﻿1
00:00:03,459 --> 00:00:04,918
- انظروا من جاء
- مرحباً يا أبي

2
00:00:05,000 --> 00:00:08,250
- مهلًا، ألن تمنحني قبلة الوداع؟
- حتماً لا

3
00:00:11,250 --> 00:00:14,292
- هل ترى معاملته الفظة لي؟
- أجل، هذا مروع، سأكلمه

4
00:00:14,417 --> 00:00:16,918
ليتك تفعل ذلك
لٔانه... مهلًا (آلن)

5
00:00:17,751 --> 00:00:18,959
آسف

6
00:00:19,042 --> 00:00:21,292
(آلن)، هل كنت تتحدث عني بالسوء؟

7
00:00:21,709 --> 00:00:23,167
أتحدث عنك بالسوء؟

8
00:00:23,292 --> 00:00:25,292
- إلى من؟
- إلى (جايك)

9
00:00:25,459 --> 00:00:30,417
إلى (جايك)، لا، لماذا؟

10
00:00:30,542 --> 00:00:35,000
لا يعاملني باحترام مؤخراً
من علّمه ذلك يا ترى؟

11
00:00:35,125 --> 00:00:39,125
حسناً، أؤكد لك أنني حريص
على مدحك أمام ابننا

12
00:00:39,417 --> 00:00:42,834
- ماذا عن أخيك؟
- مع (تشارلي)، إنني صادق معه

13
00:00:43,834 --> 00:00:46,999
- ليس هذا ما عنيته
- أعلم

14
00:00:48,000 --> 00:00:49,876
- مرحباً (جوديث)
- (تشارلي)

15
00:00:49,999 --> 00:00:52,417
هل تحط من قدري أمام (جايك)؟

16
00:00:52,584 --> 00:00:54,417
لا، لماذا؟ هل تريدين أن أفعل ذلك؟

17
00:00:57,501 --> 00:01:02,292
لا أفهم سلوكه، إنه يتجاهلني
ويحاول تجنبي ويعاملني وكأنني العدو

18
00:01:02,459 --> 00:01:04,667
ولكنك تفهمين
سبب تصرفي هذا، أليس كذلك؟

19
00:01:06,751 --> 00:01:08,250
أنا سأجيب

20
00:01:08,584 --> 00:01:11,209
(جوديث)، لا أعرف ماذا أقول لك
ولكنه لم يتعلم هذا السلوك منا نحن

21
00:01:11,334 --> 00:01:13,542
- حتماً لا
- إنها والدتكما

22
00:01:13,709 --> 00:01:15,626
- كلمها أنت
- لا، أنا من كلمها المرة الٔاخيرة

23
00:01:15,792 --> 00:01:17,542
- اختر جهتك
- مفرد

24
00:01:17,667 --> 00:01:18,667
1، 2، 3، ارمها

25
00:01:18,792 --> 00:01:20,167
- مفرد، يجب أن تكلمها
- لا

26
00:01:20,292 --> 00:01:22,334
- قلت إنك سـ...
- كذبت

27
00:01:24,417 --> 00:01:26,501
اترك رسالة عند الصفّارة

28
00:01:33,918 --> 00:01:36,209
ليتني أجد طريقة أفضل للتعامل معه أمي

29
00:01:36,334 --> 00:01:39,584
هناك، ولكننا أصغر من أن ندخل السجن

30
00:01:45,999 --> 00:01:47,042
- ماذا؟
- ماذا؟

31
00:02:14,000 --> 00:02:15,709
وصلت أمي

32
00:02:15,876 --> 00:02:17,292
(تشارلي)، هل سمعتني؟

33
00:02:17,417 --> 00:02:20,501
أجل
أفضل أن أعيش حالة من النكران الذاتي

34
00:02:21,542 --> 00:02:25,375
هيا، سبق أن تحدثنا في الٔامر
يجب أن نكون مثالًا يحتذي به (جايك)

35
00:02:25,584 --> 00:02:29,751
حسناً، أبلغ أمي محبتي
وأخبرها أنني لا أريد أن أنقل إليها الزكام

36
00:02:30,083 --> 00:02:31,751
سلوكك هذا لن يساعد في شيء

37
00:02:31,918 --> 00:02:34,167
حسناً، يجب أن تقول ذلك أمام (جايك)

38
00:02:34,834 --> 00:02:36,834
لا، إليك الخطة

39
00:02:36,959 --> 00:02:40,667
لن نعبر لها عن انزعاجنا منها
ولن نكون أفظاظاً معها

40
00:02:40,792 --> 00:02:43,876
بل سنعبر لها عن حبنا واحترامنا

41
00:02:44,042 --> 00:02:47,000
- أنت تطلب الكثير
- هيا

42
00:02:47,459 --> 00:02:52,792
يظن عمك (تشارلي) أنني لا أراه
في الخارج ولكن جدتك ترى كل شيء

43
00:02:53,209 --> 00:02:55,250
أمي، لم نتوقع رؤيتك اليوم

44
00:02:55,417 --> 00:03:00,083
جئت دون سابق إنذار
لٔانني عندما أتصل لا أجد أحداً في المنزل

45
00:03:01,584 --> 00:03:05,792
والسبب هو أن ابنيّ
الجبانين يتجنبان رؤيتي

46
00:03:05,959 --> 00:03:07,918
إنها تفسد الخطة

47
00:03:08,083 --> 00:03:12,876
المهم أننا مجتمعون هنا ونحن سعيدان
برؤيتك، أليس كذلك يا (تشارلي)؟

48
00:03:13,167 --> 00:03:15,334
لم تختر الصفة المناسبة

49
00:03:15,501 --> 00:03:17,083
إذاً، ما أخبارك يا أمي؟

50
00:03:17,292 --> 00:03:20,042
- حسناً، إن كنتما تكترثان...
- نحن مهتمان

51
00:03:20,167 --> 00:03:21,709
نحن مهتمان

52
00:03:22,167 --> 00:03:27,626
يوم الٔاحد المقبل سأتلقى سترتي
الذهبية من جمعية "وستسايد ريلتور"

53
00:03:27,792 --> 00:03:31,375
- أنا فخور بك يا أمي
- أمي، هذا رائع، وأنا أيضاً

54
00:03:31,542 --> 00:03:35,000
إنه أفضل تكريم تمنحه جمعية العقارات

55
00:03:35,167 --> 00:03:39,751
- أنا فخور بك يا أمي
- أمي، هذا رائع، وأنا أيضاً

56
00:03:39,959 --> 00:03:43,292
لذا، أردت أن أكلمكما بشأن حفل التقديم

57
00:03:43,459 --> 00:03:45,250
سنذهب حتماً، فقط أخبرينا أين ومتى

58
00:03:45,417 --> 00:03:49,209
حسناً، الٔاحد المقبل
الساعة 5، وكنت آمل بأن نقيمه هنا

59
00:03:49,626 --> 00:03:50,876
- هنا؟
- لماذا هنا؟

60
00:03:51,000 --> 00:03:55,083
- أقصد، نحن نحبك ونحترمك
- ولكن لماذا هنا؟

61
00:03:56,334 --> 00:03:58,626
هذا المنزل ليس مناسباً للحفلات

62
00:03:58,792 --> 00:04:01,792
- أجل، إنه كبير وقريب من المحيط
- أجل

63
00:04:02,751 --> 00:04:05,250
هيا، لا يمكنني أن أقيم حفلة لنفسي

64
00:04:05,375 --> 00:04:09,042
كما أنه سيدرك الجميع
مدى محبة واحترام ولدي لي

65
00:04:10,709 --> 00:04:13,959
ها هي لائحة الضيوف
مع اقتراح بعض الٔاطعمة

66
00:04:14,042 --> 00:04:18,667
لا أريد طعاماً فاخراً، مأدبة بسيطة
مع كأس شراب، هل من سؤال؟

67
00:04:21,792 --> 00:04:22,999
لا

68
00:04:23,083 --> 00:04:24,292
جيد

69
00:04:24,918 --> 00:04:30,209
حسناً، قبلة للجميع، أحبكم

70
00:04:30,959 --> 00:04:33,167
- ونحن نحبك أيضاً يا أمي
- إلى اللقاء يا جدتي

71
00:04:33,584 --> 00:04:37,792
الٔاقارب؟ لا يمكنك العيش معهم
ولا يمكن تسليمهم للعدالة مقابل جائزة

72
00:04:38,584 --> 00:04:42,876
المعذرة، (بيرتا)، ولكننا نحب
أمنا كثيراً، أليس كذلك يا (تشارلي)؟

73
00:04:43,000 --> 00:04:46,417
صحيح، (جايك)، انظر
هناك طائر بجع على الشرفة

74
00:04:46,542 --> 00:04:48,125
رائع

75
00:04:52,709 --> 00:04:55,083
هل أنت راضٍ الٓان؟

76
00:04:55,918 --> 00:04:58,667
علينا أن نقيم حفلة لٔامك المجنونة

77
00:04:58,792 --> 00:05:00,667
- إنها أمك أيضاً
- وما أدراك؟

78
00:05:00,792 --> 00:05:02,375
- لربما جئت بالتبنّي
- هذا ما تتمناه

79
00:05:02,542 --> 00:05:06,626
هذا صحيح
وماذا عن تلك الحفلة السخيفة؟

80
00:05:06,792 --> 00:05:09,375
خذا، قد يساعدكما ذلك

81
00:05:12,167 --> 00:05:14,999
مكتب (دايزي) للصيد والطعوم

82
00:05:15,167 --> 00:05:19,751
- اقلب البطاقة
- (دايزي) لتعهد الحفلات

83
00:05:20,334 --> 00:05:23,959
(دايزي) هي أختي الصغرى هجرها
زوجها، وإنني أساعدها على تخطي الٔامر

84
00:05:24,083 --> 00:05:26,709
وهي تدير شركة
تعهد الحفلات ومتجراً لطعوم الصيد؟

85
00:05:26,834 --> 00:05:28,918
ليس في الوقت نفسه

86
00:05:31,334 --> 00:05:34,042
لم أر أية بجعة

87
00:05:40,000 --> 00:05:41,751
هل أنت (تشارلي)؟

88
00:05:45,959 --> 00:05:47,792
ربما

89
00:05:49,334 --> 00:05:50,667
من يريد أن يعرف؟

90
00:05:50,792 --> 00:05:52,876
أنا (دايزي)، متعهدة الحفلات

91
00:05:54,334 --> 00:05:58,042
- أنت أخت (بيرتا)؟
- الٔام نفسها ولكنني أشك في جهة الٔاب

92
00:05:59,501 --> 00:06:00,876
قالت لي (بيرتا) إنه علي أن أسألك

93
00:06:00,999 --> 00:06:03,042
ما إذا كان في إمكاني
تناول شراب الـ"بوربون"؟

94
00:06:03,334 --> 00:06:06,042
- أجل، طبعاً، اشربي حتى الثمالة
- شكراً

95
00:06:08,959 --> 00:06:13,292
لا أشرب عادة قبل الظهر
ولكنني أمر في مرحلة عصيبة

96
00:06:13,459 --> 00:06:15,501
حسناً، لهذا السبب يصنعون الـ"بوربون"

97
00:06:16,542 --> 00:06:19,792
هجرني زوجي من أجل امرأة أخرى
هل تعلم كيف اكتشفت الٔامر؟

98
00:06:19,959 --> 00:06:22,250
- بصراحة...
- اهدأ، إنه سؤال بلاغي

99
00:06:22,918 --> 00:06:25,792
لوّحا بيديهما بينما كانا يقودان
المقطورة بعيداً عن المتنزه

100
00:06:28,167 --> 00:06:30,042
- هذا محزن
- أجل

101
00:06:30,209 --> 00:06:32,751
عشت معه 11 سنة كاملة

102
00:06:34,000 --> 00:06:35,542
بقي (لاري) معي 4 سنوات

103
00:06:35,667 --> 00:06:39,501
طبعاً، كان تحت الٕاقامة الجبرية
لستة أشهر، لا يمكن التسليم له بذلك

104
00:06:40,417 --> 00:06:43,542
أتعلمين، لم أذهب إلى الحمام بعد

105
00:06:43,667 --> 00:06:45,584
دعني أقول لك شيئاً

106
00:06:47,792 --> 00:06:51,125
كان (لاري) رجلًا فاشلًا عندما قابلته

107
00:06:51,334 --> 00:06:56,709
كان يعمل في مسلخ في (فونتانا)
قبل أن يطردوه لسوء معاملته للماشية

108
00:06:58,918 --> 00:06:59,918
ماذا؟

109
00:07:00,751 --> 00:07:05,417
تنص تلك الديانة على أن الماشية يجب
معاملتها بلطف قبل التضحية

110
00:07:05,667 --> 00:07:09,999
كان (لاري) يسخر منها قائلًا: يا "شطيرة
الهمبرغر، انظري ماذا سيحدث لك"

111
00:07:16,417 --> 00:07:19,292
بأية حال، تعرفت إليه
عندما كان عاطلًا عن العمل

112
00:07:19,417 --> 00:07:22,918
أعطيته أقراصاً للشعر
وعدسات لاصقة وطاقم أسنان

113
00:07:23,751 --> 00:07:26,626
وهجرني ذلك الوغد
من أجل مدرّمة أظافر كورية

114
00:07:26,792 --> 00:07:29,167
تشم رائحة مزيل الطلاء
ما بين المواعيد

115
00:07:30,250 --> 00:07:33,792
عندما تمنحين الرجل شعراً وطاقم أسنان
سيعلق حتماً مع امرأة قبيحة

116
00:07:34,999 --> 00:07:36,834
لا، كنت جميلة جداً

117
00:07:36,999 --> 00:07:42,667
كانت بشرتها سمراء اللون ومؤخرتها
مصقولة، وتصعب معرفة عمرها الحقيقي

118
00:07:43,250 --> 00:07:46,792
- (دايزي)
- أنا هنا

119
00:07:50,209 --> 00:07:51,959
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟

120
00:07:52,083 --> 00:07:54,918
اهدأي، الٔامر ليس كما تعتقدين
إننا نحتسي شراباً

121
00:07:55,000 --> 00:07:56,751
فكرة جيدة

122
00:07:57,876 --> 00:08:00,626
أصغي إلى (دايزي راي)
كوني عثرت على عمل لنا

123
00:08:00,751 --> 00:08:02,501
لا يعني أنه عليّ إنجازه وحدي

124
00:08:02,626 --> 00:08:06,417
إني قادمة، ولا تتصرفي
وكأنك تسدين إليّ خدمة كبيرة

125
00:08:06,584 --> 00:08:09,834
اعذريني لٔانني حاولت مساعدة
أختي المفلسة والمتشردة

126
00:08:09,999 --> 00:08:13,167
لست متشردة، لدي منزل
ولكنني لا أعرف المكان الذي أركن فيه

127
00:08:13,834 --> 00:08:17,042
ولو أنك دفعت لي حصتي
من عقار أمي لما عانيت الٕافلاس

128
00:08:17,209 --> 00:08:22,250
أيّ عقار؟ كان صندوقاً مملوءاً بالضمادات
وبطاقات اليانصيب ودواء الٕانسولين

129
00:08:22,375 --> 00:08:24,834
إنها المرة الٔاولى التي
أسمع فيها عن الٕانسولين

130
00:08:25,792 --> 00:08:30,250
عفواً، ولكن ألا يجدر بنا
أن نعد الطعام لحفلة أمي؟

131
00:08:30,417 --> 00:08:31,709
مهلًا (تشارلي)

132
00:08:31,876 --> 00:08:35,876
سئمت من تلميحاتك
إلى أنني سرقت كل ما تركته أمي

133
00:08:36,000 --> 00:08:40,250
لم تتركه لك، كنت أول من عاد
إلى المنزل بعد وفاتها

134
00:08:40,459 --> 00:08:43,000
وأين كنت أنت؟
في مركز ديني في (أوريغون)؟

135
00:08:43,125 --> 00:08:47,167
كنت أتعلم من مرشدي الروحي
كيف أحصر أفكاري الروحية

136
00:08:47,417 --> 00:08:50,709
أرجوك، كنت تعاشرين كاهناً
مجرداً من مهامه في الغابة

137
00:08:54,083 --> 00:08:57,417
ما رأيكما في الفطر المحشو؟
الجميع يحب هذا الطبق

138
00:08:57,834 --> 00:09:00,000
هذه هي مشكلتك يا (دايزي)

139
00:09:00,125 --> 00:09:03,250
تلاحقين الفاشلين، تهتمين
بهم وتصححين أمورهم

140
00:09:03,417 --> 00:09:05,751
ومن ثم يهجرونك
مع أول مدرّمة أظافر يقابلونها

141
00:09:06,000 --> 00:09:08,459
أنت تغارين يا (بيرتا)
لٔانني عرفت الحب في حياتي

142
00:09:08,584 --> 00:09:11,542
حقاً، هل تعرفين
ماذا لديك الٓان؟ لا شيء

143
00:09:11,751 --> 00:09:15,167
ليس لديك زوج، أو مدرمة أظافر
مجرد مساحة صغيرة احتلها منزلك السابق

144
00:09:15,334 --> 00:09:18,709
أقسم لك يا (بيرتا)
كلمة واحدة وسأوسعك ضرباً على مؤخرتك

145
00:09:18,834 --> 00:09:20,709
- حسناً، لا داعي لٔان...
- لا شيء

146
00:09:22,834 --> 00:09:26,459
لا! توقفا! (بيرتا)!

147
00:09:28,292 --> 00:09:29,542
(بيرتا)!

148
00:09:38,083 --> 00:09:39,999
أعطيني الشوبك

149
00:09:40,125 --> 00:09:42,626
هل ترغبين في أن أضعه في مكان محدد؟

150
00:09:44,250 --> 00:09:45,918
لا أعرف ماذا تريدين مني يا (دايزي)

151
00:09:46,000 --> 00:09:49,501
استقبلتك في منزلي، و(غانثر) ينام
في المرأب كي تحصلي على الٔاريكة

152
00:09:49,709 --> 00:09:53,999
أنت تدللين ذلك الكلب
كما أنني سأنام في نزل هذه الليلة

153
00:09:54,167 --> 00:09:57,667
فكرة جيدة، قد تقابلين زوجك
التالي في الطريق إلى هناك

154
00:09:57,999 --> 00:09:58,999
هل يمكنني تناول قطعة من هذه؟

155
00:09:59,083 --> 00:10:00,083
- لا
- طبعاً

156
00:10:00,209 --> 00:10:02,584
أحاول أن أكون أختاً صالحة

157
00:10:02,751 --> 00:10:06,834
لا، تريدين أن أشعر بأنني فاشلة
هذا ما تفعلينه دائماً

158
00:10:06,959 --> 00:10:08,125
هل يمكنني أكل هذه؟

159
00:10:08,250 --> 00:10:09,459
- لا
- أجل

160
00:10:09,626 --> 00:10:10,834
دعيه يأكل فرخ إربيان

161
00:10:10,959 --> 00:10:14,375
أنت لا تعرفين هذا الولد، فهو لا يرضى
بفرخ واحد، فهو يأكل مثل اللاجئين

162
00:10:16,751 --> 00:10:18,459
- كله
- ضعه من يدك

163
00:10:22,501 --> 00:10:31,584
- كيف يجري الٔامر؟
- ليست بخير

164
00:10:34,918 --> 00:10:36,501
حركة جيدة أيتها السمينة

165
00:10:36,667 --> 00:10:38,584
أطبقي فمك وساعديني على التقاطها

166
00:10:38,751 --> 00:10:41,459
التقطيها أنت
سأذهب إلى الخارج للتأمل

167
00:10:41,584 --> 00:10:44,375
- ماذا يجري؟
- سأقول لك ماذا يجري

168
00:10:44,584 --> 00:10:46,667
أردت أن يعامل ذلك المهرج أمه بلطف

169
00:10:46,834 --> 00:10:49,667
ولكن فكرت في أن تقول له:
أيها المهرج، أحسن معاملة والدتك

170
00:10:49,834 --> 00:10:54,959
لا، وجب علينا إقامة حفلة كبيرة لٔامنا
تتعهدها المصارعات الفاتنات

171
00:10:56,250 --> 00:10:58,667
ضقت ذرعاً، لا يمكنني
العمل بهذه الطريقة

172
00:10:59,042 --> 00:11:02,501
حسناً، عليك أن تعملي، سيصل
خمسون شخصاً بعد بضع ساعات

173
00:11:02,667 --> 00:11:05,209
- لا تقل لي ذلك، قله لها
- حسناً

174
00:11:05,834 --> 00:11:07,459
راقب جيداً

175
00:11:10,292 --> 00:11:12,626
إنني أتأمل هنا

176
00:11:14,792 --> 00:11:17,584
هيا (جايك)، لنذهب ونحضر جدتك
(تشارلي)، أنت المسؤول عن الحفل

177
00:11:17,709 --> 00:11:19,959
- لن أفعل
- لماذا علينا أن نحضرها؟

178
00:11:20,042 --> 00:11:22,792
لٔان جدتك تحب الشرب، عندما يشرب
البالغون، يجب ألا يقودوا سياراتهم

179
00:11:22,918 --> 00:11:25,167
من الجيد أن العم (تشارلي)
يعيش هنا دائماً

180
00:11:27,042 --> 00:11:29,584
إذاً بالتوفيق، أراكما غداً

181
00:11:29,751 --> 00:11:32,042
لا مهلًا يا (بيرتا)، لا يمكنك الذهاب

182
00:11:32,209 --> 00:11:36,417
لا تقلق، سنعيد لك مالك
من شركة الصيد والطعوم

183
00:11:36,792 --> 00:11:39,959
لا أريد استعادة المال
أريد أن تتصالحي مع (دايزي)

184
00:11:40,042 --> 00:11:43,542
كي تتمكن أمي من التهام شيء
آخر باستثناء روحي

185
00:11:43,834 --> 00:11:45,834
أصالحها؟ لماذا؟

186
00:11:46,167 --> 00:11:50,459
أن أحاول مساعدتها، وأن أمنعها
من ارتكاب الخطأ نفسه، مراراً وتكراراً

187
00:11:50,626 --> 00:11:52,999
أجل، لا بأس، لا يهم، صالحيها

188
00:11:53,459 --> 00:11:55,584
لا، ضقت ذرعاً منها، إنني أستقيل

189
00:11:55,751 --> 00:12:00,209
(بيرتا)، لا يمكنك الاستقالة
من الٔاقارب، صدقيني، لقد حاولت

190
00:12:01,375 --> 00:12:06,876
إنها أميرة مدللة، ولا تدرك محاولة
الٓاخرين لمساعدتها، وشيء آخر؟

191
00:12:07,167 --> 00:12:11,292
لحظة، لحظة
ما زلت أحاول تقبل عبارة "أميرة مدللة"

192
00:12:12,000 --> 00:12:15,125
منذ أن ولدتها أمي
وهي تحصل على كل ما تريد

193
00:12:15,292 --> 00:12:18,459
لا داعي لٕاصلاح طاقم أسنان (بيرتا)
لٔان (دايزي) بحاجة إلى دروس في الغناء

194
00:12:18,584 --> 00:12:20,918
لماذا ننفق المال على ثوب (بيرتا)
لحفل التخرج

195
00:12:21,000 --> 00:12:22,459
فيما تحتاج (دايزي) إلى حذاء للرقص

196
00:12:22,584 --> 00:12:23,792
أجل، هذا سيىء جداً يا (بيرتا) ولكن...

197
00:12:23,918 --> 00:12:25,584
من يكترث ما إذا كانت (بيرتا)
بحاجة إلى تقويم العمود الفقري؟

198
00:12:25,709 --> 00:12:28,125
(دايزي) بحاجة
إلى عملية جراحية في الٔانف

199
00:12:29,000 --> 00:12:32,125
ماذا لو بدأت بتحضير
كمية من رقائق البيض؟

200
00:12:32,250 --> 00:12:35,125
وأين الخطأ في أن يكون لـ(بيرتا)
أصبع قدم سادس؟

201
00:12:42,334 --> 00:12:45,250
- أمي؟
- مرحباً أيها الفتيان

202
00:12:45,417 --> 00:12:47,918
لماذا لست جاهزة؟
جئت لاصطحابك إلى الحفل

203
00:12:48,042 --> 00:12:49,334
كي تتمكني من الشرب

204
00:12:50,918 --> 00:12:54,042
أجل، قررت عدم الذهاب إلى الحفل

205
00:12:54,167 --> 00:12:58,459
ماذا؟ لا يمكنك عدم حضور حفلتك
هناك الضيوف والزينة ومتعهدو الحفلات

206
00:12:58,626 --> 00:13:00,626
وأنت ترتدي هذه الثياب

207
00:13:01,459 --> 00:13:04,042
إنها أفضل من رداء الحمام

208
00:13:04,999 --> 00:13:06,959
لماذا لا تريدين حضور حفلتك؟

209
00:13:07,042 --> 00:13:12,334
(آلن)، إنها ليست حفلة، بل خدعة
لا أعتبر أي ضيف صديقاً لي

210
00:13:12,501 --> 00:13:14,209
ما الذي يجعلك تفكرين بهذه الطريقة؟

211
00:13:15,959 --> 00:13:19,626
صدق أو لا تصدق، إن أمك امرأة حساسة

212
00:13:19,751 --> 00:13:23,459
ويمكنني أن أشعر بالناس
من حولي عندما يكتشفون أنني أكرههم

213
00:13:25,709 --> 00:13:27,918
لماذا أردت أن نقيم حفلة إذاً؟

214
00:13:28,000 --> 00:13:31,999
لمَ يرغب المرء في تنظيم حفلة؟
كيف يشعر بالفوقية وهو يدّعي التواضع

215
00:13:32,083 --> 00:13:33,751
لا تلمس هذا يا (جايك)

216
00:13:35,334 --> 00:13:40,834
دعني أقول لك شيئاً
يعاملك الناس كما تعاملهم

217
00:13:42,042 --> 00:13:44,501
يا لهم من منافقين

218
00:13:45,542 --> 00:13:49,375
ضعي هذه الٔامور جانباً
ستحصلين على سترة ذهبية اليوم

219
00:13:49,501 --> 00:13:51,667
وتريد عائلتك أن تشاركك فرحتك تلك

220
00:13:51,834 --> 00:13:53,542
أهذا ما يتطلب الٔامر؟
هل يجب أن أفوز بجائزة

221
00:13:53,667 --> 00:13:57,167
كي يلحظ ولداي الٔانانيان وجودي؟

222
00:13:57,876 --> 00:14:02,167
حسناً، أتعلمين شيئاً
لا يهمني إن قررت الذهاب أو لا

223
00:14:02,334 --> 00:14:08,125
إن أردت البقاء هنا
والتحسر على نفسك، فلا بأس

224
00:14:08,250 --> 00:14:12,125
آمل أن تغرقي في حسرتك هذه
إياك أن تخاطبي أمك بهذه الطريقة

225
00:14:12,999 --> 00:14:19,459
انسي أمر الحفلة، سأخبر الضيوف أن
صاحبة الحفل تأبى إزعاج نفسها بالحضور

226
00:14:19,584 --> 00:14:20,792
هيا يا (جايك)

227
00:14:20,918 --> 00:14:24,626
يا إلهي، (آلن) انتظر

228
00:14:25,167 --> 00:14:30,375
إن كانت تلك الحفلة السخيفة
تعني لك الكثير، فسأذهب

229
00:14:30,584 --> 00:14:32,542
دعني أرتدي ثيابي

230
00:14:32,751 --> 00:14:34,999
شكراً يا أمي

231
00:14:37,709 --> 00:14:41,792
كم أكره تبديل رأيي بدافع الذنب

232
00:14:43,250 --> 00:14:46,792
وبعد كل ذلك، القروض والكفالة
والكلية التي منحتها إياها

233
00:14:46,918 --> 00:14:50,125
ومع أنها لم تكن كليتي
ولكنني دفعت ثمنها

234
00:14:50,375 --> 00:14:54,584
- هل قدرت التضحيات؟
- لا أعتقد ذلك

235
00:14:54,751 --> 00:14:58,083
أفسدتها كلها بسبب مطاردة
رجال يعانون مشكلات في الشرب

236
00:14:58,250 --> 00:15:03,250
رجال يقامرون كثيراً، ويملكون أرجلًا خشبية
وعيوباً زجاجية، هل تعرف السبب؟

237
00:15:04,417 --> 00:15:06,584
من أجل قطع الغيار؟

238
00:15:07,584 --> 00:15:09,834
لٔانها تحط من قدر نفسها

239
00:15:09,999 --> 00:15:14,083
أذكر عندما كنا فتاتين صغيرتين
كانت معجبة بقريبنا (جيمي)

240
00:15:14,209 --> 00:15:18,667
- حسناً، لم يكن قريبنا، لكن...
- توقفي أرجوك، كفى!

241
00:15:18,918 --> 00:15:21,501
إن لم تكلميها، فسأكلمها أنا

242
00:15:22,542 --> 00:15:25,334
وأخيراً، بدأت تنفد مني القصص

243
00:15:27,125 --> 00:15:28,918
(دايزي)؟

244
00:15:31,834 --> 00:15:34,042
هل يمكنني التحدث إليك؟

245
00:15:35,792 --> 00:15:39,584
لم تعد (دايزي)
تعيش على هذه المركبة الٔارضية

246
00:15:41,501 --> 00:15:43,125
المعذرة؟

247
00:15:43,334 --> 00:15:47,626
أنا (أوكسيكواتزل)
كاهنة الحرب لدى شعب الٔازتيك

248
00:15:48,626 --> 00:15:52,667
حسناً، دعني أطرح عليك سؤالًا

249
00:15:52,792 --> 00:15:55,751
هل تجيدين تحضير النقانق
المغلفة بالعجين؟

250
00:15:56,834 --> 00:15:59,542
أصغِ جيداً، لدي رسالة إلى (دايزي)

251
00:15:59,667 --> 00:16:00,876
حقاً

252
00:16:00,999 --> 00:16:04,167
لقد تاهت عن درب قدرها
يجب أن تعود

253
00:16:04,417 --> 00:16:07,417
حسناً، هل لديك
رقم هاتف يمكننا الاتصال به؟

254
00:16:07,584 --> 00:16:12,167
قل لها أن تتبع نعمتها
وأن تكف عن بعثرة هبات الروح العظمى

255
00:16:12,417 --> 00:16:15,125
- حسناً
- هل تريد تدوين الرسالة؟

256
00:16:16,667 --> 00:16:20,918
- لا، لقد حفظتها، درب، نعمة، روح
- الروح العظمى

257
00:16:21,042 --> 00:16:24,334
آسف، الروح العظمى، هل من شيء آخر؟

258
00:16:24,999 --> 00:16:27,209
لا، هذا كل شيء

259
00:16:32,751 --> 00:16:34,209
ماذا تريد؟

260
00:16:34,334 --> 00:16:36,250
أنت تسخرين مني، أليس كذلك؟

261
00:16:36,417 --> 00:16:40,417
اخرج من هنا، أحاول
حصر أفكاري الروحية

262
00:16:40,709 --> 00:16:45,709
- (أوكسكونتن)؟
- (أوكسيكواتزال)، كيف عرفت بها؟

263
00:16:45,918 --> 00:16:48,584
يا إلهي، (بيرتا)!

264
00:16:50,417 --> 00:16:53,417
هل جاءت (أوكسيكواتزال)؟ ماذا قالت؟

265
00:16:55,042 --> 00:17:01,334
قالت إن الضيوف سيحضرون قريباً
وعليك مصالحة أختك وإنهاء الطهو

266
00:17:01,542 --> 00:17:04,876
- هذا غير صحيح
- وما أدراك؟

267
00:17:05,042 --> 00:17:08,999
(أوكسيكواتزال)
محاربة أزتيكية، عمرها 500 عام

268
00:17:09,125 --> 00:17:11,918
هل تظن أنها قد تكترث
لحفلتك السخيفة؟

269
00:17:12,083 --> 00:17:16,999
- الجميع يحب الحفلات
- ماذا قالت يا (تشاشي)؟

270
00:17:18,042 --> 00:17:22,709
قالت إنك تهت عن دربك
ويجب أن تتبعي نعمتك

271
00:17:22,876 --> 00:17:24,125
وهي تتعهد الحفلات، أليس كذلك؟

272
00:17:24,375 --> 00:17:29,459
لا، لم أحب تعهد الحفلات يوماً، اعتمدتها
لٔان تجارة الطعوم تواجه منافسة شديدة

273
00:17:29,626 --> 00:17:31,042
ماذا أيضاً؟

274
00:17:32,626 --> 00:17:36,584
شيء عن بعثرة هبات الروح العظمى

275
00:17:37,375 --> 00:17:43,459
يا إلهي، هذا قاس جداً، بالنسبة
إلى محاربة قديمة، إنها ملمة جداً بالٔامور

276
00:17:43,876 --> 00:17:46,751
حسناً، لا داعي للنواح
على الهبات المبعثرة

277
00:17:46,876 --> 00:17:48,459
ما رأيك لو ندخل إلى المطبخ؟

278
00:17:48,667 --> 00:17:52,667
ما الهدف؟ حياتي يائسة وماتت أحلامي

279
00:17:53,083 --> 00:17:57,959
- ماذا لو لم تكن ميتة؟
- ماذا تقصد؟

280
00:17:58,083 --> 00:18:01,375
لا أدري، ماذا لو أنني
قادر على مساعدتك؟

281
00:18:02,209 --> 00:18:05,083
هل يمكنك إعداد صلصلة الـ(روماكي)؟

282
00:18:05,542 --> 00:18:07,667
لا أعرف حتى ما هي أحلامي

283
00:18:07,792 --> 00:18:11,417
هيا تعاوني معي لا أعرف
حتى ما هي ال(روماكي)

284
00:18:13,709 --> 00:18:17,959
يا إلهي (آلن)
لا أدري، هل شعري جميل؟

285
00:18:18,042 --> 00:18:19,751
أمي، شعرك رائع

286
00:18:19,999 --> 00:18:22,375
ثيابك أنيقة جداً ولقد تأخرت

287
00:18:22,542 --> 00:18:27,792
والجميع ينتظرك، هيا بنا ندخل الٓان
ونجعلهم يموتون غيظاً من نجاحك

288
00:18:27,918 --> 00:18:29,918
حسناً، لا بأس

289
00:18:30,209 --> 00:18:31,918
- (آلن)!
- ماذا؟

290
00:18:32,042 --> 00:18:33,626
أنت تقف في وجهي

291
00:19:03,834 --> 00:19:05,918
(روماكي)؟

292
00:19:08,042 --> 00:19:12,417
لن أسامحكما أبداً على فعلتكما هذه

293
00:19:18,083 --> 00:19:22,918
طلبت شيئاً بسيطاً من ولديّ
وانظروا إلى ما حصلت عليه

294
00:19:23,375 --> 00:19:24,584
- آسف
- آسف

295
00:19:25,542 --> 00:19:31,792
كنت نكرة في حفلتي الخاصة وأجبرت
على الاستماع إلى متعهدة حفلات

296
00:19:31,918 --> 00:19:34,709
أصرت على تأدية
مجموعة كاملة من الٔاغاني

297
00:19:35,417 --> 00:19:36,834
- آسف
- آسف

298
00:19:36,959 --> 00:19:40,209
- يجب أن تشعرا بالندم
- نحن آسفان

299
00:19:40,375 --> 00:19:43,751
- عبرا عن ذلك
- نحن آسفان

300
00:19:46,250 --> 00:19:48,250
(جايك)، هل أنت مستعد للعودة
إلى المنزل يا عزيزي؟

301
00:19:48,417 --> 00:19:52,375
أمي، لقد وصلت، أحبك

302
00:19:54,209 --> 00:19:58,334
رائع، لقد علمته السخرية
شكراً جزيلًا

303
00:20:00,209 --> 00:20:02,292
- آسف
- آسف

