركن في مرأبي، ماذا تريدون مني بعد؟

136
00:08:23,000 --> 00:08:25,918
دعني أقول لك شيئاً عن المشاطرة

137
00:08:27,083 --> 00:08:35,125
المشاطرة طريق باتجاهين، عندما تشاطر
أحدهم تحصل دائماً على أكثر مما تعطي

138
00:08:35,709 --> 00:08:41,501
على افتراض أنك ذكي لتشاطر شخصاً
يملك أشياء أكثر منك بداية

139
00:08:44,459 --> 00:08:46,626
مرحباً (ديك)، أنا (ألان)
كيف الحال؟

140
00:08:47,042 --> 00:08:51,334
جيد، أتودّ الذهاب
لمشاهدة فيلم الليلة؟

141
00:08:53,000 --> 00:08:58,542
حقاً؟ أنت و(روز) في منزل (جوديث)
أيضاً؟ هذا مثير للاهتمام

142
00:08:59,042 --> 00:09:04,083
إذاً، إضافة إلى منزلي
ونصف مالي واحترامي لذاتي

143
00:09:04,209 --> 00:09:06,792
حصلت (جوديث)
على وصاية كل أصدقائي

144
00:09:08,167 --> 00:09:13,459
لا، لا أودّ مخاطبتها...
مرحبا (جوديث)

145
00:09:14,000 --> 00:09:17,083
لا، لا أحاول إفساد حفلتك

146
00:09:18,083 --> 00:09:21,626
في الواقع أقيم حفلة خاصة بي

147
00:09:22,667 --> 00:09:27,709
(ألان)، عد إلى السرير، أشعر بالبرد
سأعود حالًا عزيزتي

148
00:09:28,584 --> 00:09:30,626
عليّ الٕاقفال (جوديث) إلى اللقاء

149
00:09:33,375 --> 00:09:35,999
هذا اشمئزاز شخصي جديد

150
00:09:39,959 --> 00:09:42,334
لطالما تكلّمت عن التقدّم في السن

151
00:09:42,626 --> 00:09:45,667
كنت في حانة الليلة الفائتة
وأتفرّج على الواجهات

152
00:09:46,626 --> 00:09:52,834
وأدركت أن كل الرجال الٔاكبر سناً
في الحانة ما زالوا يبدون وسماء

153
00:09:54,876 --> 00:09:58,250
لكنني أتنافس على النساء
مع رجال أصغر سنّاً مني

154
00:09:58,709 --> 00:10:04,250
أؤكد لكم، شعرت بالاكتئاب
فأفضل أيامي أصبحت من الماضي

155
00:10:04,501 --> 00:10:11,792
أنت تفطر قلبي، هناك ربما 11 امرأة
في المدينة لم يلقين التحية على "علمه"

156
00:10:13,876 --> 00:10:16,292
أظن أنه علينا التكلم
عن (تشارلي) وأخيه

157
00:10:16,459 --> 00:10:18,167
ماذا؟ لماذا؟

158
00:10:18,417 --> 00:10:21,959
أعرفك منذ سنوات عديدة
ولم أعرف أنّ لديك أخاً

159
00:10:22,751 --> 00:10:24,542
لم أر أية صلة بالموضوع

160
00:10:24,667 --> 00:10:28,292
دعني أخبرك شيئاً عن الصلة

161
00:10:28,626 --> 00:10:33,334
أصل كلمة "صلة" هو "صل"

162
00:10:35,125 --> 00:10:39,626
وهو أيضاً أصل كلمة "صلة القرابة"

163
00:10:40,584 --> 00:10:47,918
أخوك قريبك مما يعني
أن أخاك على صلة بك

164
00:10:53,834 --> 00:10:55,542
ماذا؟

165
00:10:56,375 --> 00:11:02,292
ثمة كلمة أخرى على صلة بالموضوع
وهي "انتكاسة" لكن سأنتظر دوري

166
00:11:04,000 --> 00:11:08,834
مرحباً، هل أنت (داغ زيسكن)؟
مرحباً (داغ) أنا (ألان هاربر)

167
00:11:09,167 --> 00:11:12,876
أنا معالج التقويم
لكن أتّصل بصفة صديق

168
00:11:13,959 --> 00:11:15,834
أودّ أن أظننا كذلك

169
00:11:20,792 --> 00:11:22,876
انس الٔامر، آسف لٕايقاظك

170
00:11:25,292 --> 00:11:28,751
مرحباً أيها الجار
ماذا تفعل هنا لوحدك؟

171
00:11:29,000 --> 00:11:31,918
يستقبل (تشارلي) بعض الٔاصدقاء
ففكرت في منحه فسحة

172
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
نعم، مجموعة الدعم

173
00:11:34,125 --> 00:11:36,834
- يدّعي أنها ليست مجموعة دعم
- أرجوك

174
00:11:36,959 --> 00:11:39,417
يدّعي أيضاً أنه ليس مغرماً بي

175
00:11:41,751 --> 00:11:44,375
- ماذا تريدين (روز)؟
- لا شيء

176
00:11:44,501 --> 00:11:48,667
كنت جالسة في سيارة (تشارلي)
وظننتك بحاجة إلى الرفقة

177
00:11:51,125 --> 00:11:54,999
لحظة أعادوه إلى المنزل من المستشفى
كان كل شيء يتعلق بالطفل

178
00:11:55,083 --> 00:11:58,792
لا توقظ الطفل، لا تزعج الطفل
لا تطل الطفل

179
00:12:00,459 --> 00:12:05,709
وعندما يبدأ يكبر، تصبح الٔامور
أسوأ فكلّ ما يفعله ألام أنا عليه

180
00:12:05,834 --> 00:12:09,375
إن استيقظ صباحاً بدون شعر
وبحاجب واحد فهذه غلطتي

181
00:12:09,542 --> 00:12:12,751
وإن وجدوه مربوطاً بمصباح الشارع
وسط جادة (ولشر) فيا للمفاجأة!

182
00:12:12,876 --> 00:12:14,250
ينظر الجميع إليّ

183
00:12:15,501 --> 00:12:18,751
أتقول لي إنك بدأت تكره
أخاك لمجرد ولادته؟

184
00:12:18,876 --> 00:12:23,999
لا أكرهه لٔانه وُلد لكن
لٔانه استنفد الامتيازات

185
00:12:24,125 --> 00:12:28,209
وحتى الٓان معكم، اضطررت لاجتياز الكثير
من العواقب لدخول المجموعة

186
00:12:28,334 --> 00:12:31,292
كان يجب أن أحصل على توصية
ثم كان عليّ التعرف بكم

187
00:12:31,417 --> 00:12:34,459
والٓان يظن (ألان) أنه يستطيع
الدخول لٔانه أخي الصغير؟

188
00:12:34,626 --> 00:12:36,375
هذا غير عادل

189
00:12:36,792 --> 00:12:39,501
دعني أقول لك أمراً عن العدل

190
00:12:44,918 --> 00:12:46,417
لنرَ...

191
00:12:49,000 --> 00:12:53,584
(تشارلي)، تعرف في أعماق
قلبك ما هو الصواب

192
00:12:54,375 --> 00:12:57,876
حسناً، تريدونه بشدّة؟ سأتصل به

193
00:12:59,083 --> 00:13:01,542
أتعرفون؟ (شون) لا يتكلّم
أبداً عن إخوته

194
00:13:01,709 --> 00:13:07,626
تراجع، (ماري بوبينز)
استنفدت صبري

195
00:13:09,000 --> 00:13:13,626
صدّقني (ألان)، أعرف كم من
المؤلم أن ينبذك (تشارلي)

196
00:13:13,751 --> 00:13:17,876
وأجد أن الطريقة الوحيدة
لتخطي الٔامر هي بحبه أكثر

197
00:13:18,584 --> 00:13:23,375
وبين الحين والٓاخر التسلل إلى غرفة نومه
وارتداء سرواله الداخلي

198
00:13:25,959 --> 00:13:27,584
هذه نصيحة جيدة

199
00:13:29,083 --> 00:13:32,667
آلو؟ مرحباً (تشارلي)

200
00:13:32,792 --> 00:13:35,918
اسمع، كنت أفكّر
لمَ لا تتناول قرص (بينو)

201
00:13:36,000 --> 00:13:38,209
وتعود إلى المنزل فتنضم إلى المجموعة؟

202
00:13:38,334 --> 00:13:40,751
حقاً؟ ما الذي غيّر رأيك؟

203
00:13:41,125 --> 00:13:44,792
تعرّضت لسكتة صغيرة
ما الفرق؟ عد إلى هنا

204
00:13:44,959 --> 00:13:48,250
هل خطر لك أنني قد
أكون أفعل شيئاً آخر؟

205
00:13:48,375 --> 00:13:49,584
لا

206
00:13:49,918 --> 00:13:53,751
هذه هي الحالة ولن تناسبني
العودة الٓان

207
00:13:53,918 --> 00:13:55,667
لماذا؟ أين أنت؟

208
00:13:55,959 --> 00:13:58,542
أين أنا؟ هذا ليس من شأنك

209
00:14:01,834 --> 00:14:03,083
هل أنت في المرأب؟

210
00:14:04,125 --> 00:14:07,250
أرجوك، ماذا قد أكون
أفعل في المرأب؟

211
00:14:08,834 --> 00:14:11,584
- توقفي (روز)
- تتصرف بحماقة، (ألان)

212
00:14:11,709 --> 00:14:13,375
(تشارلي) يحاول التوصل إليك

213
00:14:13,501 --> 00:14:15,042
نعم، عندما فعل هذا لٓاخر مرة

214
00:14:15,167 --> 00:14:17,999
انتهى بي الٔامر مربوطاً
بمصباح في جادة (ولشر)

215
00:14:21,125 --> 00:14:26,626
حسناً، هل ستعود إلى الداخل
أو عليّ جرّك بأذنيك الكبيرتين؟

216
00:14:26,751 --> 00:14:29,375
استمع إليه (ألان)
إنه يتوصل إليك

217
00:14:30,626 --> 00:14:35,375
لا شكراً (تشارلي)
أنا مسرور بمخاطبة (روز) هنا

218
00:14:35,501 --> 00:14:40,209
حسناً، أحاول أن أكون الٔاخ المحب
أيها الماكر الصغير

219
00:14:42,751 --> 00:14:44,584
لم يكن هذا ضرورياً، (ألان)

220
00:14:44,709 --> 00:14:50,417
بلى، أنت صديقتي، والٔاصدقاء لا يتخلّون
عن بعضهم البعض لٔان شيئاً أفضل صادفهم

221
00:14:53,417 --> 00:14:55,501
قد يؤلمك هذا قليلًا

222
00:14:57,125 --> 00:15:01,459
لديّ أمر آخر أفعله
وأنا متأكدة أنه أفضل

223
00:15:06,125 --> 00:15:10,459
طلبت منه ذلك بهدوء فرفض، لنتابع

224
00:15:10,792 --> 00:15:14,209
ما قصة هوسك بالنساء
اللواتي يشبهن (توبي ماغواير)؟

225
00:15:15,334 --> 00:15:19,792
أظنني تغلّبت أخيراً على الٔامر
وذهبت لمشاهدة (سبايدرمن 2) لا شيء

226
00:15:21,083 --> 00:15:22,584
- مرحباً جميعاً
- مرحباً

227
00:15:22,709 --> 00:15:25,959
شكراً على الدعوة
أعرف أنني الرجل الجديد

228
00:15:26,042 --> 00:15:29,250
لذا سأبقى في الخلف
وأحاول ألّا أفسد الجو

229
00:15:30,042 --> 00:15:36,876
إذاً، هل من بروتوكول عليّ معرفته أو
عادات وتقاليد وأساليب للتكلّم؟

230
00:15:40,000 --> 00:15:44,292
لا، ما من أساليب للتكلّم
لكن هناك قاعدة للصمت

231
00:15:46,167 --> 00:15:47,375
تابعوا

232
00:15:48,375 --> 00:15:50,167
حسناً، لديّ أمر أود مشاطرته

233
00:15:51,417 --> 00:15:57,667
عاودتني نوبات الهلع ولست أفهم
كل شيء بخير، مهنتي، زواجي

234
00:15:57,876 --> 00:16:05,709
عليّ أن أكون فرحاً
لكنني أشعر بحصر نفسي معلّق...

235
00:16:05,918 --> 00:16:07,417
وإسهال

236
00:16:11,959 --> 00:16:15,417
آسف لكن نوبات الهلع تترافق والٕاسهال

237
00:16:15,876 --> 00:16:24,626
أولًا، اليدان الدبقتان والغثيان ثم...
المذكور آنفاً، آسف

238
00:16:29,042 --> 00:16:31,000
غيرت رأيي، أريده أن يرحل

239
00:16:33,501 --> 00:16:36,375
أيمكننا حلق رأسه وملء فمه بالشعر أولاً

240
00:16:37,083 --> 00:16:39,542
دعوني أخبركم شيئاً عن الشعر

241
00:16:41,792 --> 00:16:43,667
يدان دبقتان، هكذا يبدأ الٔامر

242
00:16:44,083 --> 00:16:46,667
لحظة، انتظروا، لا يمكنكم طرده هكذا

243
00:16:46,792 --> 00:16:49,083
عمّ تتكلم؟ لم ترده هنا بداية

244
00:16:49,292 --> 00:16:51,999
لكنني أخوه ومن حقّي رفضه

245
00:16:52,083 --> 00:16:55,083
أردتموه وبما أنه هنا الٓان، أمهلوه فرصة

246
00:16:55,209 --> 00:16:57,167
كما ترى (تشارلي)، مكانه ليس هنا

247
00:16:57,334 --> 00:17:00,042
بالطبع لا
ليس معدّاً للتواجد في أيّ مكان

248
00:17:00,334 --> 00:17:03,626
إنه رجل غريب يجري
اتصالات من المرأب

249
00:17:05,876 --> 00:17:10,918
لكن ليست غلطته، فأخوه الكبير
لم يعتن به ولم يعلمه شيئاً

250
00:17:11,542 --> 00:17:16,042
وأحاول التعويض عن الٔامر مع ابنه
لكن "هذه السفينة المزعجة تبحر"

251
00:17:17,918 --> 00:17:20,417
شكراً (تشارلي)
يمكنك أن تتوقف الٓان

252
00:17:20,542 --> 00:17:23,918
سأحميك، أريد هذا الٔاخرق
ضمن هذه المجموعة

253
00:17:24,167 --> 00:17:26,375
وإن واجهتم مشكلة في الٔامر
فتواجهون مشكلة معي

254
00:17:26,501 --> 00:17:28,250
الٓان تحميني؟

255
00:17:28,876 --> 00:17:30,751
- ماذا؟
- ألا تظن أن الأوان فات؟

256
00:17:30,876 --> 00:17:32,042
(ألان)، أنا أدافع عنك

257
00:17:32,501 --> 00:17:34,709
وأنا أسألك أين كنت خلال السنوات
الخمس والثلاثين الماضية

258
00:17:35,042 --> 00:17:37,459
دعوني أخبركم
كيف ترعرعت مع هذا الرجل

259
00:17:37,709 --> 00:17:38,918
لا أصدق هذا

260
00:17:39,000 --> 00:17:41,834
سأخبرك معنى التطلّع...
بل عبادة شخص

261
00:17:41,959 --> 00:17:45,626
حاول في مناسبتين استبدالي
بمصباح يعمل تحت المياه

262
00:17:47,876 --> 00:17:49,292
لم أكن سأحتفظ به

263
00:17:49,417 --> 00:17:54,459
لا، إنه دوري الٓان (تشارلي)
كل ما أردته كان موافقته وصداقته

264
00:17:54,584 --> 00:17:58,209
وكل ما حصلت عليه كان سروالي
الداخلي المعلّق بجمجمتي

265
00:18:00,042 --> 00:18:04,292
والمؤسف أنني كنت
أنتظر هذا بفارغ الصبر

266
00:18:04,417 --> 00:18:07,584
لٔانه كان التعبير الوحيد عن الحب
الذي أحصل عليه منه

267
00:18:11,501 --> 00:18:13,626
هذا محزن

268
00:18:14,083 --> 00:18:18,000
(تشارلي)، ألا تظن أن هناك
ما يجب أن تقوله لٔاخيك؟

269
00:18:19,042 --> 00:18:20,250
بلى

270
00:18:23,792 --> 00:18:25,417
تعال يا صاح

271
00:18:28,959 --> 00:18:29,959
حسناً

272
00:18:39,209 --> 00:18:46,626
"هنا المزحة
في كلمات تحتوي بعض الضحك"

273
00:18:49,167 --> 00:18:54,042
"إنها تحب علَي"

274
00:18:57,209 --> 00:19:05,083
"تلتف حول علَمي"

275
00:19:07,792 --> 00:19:11,209
كان هذا جميلًا

276
00:19:12,417 --> 00:19:20,083
لكن بصراحة... أحببت كلمات
غضبك السابقة في (بامب إت أب)

277
00:19:20,292 --> 00:19:22,292
كانت أغنية مميّزة

278
00:19:23,959 --> 00:19:25,459
كنت أعرف هذا

279
00:19:27,000 --> 00:19:31,250
واسمع (شون)، لمَ لا تؤلّف أغان
مضحكة كالسابق؟

280
00:19:31,375 --> 00:19:35,751
فأغنية (بست تايم) رائعة
هيا، غنّها لنا

281
00:19:38,167 --> 00:19:41,417
أيها الرجال، هذا ليس مضحكاً

282
00:19:44,250 --> 00:19:49,584
يدان دبقتان، غثيان، أيها الرفاق...

283
00:19:50,709 --> 00:19:53,667
أيها الرفاق، أيها الرفاق!

